Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Improve - Повышения"

Примеры: Improve - Повышения
Significantly improve the quality of the material, cultural and spiritual life in a safe and healthy environment. Добиться заметного повышения качественного уровня материальной, культурной и духовной жизни в безопасных и здоровых условиях.
It provides assistance to indigenous peoples in order to create relationships between cultures, promote their development and improve their quality of life. Он оказывает поддержку коренным народам в интересах налаживания связей между культурами, содействия их развитию и повышения их уровня жизни.
The Guidelines will focus on the use of business registers to integrate economic statistics and improve the efficiency of the statistical production process. Основное внимание в руководящих принципах будет уделяться использованию коммерческих регистров для интеграции экономической статистики и повышения эффективности процесса статистического производства.
To further improve the quality and accessibility of education to all school going children a comprehensive e-learning program remains a priority to the Government. В целях дальнейшего повышения качества и расширения доступности образования для всех детей, посещающих школу, правительство по-прежнему в первоочередном порядке осуществляет всеобъемлющую программу электронного обучения.
To reduce income inequalities and improve living standards, the Government had increased the minimum wage, social benefits and pensions. В целях сокращения неравенств в доходах и повышения уровня жизни правительство увеличило размер минимальной заработной платы, социальных пособий и пенсий.
UNESCO recommends that literacy tests should be administered in order to verify, as well as improve, the quality of literacy data. ЮНЕСКО рекомендует проводить тесты на грамотность с целью проверки, а также повышения качества данных о грамотности.
In that connection, it was proposed that a capacity-building meeting should be held to further improve the coordination of activities. В этой связи для повышения согласованности действий было предложено провести совещание по наращиванию потенциала.
Strengths and weaknesses are identified in order to continuously improve the quality of household survey data. Выявляются сильные стороны и недостатки в целях постоянного повышения качества данных обследований домашних хозяйств.
Audit is an independent, objective assurance and consulting activity designed to add value and improve an organization's operations. Ь) ревизия представляет собой мероприятие, осуществляемое на независимой и объективной основе и предназначенное для внесения вклада в рабочие процессы организации и повышения их эффективности.
UNOPS actively seeks to further improve efficiency. ЮНОПС активно изыскивает пути дальнейшего повышения эффективности.
Low-cost solutions will be needed in developing countries to augment access to water and improve water quality. В развивающихся странах для расширения доступа к воде и повышения качества воды необходимо применять низкозатратные решения.
Dedicated capacity has been established to provide hands-on guidance to field offices managing country-level pooled funds and improve coherence and coordination among humanitarian financing mechanisms. Был создан целевой механизм для оказания практической помощи в сфере руководства периферийным отделениям, в ведении которых находятся объединенные страновые ресурсы, и для повышения согласованности и координации между механизмами финансирования гуманитарной деятельности.
In concert with global efforts, we are developing medium- and long-term strategies to further increase and improve our ODA. Согласованно с глобальными усилиями мы разрабатываем средне- и долгосрочные стратегии дальнейшего увеличения объемов нашей ОПР и повышения ее качества.
Meanwhile, vehicle manufacturers would be applying enhanced HFC-134a systems to reduce refrigerant leakage and improve energy efficiency. Тем временем производители автомобилей будут применять усовершенствованные системы на базе ГФУ-134а с целью сокращения утечки хладагента и повышения энергоэффективности.
The approach of Indonesia to universal basic education is to make it affordable to the poor and improve its quality. Индонезия решает проблемы всеобщего базового образования путем расширения его доступности для малоимущего населения и повышения его качества.
To maintain and improve the status of women, we must ensure that these issues are addressed. Для сохранения на нынешнем уровне и повышения статуса женщин мы должны обеспечить, чтобы эти вопросы были рассмотрены.
Other technical units are working to incorporate or improve gender-disaggregated statistics. Другие технические подразделения также осуществляют деятельность в целях обеспечения учета дезагрегированных по признаку пола статистических данных или повышения качественного уровня таких данных.
The 'sustainability' marker was developed to review and improve UNOPS project engagements. В целях анализа и повышения качества работы ЮНОПС в рамках реализации проектов был разработан показатель «устойчивость».
Developing countries must improve their competitiveness, with appropriate capacity-building support. Развивающимся странам следует приложить усилия для повышения своей конкурентоспособности, дополняемые надлежащей поддержкой по укреплению потенциала.
Missions can immediately improve their effectiveness by applying their own lessons learned. Миссии могут очень быстро добиться повышения эффективности своей деятельности, опираясь на свой собственный накопленный опыт.
These procedures are updated, as required, to continually improve the management of all assets. В целях постоянного повышения качества управления всем имуществом эти инструкции, по мере необходимости, обновляются.
Key performance indicators will be established to further improve service delivery with a view to identifying additional cost savings. Для дальнейшего повышения качества оказываемых услуг будут определены ключевые показатели достижения результатов, которые позволят выявить дополнительные возможности снижения расходов.
B..2 Develop and/or improve technologies to increase the efficiency and profitability of producing wood-based renewable energy while minimizing environmental impacts. Разработать и/или усовершенствовать технологии в целях повышения эффективности и рентабельности производства возобновляемых энергоносителей на базе древесины и минимизации воздействия на окружающую среду .
It will continue to develop and enhance these procedures to further improve controls over its resources. Она продолжит разрабатывать и развивать эти процедуры с целью повышения эффективности контроля над своими ресурсами.
The Commission has continued to explore ways to strengthen the advisory function to and improve interaction with the Security Council. Комиссия продолжает исследовать возможные пути повышения эффективности своей работы в качестве консультативного органа при Совете Безопасности и укрепления сотрудничества с ним.