Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Improve - Повышения"

Примеры: Improve - Повышения
In order to maintain or improve the quality and multilingual content of outputs provided in the different languages of the organizations: В целях сохранения или повышения качества и многоязычного содержания документации, выпускаемой на различных языках организациями:
Yet many countries lack adequate resources to expand coverage and improve the quality of education and are especially challenged in providing free universal primary education. Тем не менее многие страны не располагают достаточными ресурсами для расширения деятельности в области образования и повышения ее уровня, сталкиваясь с особенно серьезными трудностями в отношении обеспечения всеобщего бесплатного начального образования.
Resources to fight HIV/AIDS and other infectious diseases will need to continue to increase by three-fold every year to meet increasing demands and improve delivery capacity. Для удовлетворения возрастающего спроса и повышения практических возможностей и впредь потребуется, чтобы ресурсы для борьбы с ВИЧ/ СПИДом и другими инфекционными заболеваниями ежегодно возрастали в три раза.
StarTram was conceived from first principles to reduce the cost and improve the efficiency of space access by a factor of more than a hundred... StarTram был задуман в первую очередь из принципа снижения стоимости и повышения эффективности доступа к пространству более чем в сто раз...
It further recommends that the State party take steps to increase indigenous women's legal literacy and improve their access to remedies for claims of discrimination. Он далее рекомендует государству-участнику принять меры для повышения уровня правовой грамотности таких женщин и расширить их доступ к средствам правовой защиты от дискриминации.
To promote the transparency of small businesses and thereby improve their positioning and their chances of survival, it is creating a new rating system. Секретариат создает новую систему рейтинга для улучшения транспарентности малых предприятий и тем самым усиления их позиций и повышения их шансов на выживание.
The invention makes it possible to optimize the action performed on a patient by increasing control accuracy, to simplify the structural design and improve the ease of conducting procedures. Изобретение позволяет оптимизировать воздействие на пациента за счет повышения точности регулирования, упростить конструкцию и повысить удобство при проведении процедур.
Such tools are particularly necessary to enhance transparency, address the problem of space debris and improve the efficiency of monitoring systems for ensuring the safety of traffic in circumterrestrial outer space. Данные инструменты особенно необходимы для повышения уровня транспарентности, урегулирования проблем космического мусора, а также совершенствования эффективности систем контроля по обеспечению безопасного движения в околоземном космическом пространстве.
The following measures could also be considered as possible ways to strengthen and improve confidence among States: Среди возможных путей укрепления и повышения уровня доверия в отношениях между государствами можно также рассмотреть следующие меры:
Moreover, human resources management training for seven staff is scheduled to facilitate the development of job skills and improve services to the Mission personnel. Кроме того, в целях оказания содействия развитию профессиональных навыков и повышения качества обслуживания персонала Миссии организуется подготовка по вопросам управления людскими ресурсами для семи сотрудников.
In July 2012, Jiang said that the Executive Yuan is mulling immigration and population policy in order to attract foreign talents, boost human capital and improve Taiwan's competitiveness. В июле 2012 года Цзян сказал, что Исполнительный Юань рассматривает политику иммиграции и народонаселения в целях привлечения иностранных талантов, повышения человеческого капитала и повышения конкурентоспособности Тайваня.
Today, IHS develops human and institutional capacities to reduce poverty and improve the standard of living in cities around the world. На сегодняшний день IHS развивает институции по всему миру для повышения качества жизни в развивающихся странах и борьбы с нищетой.
Furthermore, the Department is making particular efforts to upgrade its technology in order to speed up the production and improve the quality of its print output. Кроме того, Департамент предпринимает особые усилия, с тем чтобы совершенствовать свою технологию для ускорения производства и повышения качества своей типографской продукции.
The funds needed are unlikely to be forthcoming either domestically given the prevailing economic conditions in these countries or externally if tungsten prices do not improve substantially. Такие инвестиции вряд ли могут быть мобилизованы как внутри этих стран, ввиду господствующих экономических условий, так и на внешнем рынке, если не произойдет существенного повышения цен.
The solution undoubtedly would be for committees to request fewer documents, which would make it possible to produce them on time and improve their quality. Несомненно, комитетам следует просить о распространении меньшего числа документов, что обеспечивало бы возможность их своевременной подготовки и повышения их качества.
The assessments of previous projects should be discussed with the consultants prior to their carrying out any further projects, to help improve their performance. С целью повышения эффективности консультантов следует обсуждать с ними оценку выполнения предшествующих проектов, прежде чем им будет поручено участие в любых последующих проектах.
His delegation acknowledged the significant efforts made by the Department of Peacekeeping Operations to streamline its functions and improve the efficiency of its operations. Чили воздает должное значительным усилиям, прилагаемым Департаментом операций по поддержанию мира в целях совершенствования своей работы и повышения эффективности операций.
Common words that are removed include articles and conjunctions, while descriptive keywords are added to increase user-friendliness and improve search engine rankings. Общие слова, которые удаляют, включают в себя артикли и союзы, в то время как описательные ключевые слова добавляются для повышения дружелюбности к пользователю и улучшения рейтинга в поисковых системах.
Global engineering of broadcast and conference management will improve service delivery by establishing greater governance, ensuring compliance, improving communications and knowledge sharing, standardizing equipment and reinforcing security measures. Глобальный подход к организации вещания и обслуживания конференций позволит улучшить качество оказания услуг на основе повышения эффективности общего руководства, обеспечения соблюдения требований, совершенствования связи и обмена информацией, стандартизации оборудования и усиления мер безопасности.
This subject provides a background for the effort to increase the benefits and improve the mechanism of the United Nations system as a whole. Эта тема составляет общий фон, на котором идет поиск повышения отдачи и совершенствования механизма деятельности системы Организации Объединенных Наций в целом.
At Headquarters, the relevant organs and organizations should share the tasks among them in such a way as to avoid duplication of work and improve their efficiency. В центре компетентные органы и организации должны производить надлежащее разделение задач в целях избежания дублирования усилий и повышения эффективности своей деятельности.
OLS health officers have set up local education teams to raise awareness about these diseases and improve treatment and prevention. Медицинский персонал операции МЖС создал группы по просвещению местного населения для повышения его информированности об этих болезнях и повышения эффективности их лечения и профилактики.
The Agency's regular in-service training programme benefited 106 teachers who were enrolled in six courses to upgrade professional qualifications and improve teaching methodologies and competencies. Регулярной программой Агентства по обучению без отрыва от работы было охвачено 106 учителей, которые проходили подготовку на шести курсах с целью повышения квалификации и совершенствования методики обучения и повышения профессионального уровня.
The Special Rapporteur wishes to emphasize the importance of ensuring the availability of safe water in quantities adequate to maintain or improve human health and life. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть важность обеспечения населения чистой питьевой водой в объеме, необходимом для поддержания и повышения уровня его здоровья и жизни.
However, they needed to be brought up-to-date and their presentation improved in order to raise interest in them and improve their usability. В то же время необходимо обеспечивать их обновление и повышение качества представления данных в целях повышения интереса к ним и облегчения их использования.