The prohibition on import, sale and use of internationally banned pesticides should be enforced. |
Следует принять меры к обеспечению соблюдения запрета на импорт, продажу и использование запрещенных во всем мире пестицидов. |
If the lot has been deemed not conform to the variety, sales or import are impossible. |
Если было признано, что конкретная партия не соответствует требованиям, установленным для данной разновидности, то ее продажа или импорт невозможны. |
Recording and import of files from CDs. |
Запись и импорт композиций с CD дисков. |
The section headings in this Agreement are for convenience only and must not be given any legal import. |
Заголовки секции в этом Соглашении - для удобства только и не должно давано любой юридический импорт. |
You can import (record) tracks from an audio CD to the hard disk. |
Возможен импорт (запись) дорожек с аудио CD на жесткий диск. |
6.1 (Nov 2013) added email import and a duplicate images finder. |
6.1 (ноябрь 2013) добавила импорт электронной почты и инструмент для поиска дубликатов среди изображений. |
In mid-1990's Korea reduced tariff rates and import restriction on autos, high tech products and financial services. |
В середине 1990-х годов Корея снизила тарифные ставки и ограничения на импорт автомобилей, высокотехнологичных товаров и финансовых услуг. |
With the loss of many Italian trading posts in the Orient, the import of Chinese styles drastically declined. |
С утратой многих итальянских торговых связей на Востоке импорт китайского шёлка резко сократился. |
By default, an unlabeled dependency between two packages is interpreted as a package import relationship. |
По умолчанию, непомеченная зависимость между двумя пакетами интерпретируется как отношение «импорт пакета» ... |
The import of such items can be forbidden in some countries. |
Импорт таких предметов запрещён в некоторых странах. |
Due to this problem, it is recommended to configure the Internet Access Monitor scheduler to import log files every day. |
Из-за этой проблемы рекомендуется настроить планировщик Internet Access Monitor на ежедневный импорт лог файлов. |
The import itself was very smooth and took me to 670Fr. |
Импорт сама была очень гладкой и взял меня на 670Fr. вкл. |
  The main functions related to operation with templates are: creation, editing, export and import. |
  Основными функциями при работе с шаблонами являются создание, редактирование, экспорт и импорт. |
This option enables automatic import of accounts from Active Directory. |
Эта опция включает автоматический импорт учетных записей из Активной Директории. |
To import a library is a way to read external, possibly compiled, routines, programs or packages. |
Импорт библиотеки - это способ добавить внешние (возможно откомпилированные) процедуры, программы или пакеты. |
This labour shortage prompted the authorities to import slaves from Indonesia and Madagascar. |
Чтобы восполнить его, голландцы начали импорт рабов из Индонезии и Мадагаскара. |
Recode cannot rip encrypted DVD movie discs, but is able to import decrypted DVD images for encoding. |
Recode не может рипить зашифрованные DVD диски с фильмами, но возможен импорт расшифрованных образов DVD для перекодирования. |
Over 90% of government tax revenue comes from import duties and tourism-related taxes. |
Свыше 90 % государственных налоговых поступлений дают пошлины на импорт и налоги, связанные с туризмом. |
In response, the government relaxed import restrictions and abolished export taxes. |
В ответ на это правительство ослабило ограничения на импорт и отменило экспортные налоги. |
Certificate import: certificate was successfully imported. |
Импорт сертификата: сертификат был успешно импортирован. |
Certificate import: Link could not created. |
Импорт сертификата: канал не может быть создан. |
Cisco certificate import: cert not found, skipping. |
Импорт сертификата: сертификат не может быть извлечен. |
And by various means the stimulated import of leading technologies, devices and tools. |
При этом различными способами стимулируется импорт передовых технологий, оборудования, станков. |
Later the pharmacy acquired the privilege to import around 400 liters of French cognac tax-free on an annual basis. |
Позже аптека получила привилегию на ежегодный беспошлинный импорт около 400 литров французского коньяка. |
Remaining part is contributed by import mainly from those countries. |
Остальную часть оборотов составляет импорт - главным образом с этих рынков. |