Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Improve - Повышения"

Примеры: Improve - Повышения
To build support for official development assistance, we will cooperate to further improve policies and development strategies, both nationally and internationally, to enhance aid effectiveness, with actions to: Для обеспечения большей поддержки официальной помощи в целях развития мы будем сотрудничать на национальном и международном уровнях в деле совершенствования политики и стратегий в области развития в целях повышения эффективности оказываемой помощи, принимая, в частности, меры к тому, чтобы:
108.85. Continue its educational and awareness raising work to promote human rights, train law enforcement officials and judges in human rights issues; improve the penal code and reform the judicial system; and take measures to combat corruption (Russian Federation); 108.85 продолжать работу в области образования и повышения информированности в целях содействия поощрению прав человека, подготовки сотрудников правоохранительных органов и судей по вопросам прав человека; совершенствовать Уголовный кодекс и провести реформу судебной системы; а также принять меры по борьбе с коррупцией (Российская Федерация);
Continue cooperation with civil society in capacity-building and further improve people's lives (China); Continue its capacity-building programmes related to all aspects of human rights (Zimbabwe); продолжать сотрудничество с гражданским обществом в области наращивания потенциала и добиваться дальнейшего повышения уровня населения (Китай); продолжать осуществление своих программ по наращиванию потенциала в отношении всех аспектов прав человека (Зимбабве);
(e) Enhanced assistance to Member States receiving assistance in developing and implementing forest conservation and rehabilitation strategies and in increasing the area of forests under sustainable management in order to maintain and improve their forest resources, with a view to enhancing the benefits of forests ё) Расширение помощи государствам-членам, получающим помощь в деле разработки и осуществления стратегий охраны и восстановления лесов и в сфере расширения лесных площадей на основе рационального лесопользования в целях сохранения и улучшения их лесных ресурсов, а также повышения пользы от лесов
(b) The need to strengthen and better coordinate institutional arrangements at the global level, supported by the establishment of a number of bodies and functions to facilitate and improve international standard-setting processes with an increased focus on enforcement and monitoring of compliance at the global level; Ь) необходимость укрепления и повышения эффективности координации институциональных механизмов на глобальном уровне за счет создания ряда органов и функций, направленных на облегчение и совершенствование международных процессов установления стандартов при усилении акцента на обеспечении выполнения и контроля за соблюдением на глобальном уровне;
Ensure that donors allocate adequate resources for the full implementation of their commitments on gender equality, expand the scope of donor support provided to gender equality priorities across all sectors and in strategic areas, and improve the impact and quality of financing for gender equality Обеспечение выделения донорами достаточного объема ресурсов для полного выполнения их обязательств в отношении обеспечения гендерного равенства, усиление поддержки донорами приоритетных задач гендерного равенства во всех секторах и стратегических областях и усиление воздействия и повышения качества финансирования в целях обеспечения гендерного равенства
The NGO representatives requested that the seventh inter-committee meeting consider the following issues as priorities in order to enhance the effectiveness of human rights treaty monitoring bodies and improve NGO contributions to the treaty bodies' procedures: Представители неправительственных организаций просили, чтобы в целях повышения эффективности работы органов по наблюдению за соблюдением договоров в области прав человека и расширения вклада неправительственных организаций в совершенствование процедур договорных органов на седьмом межкомитетском совещании были рассмотрены в первоочередном порядке следующие вопросы:
"Improve" is the improvement of energy efficiency of transport vehicles used. Стратегия "усовершенствования" преследует цель повышения энергоэффективности используемых транспортных средств.
Goal: Improve server and storage management to increase quality of service and reduce costs Цель: Совершенствование управления серверами и центрами хранения и обработки данных в целях повышения качества обслуживания и снижения затрат
Improve access to markets and agricultural competitiveness Расширения доступа на рынки и повышения конкурентоспособности в сельском хозяйстве.
