| Prohibition of import of cars without catalytic converters from 2003 | Запрещение на импорт автомобилей без каталитических преобразователей, вступившее в силу в 2003 году |
| Rough diamond trading is global, and includes both direct import into countries and trading between centres. | Торговля необработанными алмазами имеет глобальный характер и включает как прямой импорт в страны, так и торговлю между центрами. |
| In 1992, the claimant incurred costs to import materials needed for the reactivated contract. | В 1992 году заявитель произвел расходы на импорт материалов, необходимых для выполнения контракта. |
| Regulations limiting the import of household products have been established. | Предусмотрены инструкции, ограничивающие импорт товаров для домашних хозяйств. |
| Several Latin American Governments have now prohibited the import of wastes and a regional agreement has been concluded. | Сейчас правительства многих латиноамериканских стран уже запретили импорт отходов, при этом было разработано региональное соглашение. |
| Limited transmission capacity made it difficult to import electricity from neighbouring States. | Импорт же электроэнергии из соседних штатов был затруднен в связи с нехваткой передающих мощностей. |
| Thus prohibitions of import, production and use have been stated as major control measures by all responding parties. | Поэтому все ответившие стороны заявили, что основными мерами регулирования будут запрещения на импорт, производство и применение. |
| By paragraph 6 of resolution 1643, the Council imposed an embargo on the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire. | В пункте 6 резолюции 1643 Совет ввел эмбарго на импорт всех необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара. |
| This Regulation implements the prohibition on the import of all rough diamonds from Côte d'Ivoire imposed by resolution 1643. | На основании этого постановления введен запрет на импорт всех необработанных алмазов из Кот-д'Ивуара, предусмотренный резолюцией 1643. |
| To redress the situation, the Party had established an import permit for controlling ozone-depleting substances. | Для устранения сложившейся ситуации Сторона ввела систему выдачи разрешений на импорт в целях осуществления контроля за озоноразрушающими веществами. |
| Trade, import and manufacture for trade of dangerous cutting weapons is prohibited according to Finnish legislation. | Торговля, импорт и производство для продажи опасных режущих предметов запрещено законодательством Финляндии. |
| Thus, long-term gas import contracts and their functioning are of fundamental importance for ensuring security of supply. | Таким образом, долгосрочные контракты на импорт газа и их выполнение имеют первостепенное значение для обеспечения безопасности поставок. |
| The net losses to the United States associated with its textile and clothing import restrictions alone amount to over $10 billion annually. | Чистые убытки, которые несут Соединенные Штаты только в связи с введенными ими ограничениями на импорт текстильных изделий и готовой одежды, составляют свыше 10 млрд. долл. США в год. |
| Private import or procurement of software is not allowed because of the continuity problems this causes. | Импорт или приобретение программного обеспечения в частном порядке не разрешаются, поскольку это создает проблемы с преемственностью. |
| However, it is necessary to submit a copy of import license of the buyer and the original certificate of the end user. | Однако должны быть представлены копия лицензии покупателя на импорт и подлинный сертификат конечного потребителя. |
| They are entitled to import goods free of taxes for educational purposes, health purposes and other humanitarian endeavours. | Они имеют право на беспошлинный импорт товаров для целей образования, здравоохранения и другой гуманитарной деятельности. |
| The countries in the region have committed themselves to a moratorium on the import of small arms and light weapons. | Страны региона взяли на себя обязательство соблюдать мораторий на импорт стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The moratorium should include the import, export and transport of certain minerals and financial transactions that have been questioned. | Такой мораторий должен распространяться на импорт, экспорт и транспортировку конкретных ископаемых и сомнительные финансовые операции. |
| On the other hand, export and import of goods grew more dynamic between 1994 and 2000. | Напротив, экспорт и импорт товаров в период 1994-2000 годов росли более быстрыми темпами. |
| Arms-exporting countries should be requested to institute effective controls on their exports to conflict areas, especially those under import moratoriums or Council sanctions. | Следует предложить странам-экспортерам оружия учредить эффективный контроль за их экспортом в районы конфликтов, в особенности тех, на которые распространяются моратории на импорт или санкции Совета. |
| ・"The Gunfire Control Act" regulates the production, transfer, import and transportation of gunfire, including propellant. | Законом о контроле за огнестрельным оружием регулируется производство, передача, импорт и перевозка огнестрельного оружия, включая боезаряды. |
| Production and import of hazardous chemicals (maybe focused on POPs); | производство и импорт опасных химических веществ (возможно, с уделением особого внимания СОЗ); |
| ) The Regulations, in turn, implement the import ban. | Для обеспечения соблюдения запрета на импорт приняты соответствующие нормативные положения. |
| However, better surveillance could track the transactions and reduce the illicit import of the arms that fuelled internal conflicts. | Однако более эффективное наблюдение позволило бы отслеживать сделки и сокращать незаконный импорт оружия, которое «подпитывает» внутренние конфликты. |
| However, unilateral sanctions severely restrict Cuba's ability to import food easily. | Однако односторонние санкции жестко ограничивают возможности Кубы, затрудняя импорт продовольствия. |