Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
Sometimes they are a precursor to import restraints. Иногда такие меры предшествуют введению ограничений на импорт.
Regulates the processing of certificates for the import of arms and explosives. Регулирует выдачу соответствующих сертификатов на импорт оружия и взрывчатых веществ.
Based on the preceding examples, the secretariat proposes that the register of general notifications of consent to import mercury should be maintained electronically and should be updated regularly following submission of new information, including consent from additional countries and any revocation of consent to import. Основываясь на приведенных примерах, секретариат предлагает вести реестр общих уведомлений о согласии на импорт ртути в электронной форме и регулярно его обновлять после представления новой информации, включая согласие от новых стран и отзыв согласия на импорт.
The system also supports the import of all the data of the assets that are advertised and the import of all the data about the interested purchasers. Система также поддерживает импорт данных из ресурсов, которые рекламируются, а также импорт данных о всех заинтересованных покупателях.
It happens very rarely, but if ever a time in import addon sites will work properly (in most cases when the import is not a clean installation), we must seek and delete the file extensions.rdf the profile folder that you imported. Это случается очень редко, но если все время в местах, импорт аддон будет работать должным образом (в большинстве случаев, когда импорт не является чистой установки), мы должны искать и удалять файл extensions.rdf папку профиля, который вы импортировали.
The Materiel and Weapons Service is responsible for receiving applications for the import of firearms, explosives, ammunition and hazardous chemicals and for issuing the import certificate following the relevant technical report. Материально-техническая оружейная служба производит сбор заявок на импорт стрелкового оружия, взрывчатых веществ, боеприпасов и опасных химических веществ, а кроме того, получив предварительно информацию от соответствующих технических служб, выдает сертификаты на импорт.
Most food-importing countries have reduced or eliminated import tariffs and taxes, an action whose fiscal implications still need to be assessed. Большинство стран-импортеров продовольствия сократили или отменили импортные тарифы и налоги на импорт, и бюджетные последствия этих мер еще предстоит оценить.
The importer should apply for the appropriate Import Licence prior to placing the import order; до размещения заказа на импорт импортер должен получить соответствующую импортную лицензию;
However, to trade in diamonds, one needs an import or export permit which is granted by the Import Controller. Вместе с тем, чтобы заниматься торговлей алмазами, необходимо получить разрешение на импорт или экспорт, выдаваемое Контролером по вопросам импорта.
The Grand-Ducal Regulation of 31 October 1995 on the import, export and transit of arms, munitions and equipment specifically intended for military use and related technology prohibits the export, import and transit of chemical and biological weapons. Постановление Великого герцога от 31 октября 1995 года об импорте, экспорте и транзите оружия, боеприпасов и материалов, непосредственно предназначенных для военных целей, и связанных с ними технологий предусматривает запрет на экспорт, импорт и транзит химического и биологического оружия.
In connection with recommendations dealing with plans of action for parties in non-compliance, one member of the Committee queried the legality of requirements for the establishment of import quota systems and bans on the import of ODS-using equipment. В связи с рекомендациями относительно планов действий для Сторон, находящихся в состоянии несоблюдения, один из членов Комитета поставил вопрос о законности требований, предполагающих введение систем импортных квот и запретов на импорт оборудования, в котором используются ОРВ.
Active Directory accounts (automatic import) if Active Directory (Windows 2000 Server/Server 2003) is used, automatic import of user accounts can be set. Учетные записи Активной Директории (автоматический импорт) (Active Directory accounts (automatic import)) при использовании Активной Директории (Windows 2000 Server/Server 2003) можно установить автоматический импорт учетных записей.
In that light, Security Council resolution 687 (1991) was adopted in April 1991, paragraph 20 of which lifted the ban on the import of food to the country and on financial transactions relating to the import of such items. С учетом этого в апреле 1991 года Совет Безопасности принял резолюцию 687 (1991), в пункте 20 которой предусматривалось снятие запрета на импорт продуктов питания в страну и финансовые операции, касающиеся импорта таких товаров.
