| The import of biological products related to animal health and of vaccines is controlled by the Contagious Diseases and the Drugs Laws. | Импорт биологических продуктов, предназначенных для лечения животных, и вакцин регламентируется законодательством о заразных болезнях и медикаментах. |
| 10.4 any import or any other acquisition of such equipment. | 10.4 любой импорт или любое другое приобретение такого оборудования. |
| Bolivia, Guatemala and Honduras recorded more moderate import growth, while Haiti and Venezuela drastically reduced their imports. | В Боливии, Гватемале и Гондурасе импорт рос более умеренными темпами, а Венесуэла и Гаити резко его сократили. |
| In addition, financial and trade liberalization reduces restrictions on the import of inputs and financial flows. | Кроме того, либерализация финансов и торговли позволяет уменьшить ограничения на импорт факторов производства и финансовые потоки. |
| Typically, illicit arms trading is carried out in places remote from the administrative facilities that control the export and import of arms. | Обычно незаконная торговля оружием осуществляется в местах, которые удалены от административных структур, контролирующих экспорт и импорт оружия. |
| But the import of cement, iron and other building material was stopped for a while. | Однако импорт цемента, металла и других строительных материалов был на какое-то время прекращен. |
| State revenues are at a dangerously low level because of our inability to export and import. | Доходы государства находятся на опасно низком уровне из-за его неспособности обеспечивать экспорт и импорт. |
| The net food-importing least developed countries would face higher food import bills, owing to trade liberalization in the agricultural sector. | В результате либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией расходы наименее развитых стран-чистых импортеров продовольствия на импорт продуктов питания возрастут. |
| To achieve this goal, parties have the right individually or collectively to ban the import of hazardous wastes. | Для достижения этой цели Стороны обладают правом индивидуально или коллективно запрещать импорт опасных отходов. |
| Other Parties shall respect this sovereign decision and not permit the export of hazardous wastes to States which have prohibited their import . | Другие Стороны обязаны уважать это суверенное решение и не допускать экспорта опасных отходов в государства, запретившие их импорт . |
| Several Latin American Governments have now prohibited the import of wastes. | К настоящему времени правительства некоторых латиноамериканских стран ввели запрет на импорт отходов. |
| Again, out of respect for the beliefs of other communities, the Government had prohibited the import of Salman Rushdie's The Satanic Verses. | Также из уважения верований других общин правительство запретило импорт "Сатанинских стихов" Салмана Рушди. |
| The industrialized countries have begun to implement trade measures that restrict the import of bananas into their markets. | Индустриально развитые страны начали применять такие меры в торговле, которые ограничивают импорт на их рынки даже бананов. |
| One subject causing serious concern was the import and use of toxic products, like pesticides and fertilizers, in agriculture. | Одной из проблем, вызывающих серьезную обеспокоенность, является импорт и использование токсичных продуктов, применяемых в сельском хозяйстве в качестве пестицидов и удобрений. |
| The latter Order also prohibits the import of diamonds on which guidance will be issued to Governors. | Последним указом запрещен также импорт алмазов, в отношении чего губернаторам будут отданы соответствующие распоряжения. |
| If an exported good is subsequently returned, it should be included as an import at the time when it is returned. | Если экспортированный товар впоследствии возвращается, то он должен включаться в статистику как импорт на момент возврата. |
| In the transport sector there is a ban on the import of light vehicles more than 10 years old. | В транспортном секторе существует запрет на импорт легковых автомобилей, изготовленных более десяти лет тому назад. |
| Under the status-of-forces agreement, the Government of Croatia provides the privileges of duty-free import and exemption from general sales taxes. | В соответствии с соглашением о статусе сил правительство Хорватии предоставляет привилегии, дающие право на беспошлинный импорт и освобождение от всех видов налогов с оборота. |
| Twenty-four contracts for the import of life-saving equipment from Jordan; | двадцать четыре контракта на импорт из Иордании оборудования для оказания неотложной помощи; |
| These exemptions from the sanctions on humanitarian grounds have been welcomed, but the import of other articles regarded as useful remains prohibited. | Эти исключения из санкций, сделанные по гуманитарным причинам, были восприняты положительно, однако импорт других предметов, которые признаются полезными, остается запрещенным. |
| The import and sale of amosite and crocidolite were banned in May 1996. | В мае 1996 года были запрещены импорт и продажа амозита и кроцидолита. |
| Thus it has introduced a "zero" per cent import tariff and accelerated the pace of ongoing privatization. | Так, оно ввело "нулевой" тариф на импорт и активизировало темпы продолжающейся в настоящее время приватизации. |
| The policies of some multilateral institutions aimed to encourage poor nations to grow commercial crops to repay foreign debt and to import food. | Стратегии некоторых многосторонних учреждений ориентированы на то, чтобы развивать в бедных странах коммерческое производство сельскохозяйственной продукции в целях погашения внешней задолженности и обеспечения оплаты за импорт продовольствия. |
| The Joint Convention also recognizes the right of any State to ban the import into its territory of foreign spent fuel and radioactive waste. | В Объединенной конвенции признается также право любого государства запрещать импорт на свою территорию иностранного выработанного топлива и радиоактивных отходов. |
| The Government has taken a decision to outlaw the use, import and sale of land-mines in Cambodia. | Правительство приняло решение запретить применение, импорт и продажу наземных мин в Камбодже. |