Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
A. Customs Import Regulations А. Таможенные положения, регулирующие импорт
Where government authorization is required for the export and import of goods under licence, the authorized agency draws up the licence once the Government of Kazakhstan has issued a decision to that effect. В случаях, когда экспорт и импорт Продукции осуществляется по лицензиям на основании разрешения Правительства Республики Казахстан, лицензии оформляются Уполномоченным органом после выхода соответствующего постановления Правительства Республики Казахстан.
Article 11: Before removing the merchandise from customs, the interested parties must provide a certified copy of the decision of the Ministry of the Interior and Justice authorizing the import and the customs clearance bearing the seal of the Ministry. Для получения товаров из таможни заинтересованные лица должны представить заверенную копию решения министерства внутренних дел и юстиции, которым дается разрешение на импорт и таможенную очистку, которое должно быть скреплено печатью министерства.
To reach European customers who wanted Steinway pianos, and to avoid high European import taxes, William Steinway and C. F. Theodore Steinway established a new piano factory in the free German city of Hamburg in 1880. Чтобы достигнуть европейских клиентов, которые хотели приобрести фортепиано Steinway, и избегнуть высоких европейских налогов на импорт, Уильям и Теодор Стейнвей основали новую фабрику фортепиано в немецком городе Гамбурге в 1880 году.
Given that CFC-12 has an ozone-depletion potential of 1, the standard would allow 0.049 tonnes to be counted as zero and has theoretically allowed the import of three cylinders of CFC-12 to be counted as zero consumption. Учитывая, что показатель озоноразрушающей способности ХФУ12 равен 1, данный стандарт позволяет считать 0,049 тонны как ноль, и теоретически позволяет считать импорт трех баллонов ХФУ-12 нулевым.
The provisions of the same law prescribe also that import of firearms and bullets may be performed by the supplying legal entities, and the export of firearms- by the legal entities holding licenses for manufacturing of firearms. В положениях этого Закона предусматривается также, что импорт огнестрельного оружия и боеприпасов может осуществляться закупающими юридическими лицами, а экспорт огнестрельного оружия - юридическими лицами, имеющими лицензии на производство огнестрельного оружия.
Any person to whom a license to engage in the business of the import or export of firearms or to deal or trade in arms is issued here under shall: Любое лицо, которому на основании настоящего положения выдается лицензия на экспорт или импорт огнестрельного оружия или торговлю оружием, обязано:
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? Будем ли мы в США и дальше ввозить экономичные машины в качестве альтернативы импорта топлива, или же мы будем их сами производить, тем самым сведя на нет импорт: и топлива и автомобилей?
Select Open or Import... from the File menu - When you choose this option, you can specifically select the type of data you're importing (i.e., TXT, SHP, TAB) or indicate All data import formats from the select menu. Выбор Открыть или Импорт... в меню Файл. При выборе этого варианта можно конкретно указать тип импортируемых данных (например, ТХТ, SHP, TAB) или выбрать в меню Все форматы импорта данных.
Will we in the United States continue to import efficient cars to replace foreign oil, or will we make efficient cars and import neither the oil nor the cars? Будем ли мы в США и дальше ввозить экономичные машины в качестве альтернативы импорта топлива, или же мы будем их сами производить, тем самым сведя на нет импорт: и топлива и автомобилей?
In 2014, the projected requirements for which are outlined in the present report, the Monitoring Group on Somalia and Eritrea will continue to monitor the implementation of the arms embargoes on Somalia and Eritrea and the ban on the export and import of charcoal from Somalia. В 2014 году, прогнозируемые потребности на который вкратце представлены в настоящем докладе, Группа контроля по Сомали и Эритрее будет продолжать следить за соблюдением режимов эмбарго на поставки оружия, введенных в отношении Сомали и Эритреи, и запрета на экспорт и импорт древесного угля для Сомали.