There is a 7% import duty on goods and equipment and an extra import charge up to 19%. Существует таможенная пошлина на импортируемые товары и оборудование в размере 7% и дополнительная плата за импорт в размере до 19%.
In addition to the income effects, import sanctions also deprive the target State of foreign exchange, which in turn impede its ability to import from third countries, as well as the sender State (if no explicit export sanctions have been imposed). Импортные санкции не только сказываются на доходе государства-объекта, но и лишают это государство инвалютных поступлений, что, в свою очередь, подрывает его способность осуществлять импорт из третьих стран, равно как и из государства-инициатора (если открытого введения экспортных санкций не произошло).
Under Article 10 of the Convention, Parties must decide whether they will allow the import into their territories of the chemicals listed in Annex III and must then notify the Secretariat of their decision by submitting what is termed an "import response". В соответствии со статьей 10 Конвенции Стороны должны решить, разрешат ли они импорт на свою территорию химических веществ, перечисленных в приложении III, и должны затем уведомить секретариат о своем решении, представив то, что получило название "ответ, касающийся импорта".
Where Parties have provided import responses for the chemicals listed in Annex III the substantial number of those that consent to import reflects the continued use of these chemicals by Parties to the Convention. В тех случаях, когда Стороны предоставили ответы об импорте химических веществ, включенных в приложение III, значительное число тех из них, которые разрешают импорт, отражает продолжающееся использование этих химикатов Сторонами Конвенции.
The ability of these countries to finance normal commercial imports of such basic foodstuffs depends crucially on their overall export earnings growth, which is a principal determinant of their import capacity, and changes in their food import bills due, in particular, to price factors. Способность этих стран финансировать нормальный коммерческий импорт таких основных продуктов питания зависит решающим образом от роста их общих экспортных поступлений, являющегося главным определяющим фактором их импортных возможностей, и от изменений их затрат на ввоз продовольствия, вызванных, в частности, ценовыми факторами.
Later on, measures aimed at actively encouraging the development of more sophisticated industries included import restrictions, rolling back tax exemptions on the import of certain intermediate and capital goods, and granting higher investment tax credits to businesses purchasing domestically produced machinery. Позднее меры, направленные на активное поощрение развития более сложных производств, включали в себя импортные ограничения, снижение налоговых льгот на импорт некоторых промежуточных и капитальных товаров, а также предоставление более высоких налоговых льгот на инвестиции предприятиям, закупающим отечественные машины и оборудование.
In addition to these objectives, the committee has the task of obtaining an exemption for the import of weapons for the State and dealing with requests to import weapons submitted by the Economic Community of West African States. Помимо этих целей, Комиссия уполномочена заниматься разрешениями на импорт в порядке исключения вооружений в интересах государства и рассматривать просьбы о разрешении импорта вооружений в другие страны, представляемые Экономическом сообществом западноафриканских государств.
Strictly enforcing criteria for the issuance of arms export and import permits by national authorities. ужесточения национальными властями условий выдачи разрешений на экспорт и импорт вооружений;
In 2013, Thailand had also imposed a quota on the import of HCFCs in order to meet its obligations under the freeze control measure. В 2013 году Таиланд также ввел квоту на импорт ГХФУ в целях выполнения своих обязательств в рамках мер по регулированию замораживания.
In order to handle hazardous radioactive or chemical materials, a licence must first be obtained for their import, export, transfer, storage or use. Чтобы работать с опасными радиоактивными или химическими материалами, необходимо прежде получить лицензию на их импорт, экспорт, передачу, хранение или использование.
Many rice-producing countries in Asia have long used buffer stocks, as well as export and import monopolies and public procurement as complementary tools for price stabilization. Многие страны-производители риса в Азии уже давно используют систему буферных запасов, а также монополии на экспорт и импорт и государственные закупки товаров и услуг в качестве дополнительных инструментов стабилизации цен.
Importers of equipment containing HFCs or HCFCs are required to hold equipment import licenses. Импортеры оборудования, содержащего ГФУ или ГХФУ, обязаны иметь лицензию на импорт такого оборудования.