Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
In 1999, the Government decided to allow the import of zinc ashes and drosses, but only to those secondary zinc producers which met suitable environmental standards. В 1999 году правительство этой страны постановило разрешить импорт цинковой изгари и шлаков, предоставив это право только тем производителям вторичного цинка, которые соблюдают соответствующие природоохранные нормы.
The massive import of agricultural products has ruined thousands of farmers, who have been unable to retrain for other jobs because of the compartmentalized economy. Массовый импорт сельскохозяйственной продукции разорил тысячи фермеров, которые не смогли переквалифицироваться для выполнения других видов работ в силу узко специализированной экономики.
The Maldives had reported zero CFC consumption in 2003, and the establishment of an import ban, thereby meeting its benchmarks. Мальдивские Острова сообщили о нулевом потреблении ХФУ в 2003 году и о введении запрета на импорт, что соответствовало их целевым показателям.
the import, export, or transit of the specific goods or services is in conflict with Estonia's international obligations. импорт, экспорт или транзитная перевозка указанных товаров или услуг противоречат международным обязательствам Эстонии.
(c) Quantitative restrictions should be eliminated, while import licences and prohibitions should be reduced as much as possible. (с) Необходимо устранить количественные ограничения при одновременном сокращении в максимально возможной степени числа импортных лицензий и запретов на импорт.
After the receipt of the license, the export and import of goods of strategic significance shall be performed within the time period specified in the license. По получении разрешения экспорт и импорт изделий, имеющих стратегическое значение, производится в сроки, указанные в разрешении.
The export, import and transit of goods of strategic significance shall be performed only through the customs control points specified by the Customs Administration. Экспорт, импорт и транзит изделий, имеющих стратегическое значение, производится только через пункты таможенного контроля, установленные Таможенным управлением.
The import, export and transit of war material are subject to authorization by the Government of Switzerland, in accordance with the Swiss federal law on war materiel. Импорт, экспорт и транзит военного имущества осуществляются с разрешения правительства Швейцарии в соответствии со швейцарским федеральным законом о военном имуществе.
This Act authorizes the Federal Government to prohibit, restrict or control the import or export of goods and regulate all practices and procedures connected therewith. Этот закон уполномочивает федеральное правительство запрещать, ограничивать или контролировать импорт или экспорт товаров и регулировать все порядки и процедуры, связанные с этим.
In relation to nuclear material, export and import of radioactive material and nuclear devices to/from countries outside the European Union is also prohibited save under licence. Что касается ядерного материала, то экспорт и импорт радиоактивных материалов и ядерных устройств в страны или из стран, которые не входят в Европейский союз, также запрещен без наличия лицензии.
In this respect, the original copy of the import permit shall be retained by the Royal Customs Department to prevent any further importation of the said pesticide. В этой связи подлинный экземпляр разрешения на импорт должен храниться в департаменте Королевской таможни в целях недопущения любого дополнительного импорта вышеупомянутого пестицида.
Must hold a valid license for the import of armaments, ammunition and other items issued by authorities of its country. субъект должен располагать действительной лицензией на импорт вооружений, боеприпасов и других материалов, выданной властями его страны;
The same law (art. 32) bans the import into, entry to, or transit via State territory of dangerous waste. З. этот же закон (статья 32) запрещает импорт, ввоз или транзит через территорию страны опасных отходов.
Customs authorities subject all containers and vehicles transporting goods for import to X-ray screening at entry points; таможенные власти подвергают все контейнеры и транспортные средства, перевозящие грузы на импорт, рентгенологической проверке во всех пунктах въезда;
First, as a net food-importing country, Sri Lanka was likely to experience increased import bills as a result of the round. Во-первых, как страна, являющаяся чистым импортером продовольствия, Шри-Ланка скорее всего столкнется с ростом цен на импорт в результате этого раунда.
Any queries on the validity of approval to import or export firearms are referred to the New Zealand Police or the Ministry of Foreign Affairs and Trade respectively. Любые запросы о действительности разрешения на импорт или экспорт огнестрельного оружия направляются полиции Новой Зеландии или в Министерство иностранных дел и торговли, соответственно.
Weapons facilities, pyrotechnic articles factories, import and acquisition of raw materials Мастерские по ремонту оружия, фабрики по производству пиротехнических изделий, импорт и приобретение сырья
1.13 Is the export, import and manufacture of firearms subject to a licensing system? 1.13 Распространяется ли на экспорт, импорт и изготовление огнестрельного оружия режим лицензирования?
Items may be removed from the warehouse only in accordance with a licence to import, bear or own them. Выпуск со склада производится только при наличии разрешения на импорт, ношение или хранение.
Such cases include the export and import of: К таким случаям относятся экспорт и импорт:
Licence to import drugs and narcotics (with stamp) Разрешение на импорт наркотических средств, психотропных веществ и лицензированных товаров
Authorization to import chemical precursors and substances (with stamp) Лицензия на импорт прекурсоров и химических веществ, включая лицензионные товары
Export or import licence of the National Authority on Chemical Weapons Лицензия на импорт или экспорт по линии Национального органа по химическому оружию
If enacted, this initiative should make it easier for Canadian companies to produce, and developing countries to import, generic drugs at lower cost. В случае принятия эта инициатива облегчит канадским компаниям производство, а развивающимся странам импорт лекарств-генериков по более низкой стоимости.
In April 2005, subsequent to the G8 statement, Germany presented a draft law that would outlaw import or marketing of wood sourced illegally in non-EU countries. В апреле 2005 года после принятия заявления "большой восьмерки" Германия представила законопроект, в соответствии с которым импорт или сбыт древесины, заготовленной незаконным образом в странах, не являющихся членами ЕС, может быть объявлен вне закона.