Ministers invite the industry to continue modernization of the fleet in order to further improve logistics efficiency and environmental performance. |
Министры предлагают представителям отрасли продолжать модернизацию флота с целью дальнейшего повышения эффективности логистики и экологических показателей. |
The Mission has implemented measures to further improve the utilization of its air assets. |
Миссия принимает меры в целях дальнейшего повышения эффективности использования своих авиационных средств. |
OIOS considers that a new structure for the Investigations Division would address concerns about work quality and improve efficiency. |
УСВН считает, что новая структура Отдела расследований отвечает интересам повышения качества работы и ее эффективности. |
According to representatives of the judiciary, it needs amendments to further improve the independence of the judiciary. |
По мнению представителей судебных органов, он нуждается в совершенствовании для дальнейшего повышения независимости судей. |
The food and energy crises should be turned into an opportunity to develop and improve techniques to increase productivity. |
Продовольственный и энерге-тический кризисы следует обратить в возможность развивать и совершенствовать методы работы для повышения производительности. |
In December 2008, OIOS/IAD launched its Quality Assurance and Improvement Programme to further improve the quality of its audits. |
В декабре 2008 года ОВР УСВН внедрил свою программу гарантий и повышения качества, цель которой - улучшить качество своих ревизий. |
Measures should therefore be taken to increase transparency and improve the methods by which those missions were authorized. |
В связи с этим необходимо принять меры для повышения транспарентности и упорядочения процесса учреждения таких миссий. |
We believe that there is room to further improve coordination and cooperation among donor countries. |
Мы считаем, что имеются неиспользованные возможности для дальнейшего повышения уровня координации и сотрудничества между странами-донорами. |
The group recognizes the need to strengthen health-care systems and improve service delivery in support of national processes. |
Группа признает необходимость укрепления систем здравоохранения и повышения эффективности оказания услуг в поддержку национальных процессов. |
Greater emphasis needed to be placed on governmental data sharing to further improve the planning process. |
Необходимо уделять больше внимания обмену данными государственных учреждений в целях дальнейшего повышения качества процесса планирования. |
The following two recommendations will improve management by enhancing the effectiveness of the NCRE planning process and the determination of occupational groups. |
Следующие две рекомендации позволят улучшить управление путем повышения эффективности процесса планирования НКЭ и определения профессиональных групп. |
The following recommendation will improve management by enhancing the efficiency of the NCRE process through reducing its length. |
Следующая рекомендация позволит улучшить управление посредством повышения эффективности процесса НКЭ за счет уменьшения его продолжительности. |
This recommendation would improve coordination of humanitarian assistance activities for disaster reduction and response among the participating organizations concerned through enhanced governance at the intergovernmental level. |
➢ Эта рекомендация призвана улучшить координацию деятельности по оказанию гуманитарной помощи в области уменьшения опасности бедствий и реагирования на них между соответствующими участвующими организациями на основе повышения эффективности руководства на межправительственном уровне. |
In the meantime, the goal of the screening programme management has been to increase participation and improve screening quality. |
На текущий момент цель повышения эффективности программ массового обследования населения состоит в расширении участия и повышении качества обследований. |
This initiative is intended to help improve the health and concentration of pupils, to assist in the raising of standards of learning and attainment. |
Эта инициатива направлена на улучшение здоровья и внимания учащихся в целях повышения уровня обучения и подготовки. |
The need to strengthen and improve the efficiency of the Consultative Process was also recognized during the review. |
В ходе проведения обзора также была признана необходимость укрепления и повышения эффективности Консультативного процесса. |
To this end, continued United Nations support in priority areas to consolidate democratic governance and improve productivity is critical. |
В этом отношении огромное значение имеет дальнейшая поддержка Организации Объединенных Наций в приоритетных областях в интересах укрепления демократической системы управления и повышения производительности. |
The Inspectors are of the opinion that additional efforts should be made to strengthen the capacity of the recipient government institutions and improve the public professional sector. |
Инспекторы считают, что для укрепления потенциала государственных учреждений стран-получателей и повышения эффективности государственного профессионального сектора требуются дополнительные усилия. |
(b) Enhanced capacity of competition authorities and policymakers to address enforcement weaknesses and improve stakeholder awareness |
Ь) Укрепление потенциала ведомств, занимающихся вопросами конкуренции, и органов, определяющих политику в этой области, для устранения недостатков, касающихся соблюдения этих законов, и повышения информированности заинтересованных сторон |
A website editorial board will provide effective guidelines on the writing style as well as improve the quality of information published on website. |
Редакционный совет сайта предоставит действенные руководящие принципы в отношении стиля материалов, а также повышения качества информации, публикуемой на сайте. |
Consistent with United Nations reform initiatives, UNCDF continued restructuring to achieve greater decentralization and improve its operating efficiency and effectiveness. |
В русле инициатив по реформе Организации Объединенных Наций ФКРООН продолжал реорганизацию для достижения большей децентрализации и повышения эффективности и результативности своих операций. |
Additionally, units are to perform annual self-evaluations to maintain and improve the quality of their activity and processes. |
Кроме того, на уровне подразделений должна ежегодно проводиться самооценка результатов деятельности для поддержания и повышения качества мероприятий и процессов. |
A special system has been developed to train and improve the qualifications of personnel of hazardous installations. |
Создана специальная система подготовки и повышения квалификации персонала, работающего на опасных производствах. |
The Council affirmed the importance of urging Member States to create national bodies to accredit and improve the quality of health facilities. |
Совет подтвердил, что необходимо побуждать государства-члены к созданию национальных органов для аттестации и повышения качества медицинских учреждений. |
This provides a unique opportunity to significantly improve performance in this area. |
Это предоставляет уникальную возможность значительного повышения эффективности деятельности в этой области. |