Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
The import of the vehicles was therefore indicated in the report relating to 1995. По этой причине их импорт был отражен в отчете за 1995 год.
The adjustments are based upon the assumption that this amount of electricity would have been generated in Denmark, if the import had not occurred. Такая корректировка производилась с учетом того предположения, что этот объем электроэнергии будет произведен в Дании, если ее импорт не будет осуществляться.
The commendable initiative recently taken in West Africa to declare a moratorium on the export, import and production of light weapons is another constructive measure. Другой конструктивной мерой является похвальная инициатива, выдвинутая недавно в Западной Африке: объявить мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений.
And lastly, the Forum recommended the implementation of a moratorium on the export, import manufacturing of light weapons in the States of the subregion. И, наконец, Форум рекомендовал ввести мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений в государствах субрегиона.
With regard to trade, import quotas and protectionist measures hindering access for developing countries' exports to the countries of the North must be eliminated. В области торговли необходимо ликвидировать квоты на импорт и протекционистские меры, препятствующие экспорту товаров из развивающихся стран в страны Севера.
The international diamond industry has called for each rough diamond importing country to prohibit the import of rough diamonds unless they have been certified by an accredited authority in the exporting country. Международная алмазная промышленность призвала все страны, импортирующие необработанные алмазы, запретить импорт необработанных алмазов, если они не сертифицированы аккредитованным органом в экспортирующей стране.
The total ban on the import of petrol and diesel has continued since 2 November 2008, with the exception of small quantities delivered to UNRWA. Полный запрет на импорт бензина и дизеля продолжается со 2 ноября 2008 года, за исключением небольших объемов, доставляемых БАПОР.
The ban on the import of spare parts necessary to maintain the electrical network and bring it up to full capacity exacerbates this situation. Запрет на импорт запасных частей, необходимых для поддержания нормальной работы электросети и полной эксплуатации ее мощностей, усугубляет сложившуюся ситуацию.
The import of CWC Scheduled chemicals is controlled by Regulation 5J of the Customs Regulations. Импорт химикатов, включенных в списки Конвенции о химическом оружии, регулируется постановлением 5J Таможенных постановлений.
Invoices from "Liberian" firms - none on the list of licences provided by the Liberian Government - accompanied Belgian import licences. К бельгийским лицензиям на импорт прилагались счета-фактуры от «либерийских» компаний, ни одна из которых не входила в список получателей лицензий, предоставляемых правительством Либерии.
Detail about the procedure involved in import 'licensing' and authorisation was also addressed in answer to question 1.9 (A) above. Подробности, касающиеся процедуры выдачи лицензий и разрешений на импорт, также излагаются в ответе на вопрос 1.9 (A) выше.
The United States must eliminate the absurd prohibition preventing the import into its territory of products manufactured in third countries if these products contain Cuban raw materials. Соединенные Штаты обязаны устранить бессмысленный запрет на импорт продуктов, изготовленных в третьих странах, если эти продукты содержат кубинское сырье.
We further encourage States to amend their import restrictions as required to allow United Nations operations to fully implement the Minimum Operating Security Standards. Кроме того, мы призываем государства по мере необходимости внести в их ограничения на импорт соответствующие поправки, чтобы создать возможность для всестороннего учета в операциях Организации Объединенных Наций минимальных оперативных стандартов безопасности.
We therefore call on Member States to demonstrate the necessary political will to establish international standards for the import, export and transfer of conventional arms. Поэтому мы призываем государства-члены проявить эту политическую волю при разработке международных стандартов на импорт, экспорт и на передачу обычных вооружений.
African countries could make better use of their rights under the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights to issue compulsory licences to import life-saving drugs. Африканские страны могли бы лучше распорядиться своими правами на основании Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, заключенного под эгидой Всемирной торговой организации, на выдачу обязательных лицензий на импорт препаратов во имя спасения жизней10.
Subsequent to the dispatch of its 12 April correspondence, the Secretariat had received a copy of the Party's draft import permit system. После отправки своей корреспонденции от 12 апреля секретариат получил копию подготовленного Стороной проекта документа с изложением системы выдачи разрешений на импорт.
Foreign currency (in millions of US$ in month import and services) Иностранная валюта (в млн. долл. США в месяц, импорт и услуги)
A regulation on pharmaceuticals, focusing on the import, manufacture, sale and distribution of pharmaceutical products, narcotic drugs and psychotropic substances has been promulgated. Было обнародовано распоряжение по фармацевтическим препаратам с упором на их импорт, производство, сбыт и распределение, а также по наркотическим средствам и психотропным веществам.
Its import tariffs had decreased but many of its exports continued to face barriers in the markets of developed countries, leading to a significant trade deficit. Ее тарифы на импорт были уменьшены, однако многие из ее экспортных товаров по-прежнему сталкиваются с барьерами на рынках развитых стран, что ведет к большому торговому дефициту.
To ease and simplify reporting (data entry, bulk import); Ь) облегчение и упрощение процесса представления докладов (ввод данных, групповой импорт);
In that connection, there should be a total ban on the import of small arms and light weapons into regions suffering from violent conflicts. В этой связи следует ввести полный запрет на импорт стрелкового оружия и легких вооружений в регионы, охваченные насильственными конфликтами.
The prohibition of the import of rough diamonds from Liberia has been implemented through paragraph 8 of the United Nations Liberia Regulations. Пункт 8 «Положений Организации Объединенных Наций по Либерии» запрещает импорт необработанных алмазов из Либерии.
Member States should establish a moratorium on the purchase, transit and import of high-value commodities from regions of the Democratic Republic of the Congo where foreign troops are present. Государства-члены должны ввести мораторий на покупку, транзит и импорт особо ценных товаров из тех районов Демократической Республики Конго, где присутствуют иностранные войска.
It would establish a ban on the import by United Nations Member States of commodities produced in a specific area in which exploitation is known to fuel the conflict. Посредством такого моратория устанавливается запрет на импорт государствами-членами Организации Объединенных Наций сырьевых товаров, производимых в конкретном районе, в котором, согласно имеющейся информации, имеет место эксплуатация природных ресурсов в целях продолжения конфликта.
The effective establishment of a system for the issuing of import, export and international transit licences; созданию эффективной системы выдачи лицензий на импорт, экспорт и международный транзит;