Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
In the case of sale to private companies, the guarantee document is the import authorization issued by the responsible organ in the country of destination, confirming that the company is legally authorized to import the materiel in question. В этой связи, когда речь идет о продаже товаров частным компаниям, гарантийным документом является разрешение на импорт, выданное соответствующим органом страны назначения и подтверждающее, что эта компания имеет юридическое разрешение на импорт соответствующих материалов.
Agricultural commodities export, Export, import of the production of chemical industry, Export-import transactions (foreign trade activities), Declaration of the goods, which are transported under different customs regulations(export, import, transit), Export and export operations. Экспорт сельскохозяйственных продуктов, Экспорт, импорт продукции химической промышленности, Экспортно-импортные операции (ВЭД), Декларирование товаров, перемещаемых в различных таможенных режимах (экспорт, импорт, транзит), Экспорт и экспортные операции.
For example in the case of the transboundary movement of waste, some countries place a greater emphasis on the import side since it is easier to account for revenues from waste import, and less on the export side. Например, в случае трансграничной перевозки отходов некоторые страны в большей степени ориентируются на импорт отходов, поскольку с ним связан более простой учет поступлений, и в меньшей степени на экспорт отходов.
The plan would feature an ozone-depleting substance licensing and quota system, a ban on the import of carbon tetrachloride in 2010 and a ban on the import of methyl chloroform in 2015. Этим планом предусматривается создание системы лицензирования и квот в отношении озоноразрушающих веществ, введение запрета на импорт тетрахлорметана в 2010 году и запрета на импорт метилхлороформа в 2015 году.
Due to legislative restrictions in place in the EU, import of c-OctaBDE as substance or in articles is prohibited, since "import" is considered as "placing on the market" in the EU legislation. Учитывая законодательные ограничения, действующие в ЕС, импорт к-октаБДЭ в форме вещества или товаров запрещен, поскольку законодательство ЕС рассматривает «импорт» как «вывод на рынок».
The prohibition on the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Lone is implemented in the United Kingdom by means of an amendment to The Open General Import Licence which came into force on 17 July 2000. Запрет на прямой и непрямой импорт всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне введен в Соединенном Королевстве в виде поправки к Открытой генеральной лицензии на импорт, которая вступила в силу 17 июля 2000 года.
Cuba states that export and import of products and services from or to the United States market remain prohibited, along with the use of United States dollars in its international transactions. Куба констатирует, что по-прежнему запрещены экспорт товаров и услуг с рынка Соединенных Штатов и их импорт туда, равно как и использование американских долларов в ее международных операциях.
A party that either prohibits or restricts the import of a chemical from another party must likewise prohibit or restrict the import of the chemical from any other source and domestic production of the chemical for domestic use. Сторона, которая запрещает или ограничивает импорт химических веществ из другой Стороны, должна принимать аналогичные меры для запрета или ограничения импорта этого химического вещества из любого другого источника, а также отечественного производства данного химического вещества для внутреннего использования.
(p) "temporary admission" means temporary import, subject to re-export within the allowed time limit, free of import duties and taxes and free of import prohibitions and restrictions; р) "временный ввоз" означает временный импорт, при условии последующего реэкспорта в пределах установленного срока, без уплаты импортных пошлин и налогов и без импортных запретов и ограничений;
With the lowering of import barriers import growth remained high, averaging 8.3 per cent per annum over the 1991-1995 period while merchandise exports grew at a slower pace of 4.8 per cent per annum. Благодаря снижению барьеров на импорт его рост оставался высоким, его среднегодовые темпы равнялись 8,3% в 1991-1995 годах, тогда как темпы товарного экспорта были более низкими, составляя 4,8% в год.
Mozambique's regulation on ozone-depleting substances provides for tax exemptions to importers of alternatives to HCFCs, thus encouraging the import of alternatives such as hydrocarbons and ammonia for use in the refrigeration and air-conditioning sector. Действующее в Мозамбике положение об озоноразрушающих веществах предусматривает освобождение от налогов импортеров альтернатив ГХФУ, что поощряет импорт таких альтернатив, как углеводороды и аммиак, для использования в секторе холодильной техники и кондиционирования воздуха.
A prohibition on production, use, import, and export of PCP (inclusion on Annex A) would eliminate new inputs of the substance into the life-cycle of products and would reduce and eventually eliminate releases to the environment from these sources. Запрет на производство, использование, импорт и экспорт ПХФ (включение в приложение А) позволит устранить его дальнейшее поступление в жизненный цикл продуктов и приведет к сокращению и, в конечном итоге, ликвидации выбросов в окружающую среду из этих источников.
