Английский - русский
Перевод слова Improve
Вариант перевода Повышения

Примеры в контексте "Improve - Повышения"

Примеры: Improve - Повышения
Other important process changes that will improve the effectiveness of competition law enforcement involve those that increase enforcement cooperation with other jurisdictions. К числу других важных путей повышения эффективности применения законодательства по вопросам конкуренции относится расширение сотрудничества с правоприменительными органами других стран.
According to the administering Power, Montserrat continues to make efforts to educate and improve awareness in the Territory on human rights issues. По сообщению управляющей державы, Монтсеррат продолжает принимать меры в целях просвещения и повышения степени осведомленности населения территории по вопросам прав человекаЗ.
Since its inception, SUHAKAM has made numerous efforts to promote humans rights and improve the protection of human rights in Malaysia. За период с момента своего создания СУХАКАМ предпринимала многочисленные усилия для поощрения прав человека и повышения эффективности защиты прав человека в Малайзии.
Learning from experience to make adjustments to programmes and strategies and improve performance; and с) извлечение уроков из приобретенного опыта в целях внесения коррективов в программы и стратегии и повышения эффективности работы; и
Obtaining reliable, up-to-date information on the relevance of its programmes from high quality evaluations - and using the findings to consistently improve performance - is a high priority. Одной из приоритетных задач является получение надежной и самой последней информации об актуальности его программ с помощью высококачественных оценок и использования полученных результатов для неуклонного повышения эффективности.
An efficient and integrated transport system was key if ASEAN was to integrate with the global economy, improve competitiveness and enhance FDI flows. Для интеграции стран АСЕАН в мировую экономику, повышения конкурентоспособности и увеличения потоков ПИИ, ключевое значение имеет развитие эффективной и комплексной транспортной системы.
An efficient and integrated transport system was essential if ASEAN was to integrate with the global economy, improve competitiveness and enhance the inflow of foreign direct investment. Эффективная и комплексная транспортная система необходима АСЕАН для интеграции в глобальную экономику, повышения конкурентоспособности и активизации притока прямых иностранных инвестиций.
UNDP stated that it supported developing countries' efforts to leverage the potential of globalization to fight poverty and improve the standard of living of their populations. ПРООН заявила, что она поддерживает стремление развивающихся стран использовать потенциал глобализации для борьбы с нищетой и повышения уровня жизни своего населения.
It should also continue to focus on improving its human resources management policies, particularly by promoting teamwork and enhanced communication within the Organization to raise productivity and improve results. Секретариату сле-дует также продолжать уделять особое внимание вопросам совершенствования политики управления людскими ресурсами, особенно за счет развития взаимодействия и расширения связей в рамках Ор-ганизации в целях повышения производительности и улучшения результатов.
Recommendations 6 and 7 will improve management by increasing corporate responsibility, enhancing the effectiveness of SBEs and the role of CREB in the NCRE process. Рекомендации 6 и 7 позволят улучшить управление посредством повышения степени корпоративной ответственности, повышения эффективности СЭК и усиления роли ЦСНПЭ в процессе НКЭ.
Measuring international trade procedures and practices to enhance competitiveness, reduce costs and improve official control Количественная оценка процедур и практики международной торговли в целях повышения конкурентоспособности, снижения издержек и усиления
To increase the effectiveness of environmental financing, Governments in all EECCA and SEE countries should review procedures, improve institutional capacity, and make proper use of economic instruments. Для повышения эффективности финансирования природоохранной деятельности правительства всех стран ВЕКЦА И ЮВЕ должны пересмотреть процедуры, укрепить институциональный потенциал и обеспечить надлежащее использование экономических инструментов.
During 2007 the Secretariat intends to substantially improve this service, aligning it with United Nations standards to enhance security, usability and maintainability. В 2007 году Секретариат планирует значительно расширить эту услугу и довести ее до уровня стандартов Организации Объединенных Наций в целях повышения степени защиты, удобства для пользователя и ремонтопригодности.
It is obvious that the Committee can further improve its list only in partnership with States, in particular in enhancing its scope and accuracy. Очевидно, что Комитет может обеспечить дальнейшее улучшение перечня, в частности в том, что касается расширения сферы охвата и повышения точности данных, лишь в сотрудничестве с государствами.
They should be encouraged to establish new mechanisms to underpin economic development, increase the effectiveness of social spending and improve health and education services. Их следует побуждать создавать новые механизмы в целях укрепления экономического развития, повышения эффективности расходов на социальные нужды и совершенствования систем здравоохранения и образования.
We are implementing a many-sided poverty reduction strategy that includes policies to stimulate growth, trade and development, increase employment opportunities, invest in human capital and improve social and physical infrastructure. Мы претворяем в жизнь многостороннюю стратегию сокращения нищеты, включающую в себя программы стимулирования роста, торговли и развития, повышения возможностей трудоустройства, инвестирования в человеческий капитал и совершенствования социальной и материальной инфраструктуры.
He requested that the PMP informal group should continue its work in order to further improve the calibration and the accuracy of that measurement method. Он предложил неофициальной группе по ПИЧ продолжить ее работу в целях дальнейшего совершенствования калибровки и повышения точности этого метода измерения.
In addition, good governance will improve the international competitiveness of African businesses by attracting investments and strengthening policies that promote economic growth, employment creation and social inclusion. Кроме этого, надлежащее управление позволит добиться повышения международной конкурентоспособности африканских предпринимателей за счет привлечения инвестиций и осуществления более эффективных стратегий, способствующих экономическому росту, созданию рабочих мест и социальной интеграции.
(c) Planning and implementation of programmes to develop and improve agricultural commodities; с) планированию и осуществлению программ в целях развития производства и повышения качества сельскохозяйственных товаров;
The second project, customer relationship management, will improve service delivery across the Secretariat by improving quality and cost-effectiveness of the services provided. Второй проект - система управления информацией о клиентах предусматривает повышение качества обслуживания во всем Секретариате путем повышения качества и затратной эффективности оказываемых услуг.
These measures contribute greatly to reducing vulnerabilities and risks and enhancing the ability of households to manage risks and improve their standard of living. Такие меры в весьма большой степени помогают понизить степень уязвимости и риски и расширяют возможности домашних хозяйств в плане управления рисками и повышения своего уровня жизни.
Additional efforts are also needed to further improve the general perception of courts among the people in view of the rising concerns about corruption in this sector. Необходимы также дополнительные усилия для повышения престижа судов среди населения в связи с тем, что оно все больше озабочено коррупцией в судебных органах.
In Chile, the Family Foundation is a private, non-profit institution established by the Government in 1990 to strengthen families and improve their quality of life. В Чили Фонд семьи является частной некоммерческой организацией, созданной правительством в 1990 году для укрепления семьи и повышения качества жизни семей.
They urged the Haitian authorities to make the fullest possible use of this capacity in order to strengthen Haiti's institutions and improve the effectiveness, transparency and quality of public administration. Они призвали гаитянские власти максимально использовать указанный потенциал в целях укрепления институциональной структуры и повышения эффективности, транспарентности и качества государственного управления.
To ensure efficient resource utilization and improve organizational performance, Member States should develop a mechanism to provide for assured annual resources for UNIDO's regular and operational budgets. Для оптимального использования ресурсов и повышения эффективности деятельности Организации государствам-членам необходимо разработать такой механизм, который обеспечивал бы ежегодное гарантированное поступление ресурсов в регулярный и оперативный бюджеты ЮНИДО.