| Significantly improve the quality of the material, cultural and spiritual life in a safe and healthy environment. | Добиться заметного повышения качественного уровня материальной, культурной и духовной жизни в безопасных и здоровых условиях. |
| It provides assistance to indigenous peoples in order to create relationships between cultures, promote their development and improve their quality of life. | Он оказывает поддержку коренным народам в интересах налаживания связей между культурами, содействия их развитию и повышения их уровня жизни. |
| The Guidelines will focus on the use of business registers to integrate economic statistics and improve the efficiency of the statistical production process. | Основное внимание в руководящих принципах будет уделяться использованию коммерческих регистров для интеграции экономической статистики и повышения эффективности процесса статистического производства. |
| To further improve the quality and accessibility of education to all school going children a comprehensive e-learning program remains a priority to the Government. | В целях дальнейшего повышения качества и расширения доступности образования для всех детей, посещающих школу, правительство по-прежнему в первоочередном порядке осуществляет всеобъемлющую программу электронного обучения. |
| To reduce income inequalities and improve living standards, the Government had increased the minimum wage, social benefits and pensions. | В целях сокращения неравенств в доходах и повышения уровня жизни правительство увеличило размер минимальной заработной платы, социальных пособий и пенсий. |
| UNESCO recommends that literacy tests should be administered in order to verify, as well as improve, the quality of literacy data. | ЮНЕСКО рекомендует проводить тесты на грамотность с целью проверки, а также повышения качества данных о грамотности. |
| In that connection, it was proposed that a capacity-building meeting should be held to further improve the coordination of activities. | В этой связи для повышения согласованности действий было предложено провести совещание по наращиванию потенциала. |
| Strengths and weaknesses are identified in order to continuously improve the quality of household survey data. | Выявляются сильные стороны и недостатки в целях постоянного повышения качества данных обследований домашних хозяйств. |
| Audit is an independent, objective assurance and consulting activity designed to add value and improve an organization's operations. | Ь) ревизия представляет собой мероприятие, осуществляемое на независимой и объективной основе и предназначенное для внесения вклада в рабочие процессы организации и повышения их эффективности. |
| UNOPS actively seeks to further improve efficiency. | ЮНОПС активно изыскивает пути дальнейшего повышения эффективности. |
| Low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. | В развивающихся странах для расширения доступа к воде и повышения качества воды необходимо применять низкозатратные решения. |
| Dedicated capacity has been established to provide hands-on guidance to field offices managing country-level pooled funds and improve coherence and coordination among humanitarian financing mechanisms. | Был создан целевой механизм для оказания практической помощи в сфере руководства периферийным отделениям, в ведении которых находятся объединенные страновые ресурсы, и для повышения согласованности и координации между механизмами финансирования гуманитарной деятельности. |
| In concert with global efforts, we are developing medium- and long-term strategies to further increase and improve our ODA. | Согласованно с глобальными усилиями мы разрабатываем средне- и долгосрочные стратегии дальнейшего увеличения объемов нашей ОПР и повышения ее качества. |
| Meanwhile, vehicle manufacturers would be applying enhanced HFC-134a systems to reduce refrigerant leakage and improve energy efficiency. | Тем временем производители автомобилей будут применять усовершенствованные системы на базе ГФУ-134а с целью сокращения утечки хладагента и повышения энергоэффективности. |
| The approach of Indonesia to universal basic education is to make it affordable to the poor and improve its quality. | Индонезия решает проблемы всеобщего базового образования путем расширения его доступности для малоимущего населения и повышения его качества. |
| To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed. | Для сохранения на нынешнем уровне и повышения статуса женщин мы должны обеспечить, чтобы эти вопросы были рассмотрены. |
| Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics. | Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных. |
| The 'sustainability' marker was developed to review and improve UNOPS project engagements. | В целях анализа и повышения качества работы ЮНОПС в рамках реализации проектов был разработан показатель «устойчивость». |
| Developing countries must improve their competitiveness, with appropriate capacity-building support. | Развивающимся странам следует приложить усилия для повышения своей конкурентоспособности, дополняемые надлежащей поддержкой по укреплению потенциала. |
| Missions can immediately improve their effectiveness by applying their own lessons learned. | Миссии могут очень быстро добиться повышения эффективности своей деятельности, опираясь на свой собственный накопленный опыт. |
| These procedures are updated, as required, to continually improve the management of all assets. | В целях постоянного повышения качества управления всем имуществом эти инструкции, по мере необходимости, обновляются. |
| Key performance indicators will be established to further improve service delivery with a view to identifying additional cost savings. | Для дальнейшего повышения качества оказываемых услуг будут определены ключевые показатели достижения результатов, которые позволят выявить дополнительные возможности снижения расходов. |
| B..2 Develop and/or improve technologies to increase the efficiency and profitability of producing wood-based renewable energy while minimizing environmental impacts. | Разработать и/или усовершенствовать технологии в целях повышения эффективности и рентабельности производства возобновляемых энергоносителей на базе древесины и минимизации воздействия на окружающую среду . |
| It will continue to develop and enhance these procedures to further improve controls over its resources. | Она продолжит разрабатывать и развивать эти процедуры с целью повышения эффективности контроля над своими ресурсами. |
| The Commission has continued to explore ways to strengthen the advisory function to and improve interaction with the Security Council. | Комиссия продолжает исследовать возможные пути повышения эффективности своей работы в качестве консультативного органа при Совете Безопасности и укрепления сотрудничества с ним. |