Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Improve - Повышения"

Примеры: Improve - Повышения
The need to continue to enhance and improve coordination and coherence among agencies involved in the implementation of the Integrated Framework was emphasized. Была подчеркнута необходимость дальнейшего укрепления и повышения координации и согласованности между учреждениями, участвующими в осуществлении комплексной рамочной основы.
Continued efforts are done to further improve the quality and international comparability of the data collected and used. Продолжают предприниматься усилия в целях повышения качества и международной сопоставимости собираемых и используемых данных.
First, efforts must be made at the national level to restructure the financial sector and improve transparency and corporate accountability. Во-первых, необходимо предпринять усилия на национальном уровне для перестройки финансового сектора и повышения степени транспарентности и корпоративной ответственности.
The development of these facilities is needed in order to create trading opportunities, encourage private sector participation in trade promotion and improve competitiveness. Создание этих механизмов необходимо для расширения возможностей в области торговли, поощрения участия частного сектора в развитии торговли и повышения конкурентоспособности.
Some sectors, notably the chemical industry, have established voluntary programmes to assess and improve their environmental performance. В некоторых секторах, в частности в химической промышленности, были учреждены добровольные программы в области оценки и повышения экологических характеристик этих предприятий.
The Commission has been undertaking an assessment of ways to further improve the effectiveness and coverage of the system. Комиссия занимается оценкой путей дальнейшего повышения эффективности и расширения сферы охвата этой системы.
Demand reduction strategies and specific activities should be thoroughly evaluated to assess and improve their effectiveness. Стратегии и конкретные мероприятия по сокращению спроса должны проходить тщательную оценку в целях определения и повышения их эффективности.
process re-engineering to achieve efficiency and improve service реорганизация технологического процесса в целях обеспечения эффективности и повышения качества услуг;
Finally, local firms or their foreign joint venture partners could improve productivity by giving their workers training. И наконец, местные компании или их иностранные партнеры по совместным пред-приятиям могут способствовать повышению производи-тельности труда за счет повышения квалификации своих работников.
Activities also addressed the bee-keeping sub-sector, in an attempt to increase rural income and improve diet through enhancing honey production. Деятельность также проводилась и в подсекторе пчеловодства с целью повышения уровня доходов сельского населения и улучшения рациона питания за счет увеличения объема производства меда.
The Ministry of Education wants to increase school attendance and, at the same time, improve the quality of teaching. Министр образования намерен принять меры в целях повышения посещаемости школ и одновременно повысить качество преподавания.
The prison directors and the medical personnel have been instructed to enhance the control and improve the organization with regard to ensuring confidentiality of medical data on prisoners. Руководители и медицинские работники пенитенциарных учреждений проинструктированы о необходимости повышения контроля и усовершенствования организационных моментов в интересах обеспечения конфиденциальности данных о здоровье заключенных.
To enhance the quality of its documents, ECA will improve content by more rigorous technical editing and peer review. Для повышения качества своих документов ЭКА будет совершенствовать их содержание путем проведения более строгого технического редактирования и перекрестного обзора.
The meeting also identified policies to alleviate poverty, improve income distribution and increase employment and labour productivity. На этом совещании были также намечены стратегии в области уменьшения масштабов нищеты, совершенствования порядка распределения доходов и расширения занятости и повышения производительности труда.
Existing staff are undergoing retraining to increase technical skills and improve the quality of care. Действующий персонал проходит курсы повышения квалификации для совершенствования технических навыков и улучшения качества обслуживания.
Measures have been taken to reduce vehicle emissions, and improve energy efficiency in buildings, equipment, industry and transportation. Были приняты меры в целях сокращения объема выбросов выхлопных газов, повышения эффективности использования энергии в зданиях, оборудовании, промышленности и на транспорте.
The Organization initiated implementation in July of a large project in north-east India to upgrade technologies and improve networking capacities. В июле Организация приступила к осуществлению крупного проекта в северо - восточной Индии в целях модернизации технологий и повышения сетевого потенциала.
We are addressing critical issues of data collection in order to monitor and improve aid effectiveness. Мы занимаемся сейчас решением такого важного вопроса, как сбор данных, необходимых для наблюдения за оказываемой помощью и повышения ее эффективности.
A wide range of organizational reforms was required to reduce costs and improve efficiency. Для снижения издержек и повышения эффективности необходим целый ряд организационных реформ.
There remains a pressing need to further improve data quality and availability for adequate monitoring and reporting. По-прежнему ощущается острая необходимость дальнейшего повышения качества данных и обеспечения их большего наличия, что требуется для соответствующего контроля и отчетности.
As such, more public resources are needed to expand access to them and improve their quality. А поэтому необходимо выделять больший объем государственных ресурсов для расширения доступа к нему и повышения его качества.
Thus we must continue our joint efforts to further improve the effectiveness of our actions. Поэтому мы должны продолжать наши совместные усилия в целях дальнейшего повышения эффективности наших действий.
Effective programme management, including total asset visibility, is essential to reducing risks and improve accountability and responsibility. Эффективная программа управления, предполагающая полную прозрачность активов, имеет исключительно важное значение для снижения рисков и повышения степени отчетности и ответственности.
Africa should be assisted in good faith to develop its economies, shake off poverty and improve its standards of living. Следует добросовестно помогать Африке в деле экономического развития ее стран, сокращения нищеты и повышения уровня жизни ее населения.
A number of ways to increase financial resources for microfinance schemes and improve their effectiveness were noted. Были упомянуты некоторые пути увеличения объема финансовых средств для систем микрофинансирования и повышения их эффективности.