| the direction of trade flow (import, export and the balance); | направление торговых потоков (импорт, экспорт и баланс); |
| His Government was in regular communication with international bodies with competence in the area of dangerous chemicals, and had adopted legislative measures regulating their import, export, transport, handling and use. | Его правительство поддерживает регулярные контакты с международными органами, занимающимися проблемами опасных химических веществ, и приняло законодательные меры, регулирующие их импорт, экспорт, транспортировку, хранение и использование. |
| For example, in the fisheries sector, import prohibitions by developed countries have in some cases been justified for purposes of environmental protection. | Например, в секторе рыбной продукции развитые страны установили запреты на импорт, мотивировав их в некоторых случаях соображениями защиты окружающей среды. |
| Many developing countries have reduced their tariffs, liberalized various import and exchange-rate restrictions and reduced the scope of State trading. | Многие развивающиеся страны снижают свои тарифы, снимают различные ограничения на импорт и валютные ограничения и сворачивают масштабы торговых операций, осуществляемых непосредственно государством. |
| One way to do this would be to start negotiations on a global ban on the transfer, including the export and import of anti-personnel landmines. | В качестве одного из способов можно было бы приступить к переговорам по глобальному запрещению передачи противопехотных наземных мин, включая их экспорт и импорт. |
| Where a new infrastructure is to be built, the project company may need to import large quantities of supplies and equipment. | В тех случаях, когда планируется сооружение новой инфраструктуры, проектной компании может потребоваться осуществить импорт крупных партий материалов и оборудования. |
| This applies to the export and import of: | К таким случаям относятся экспорт, импорт: |
| The Republic of Korea would also prohibit the production or import of the unstable choline salt of maleic hydrazide, such as that previously imported from Japan. | Республика Корея запретит также производство или импорт неустойчивой холиновой соли малеинового гидразида, подобно той, которая ранее импортировалась из Японии. |
| The permit issued to a company by the Ministry of Government and Justice to sell or import these items will be revoked for failure to comply with this requirement. | В случае невыполнения этого требования разрешение на продажу или импорт этих товаров, выданное компании министерством внутренних дел и юстиции, аннулируется. |
| The commission has the power to grant export licences, import certificates and delivery confirmation certificates. | Комиссия уполномочена выдавать предварительные лицензии на экспорт, сертификаты на импорт и сертификаты о ввозе. |
| Copy of ministerial decision No. 3/1977 on licensing measures for the import, possession and carriage of weapons and munitions. | Экземпляр министерского решения Nº 3/1977 о мерах в отношении выдачи разрешений на импорт оружия и боеприпасов, владение ими и их ношение. |
| Three government requests for verification of import authorization authenticity for narcotic drugs and twenty requests for psychotropic substances were received. | От трех правительств были получены просьбы о проведении проверки подлинности разрешения на импорт наркотических средств, а также 20 просьб о проведении аналогичной проверки в отношении психотропных веществ. |
| It also calls on the authorities to facilitate administrative procedures for the import of drugs, thus alleviating the shortage of medicine. | Она также призывает власти упростить административные процедуры, регулирующие импорт лекарств, что позволит смягчить остроту проблему нехватки медицинских препаратов. |
| Inspection of goods whose import or export are especially regulated; | контроль за прохождением товаров, импорт или экспорт которых регулируется особо; |
| Prior to issuing a permit for export, import or transit of weapons, the Police Department shall consult the Weaponry Fund under the Government of the Republic of Lithuania. | До выдачи разрешения на экспорт, импорт или транзит оружия департамент полиции консультируется с Оружейным фондом при правительстве Литовской Республики. |
| Those limits include importer restrictions (only by members of the Korea Radioactive Isotope Association), custom's clearance on import, etc. | Сюда относятся введение ограничений в отношении импортеров (которыми могут являться лишь члены Корейской ассоциации по радиоактивным изотопам), получение разрешения таможни на импорт и т.д. |
| if the original "end user certificate" and a copy of the import license are not enclosed; | если не приложены оригинал сертификата конечного пользования и копия лицензии на импорт; |
| Rich countries have demanded sharp cuts in import tariffs by developing countries such as India and Brazil in return for phasing out their farm subsidies. | Богатые страны потребовали существенного сокращения тарифов на импорт товаров в развивающиеся страны, такие как Индия и Бразилия, взамен пересмотра фермерских субсидий. |
| The most notable contributions to import value came from Argentina and Mexico, where imports had fallen substantially in 1995 because of economic contraction. | Наиболее заметное увеличение стоимости импорта пришлось на Аргентину и Мексику, где в 1995 году импорт значительно сократился в связи с экономическим спадом. |
| Germany actively supported a European Union plan that would prohibit the import or export of products that could be used for torture or for carrying out the death penalty. | Германия активно поддерживает план Европейского сообщества, который предусматривает запрет на экспорт и импорт предметов, которые могут быть использованы для пыток или приведения в исполнение смертного приговора. |
| Please outline also any appropriate mechanism to verify the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements of firearms? | Просьба также вкратце описать любой соответствующий механизм проверки подлинности лицензий или разрешительных документов на импорт, экспорт или транзитную перевозку огнестрельного оружия? |
| An import certificate issued by an authorised Government agency of the importing country is an important document in any application to export goods to foreign private companies. | Лицензия на импорт, выданная уполномоченным государственным органом страны-импортера, является важным документом, прилагаемым к любому заявлению о выдаче разрешения на экспорт товаров иностранным частным компаниям. |
| In 2008, this translated into a food import bill of over $15 billion. | В 2008 году их расходы на импорт продовольственной продукции превысили 15 млрд. долларов. |
| He said that the notification from Japan related to industrial use and a ban on all manufacture, import and use of hexachlorobutadiene. | Он сообщил, что уведомление Японии касается использования этого вещества в промышленности и запрета на любое производство, импорт и использование гексахлорбутадиена. |
| The Party has also reported that no licences for import of CFCs will be issued in the refrigeration and air-conditioning sector from 1 January 2010. | Сторона также сообщила о том, что с 1 января 2010 года прекращается выдача лицензий на импорт ХФУ для нужд сектора холодильного оборудования и кондиционирования воздуха. |