Need to Reduce Greenhouse Gas (GHG) Emissions and Improve Fuel Economy from Passenger Cars and Light Trucks Необходимость сокращения выбросов парниковых газов (ПГ) и повышения экономии топлива легковыми автомобилями и транспортными средствами малой грузоподъемности
UNECE standards harmonize existing national commercial quality standards for perishable produce to: - Facilitate fair international trade and prevent technical barriers to trade; - Improve producers' profitability and encourage production of high-quality produce; - Protect consumer interests. Стандарты ЕЭК ООН обеспечивают согласование существующих национальных коммерческих стандартов качества на скоропортящиеся продукты в целях: - содействия развитию справедливой международной торговли и предотвращения возникновения технических барьеров в торговле; - повышения рентабельности производителей и стимулирования производства высококачественной продукции; - защиты интересов потребителей.
(b) Improve the quality of education by providing all teachers with systematic and gender-sensitive training and by conducting a revision of the curriculum and textbooks to remove gender stereotypes; Ь) повышения качества образования путем обеспечения систематической подготовки для всех преподавателей по гендерной проблематике и проведения пересмотра учебных программ и учебников для изъятия гендерных стереотипов;
(a) Improve quantitative forecasts of precipitation and thaws, taking into consideration, in particular, the impact of climate change on river run-off. а) повышения точности прогнозов осадков и снеготаяния с учетом, в частности, воздействия изменения климата на речной сток.
Improve education for girls and women in the rural areas of developing countries; повышения качества образования девочек и женщин в сельских районах развивающихся стран;
Objective Four: Improve the capacity to develop, adjust and implement a global strategy to promote self-financing energy efficiency improvements for climate change mitigation. Цель 4: Расширение потенциала по развитию, адаптации и осуществлению глобальной стратегии содействия самостоятельному финансированию повышения энергоэффективности для смягчения изменения климата.
Improve all controls over leave administration to ensure accurate leave balances and prioritize addressing weaknesses in leave management Добиваться повышения эффективности всех механизмов контроля за предоставлением отпусков для обеспечения точности данных о неиспользованных отпусках и определять приоритетные направления работы по устранению недостатков в системе управления отпусками
Improve sustainable agricultural productivity and food security in accordance with the millennium development goals, in particular that of halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger. Добиться существенного повышения устойчивой производительности в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности в порядке достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия, в частности в интересах сокращения вдвое к 2015 году доли населения, страдающего от голода.
Improve infrastructure for better accessibility to wood and fibre resources and the efficient processing and distribution of wood and wood products. Улучшать инфраструктуру для облегчения доступа к ресурсам древесины и волокна и повышения эффективности переработки и распределения древесины и изделий из древесины.
(a) Improve the environment throughout the region; а) повышения качества окружающей среды во всем регионе;
(b) Improve administrative processes and policies for fostering in-house expertise, efficiency and effectiveness; Ь) совершенствовать административные процессы и политику для накопления собственного опыта, повышения результативности и эффективности;
Improve results frameworks at all levels, e.g., through cross-sectional peer reviews, to enhance implementation and ownership совершенствовать рамки результатов на всех уровнях, например путем организации межсекционных коллегиальных обзоров, для повышения качества выполнения и углубления чувства личной ответственности;
Improve governance by strengthening legal and regulatory frameworks and enhancing accountability and transparency, and through reliable and timely access to data and information; Усовершенствование управления путем укрепления нормативно-правовой базы, повышения подотчетности и транспарентности, а также путем обеспечения надежного и своевременного доступа к данным и информации;
(a) Improve the technical basis of control with regard to increasing the flexibility of the process of scheduling. а) совершенствовать техническую базу контроля в целях повышения гибкости процесса определения списочного статуса веществ.
Improve training mechanisms with clear and comprehensive evaluation procedures that consider the ability to translate knowledge into good teaching practices and promote commitment to the job укрепления механизмов повышения квалификации при соблюдении четких и строгих требований к оценке, предусматривающих возможность передавать приобретенный передовой опыт преподавания и способствующих решению поставленных задач