An exporting party would consequently be readily able to verify prior to export whether an importing party had provided a general notification of consent with regard to the import of mercury and confirmation as to the purpose of the mercury to be imported. Затем перед экспортированием Сторона-экспортер сможет легко проверить, предоставила ли импортирующая Сторона общее уведомление о согласии на импорт ртути наряду с подтверждением цели ввоза ртути.
According to this resolution, the Ministry of Industry and Trade (now the Ministry of Economic Development) is in charge of taking action on applications for the import of non-military firearms, weapons and other military equipment and parts thereof. В соответствии с этой резолюцией за рассмотрение заявок на импорт огнестрельного оружия невоенного назначения, вооружений и другого военного снаряжения и запасных частей к ним отвечает министерство промышленности и торговли (теперь - министерство экономического развития).
[94] In paragraphs 22 and 23 of resolution 2036 (2012), the Security Council prohibited the export and direct or indirect import of charcoal from Somalia and considered the engagement in such commerce as a threat to the peace, security or stability of Somalia. [94] В пунктах 22 и 23 резолюции 2036 (2012) Совет Безопасности запретил экспорт и прямой или опосредованный импорт древесного угля из Сомали и счел участие в такой торговле угрозой миру, безопасности и стабильности Сомали.
The States, however, reported having differential policies with respect to import tariffs levied on such specific medicines as antibiotics, antiretrovirals (ARVs), cancer drugs and vaccines, which is a positive practice and can help reduce the prices of these life-saving medicines. Однако государства сообщили, что они проводят дифференцированную политику в сфере тарифов на импорт таких специфических медикаментов, как антибиотики, антиретровиральные препараты (АРВ), лекарства и вакцины против онкологических заболеваний; такая практика является позитивной и может способствовать снижению цен на эти жизненно важные лекарства.
12.63 From January 2008, applications for import or export of 36 Chinese herbal medicines and proprietary Chinese medicines under the Chinese Medicine Ordinance should be made to the DH. 12.63 С января 2008 года заявки на импорт или экспорт 36 китайских растительных лекарственных средств и запатентованных лекарств традиционной китайской медицины в соответствии с Указом о традиционной китайской медицине должны направляться в ДЗ.
Export and import of reinsurance service (RISC) according to SNA93 and SNA2008 for 2004, Mill. Euro Экспорт и импорт услуг по перестрахованию (ПУПС) согласно СНС 1993 года и СНС 2008 года, 2004 год, млн. евро
While less transparent measures have been preferred to restrict trade (affecting mainly the import of minerals, machinery, vehicles and food items), trade liberalization has been conducted mainly through tariff reduction or elimination. В то время как ограничение торговли осуществлялось главным образом с помощью менее транспарентных мер (затрагивающих в основном импорт полезных ископаемых, техники, автотранспортных средств и продовольственных товаров), либерализация торговли осуществлялась в основном путем снижения или отмены тарифов.
In addition, after a search in the internal database, it was found that, from 2008 to date, import permits have been granted for this substance only as a standard, which means that the quantity authorized to enter the country is minimal. Кроме того, анализ национальной базы данных показал, что с 2008 года разрешения на импорт этого вещества выдавались лишь в целях получения справочных образцов, что означает, что количество этого вещества, которое было разрешено ввезти в страну, является минимальным.
In the cases specified in article 19 of Law 37/2011 of 22 June 2011 the export, re-export, temporary import and transit of defence-related goods may only be authorized by the Ministry of National Defence with the concurring opinion of the Ministry of Foreign Affairs. В случаях, предусмотренных статьей 19 Закона 37/2011 от 22 июня 2011 года, разрешение на экспорт, реэкспорт, временный импорт и транзит продукции оборонного назначения может выдаваться только министерством национальной обороны при наличии позитивного заключения министерства иностранных дел.
The export, import, re-export and transit of weapons, related materials and means of their delivery and dual-use goods are regulated by the following legal acts: Экспорт, импорт, реэкспорт и транзит оружия, относящихся к нему материалов, средств его доставки и товаров двойного назначения регулируются следующими нормативно-правовыми актами:
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) estimates that over the past 20 years, Africa's food import bill increased from $7.5 billion to over $44 billion dollars per year. По оценкам Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), за последние 20 лет расходы на импорт продовольствия в Африку возросли с 7,5 млрд. долл. США до 44 млрд. долл. США в год.
Country B would record an export of a good to country A and an import of a good from country A. Страна В зарегистрирует экспорт товара в страну А и импорт товара из страны А.
Imports of goods are subject to an import VAT, VAT on local supplies underlies local VAT regimes and exports are zero rated. Импортируемые товары облагаются НДС на импорт, НДС на местные товары взимается в рамках местных режимов налогообложения, а экспортные товары НДС не облагаются.