By resolution 2036 (2012), the Council also imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not such charcoal originated in Somalia. В резолюции 2036 (2012) Совет также ввел запрет на прямой или опосредованный импорт древесного угля из Сомали, независимо от того, является ли Сомали страной происхождения этого древесного угля.
The final regulatory action notified by Peru cancelled the registration of lead arsenate formulations, resulting in a ban on the use of lead arsenate as a pesticide, including the import, manufacture, formulation, distribution or marketing of such pesticide. З. Окончательное регламентационное постановление, в отношении которого Перу направило уведомление, отменяет регистрацию составов арсената свинца, что приводит к запрету на применение арсената свинца в качестве пестицида, включая импорт, производство, препаративную форму, распределение или маркетинг такого пестицида.
Austria has since 2008 prohibited the import and use of HFCs in new fixed air-conditioners and freezers, including domestic refrigerators, freezers and mobile air-conditioners, allowing the continued use of HFCs in refrigeration and cooling appliances for specific circumstances. В Австрии с 2008 года запрещены импорт и использование ГФУ в новых стационарных кондиционерах воздуха и морозильных камерах, включая бытовые холодильники, морозильные камеры и подвижные установки для кондиционирования воздуха, при этом на определенных условиях допускается дальнейшее использование ГФУ в холодильниках и охлаждающем оборудовании.
It was then the sovereign decision of any other country to decide whether or not to import the chemical and that decision could be based, among other things, on the information contained in a decision guidance document. Исходя из этого, любая другая страна может принимать суверенное решение разрешать или не разрешать импорт этого химического вещества, и при этом руководствоваться, среди прочего, информацией, содержащейся в документа для содействия принятию решения.
Brazil has implemented export and import licensing or authorisation, for the transfer of small and light weapons, their parts and components and ammunition, plastic explosives, and other explosives and their precursors. В Бразилии действует система лицензирования/выдачи разрешений на экспорт и импорт стрелкового оружия и легких вооружений, их частей и компонентов, боеприпасов к ним, пластичных взрывчатых веществ и других взрывчатых веществ и их прекурсоров.
Property taxes, excise taxes, import duties, and sales taxes - all of which are paid, directly or indirectly, by corporations - can have a magnified impact on corporate profits, and hence on the stock market. Налоги на доходы с недвижимого имущества, акцизные налоги, налоги на импорт и налоги с оборота, которые прямо или косвенно платят корпорации, могут иметь сильное воздействие на корпоративные прибыли, а, следовательно, и на фондовый рынок.
(e) Maintenance of a system of licensing for export, import and transit activities and for the issuance of the appropriate end-use/user certificates; ё) сохранение системы выдачи лицензий на экспорт, импорт и транзитную перевозку и выдачи соответствующих сертификатов в отношении конечного использования/конечных потребителей;
(c) The import and use of plastic mines, which contain almost no metal parts, and are thus extremely difficult, slow, costly and dangerous to detect and destroy should be stopped immediately. с) импорт и применение пластмассовых мин, которые практически не содержат металлических частей и обнаружение и уничтожение которых, таким образом, сопряжено с огромными трудностями, связано с большими затратами, требует много времени и опасно для жизни, необходимо немедленно прекратить.
Food aid: In the short term, net-food-importing LDCs would require increased food aid and/or balance-of-payments support to cover anticipated increases in food import bills.This is also part of the recommendations of the Marrakesh Ministerial Decision. Продовольственная помощь: В краткосрочной перспективе НРС, являющимся нетто-импортерами продовольственных товаров, потребуется более значительная продовольственная помощь и/или поддержка усилий по выравниванию платежных балансов с целью покрытия ожидаемого роста расходов на импорт продовольственных товаров 8/.
The type of decision which is being taken (e.g. a decision on whether to grant a permit for the import of a GMO, a deliberate release, etc.) Ь) тип принимаемого решения (например, решение в отношении выдачи разрешения на импорт того или иного ГИО, намеренного выпуска и т.д.).
New standards are in line with the United States EPA federal programme, effective with the 1998 model year. Croatia* has a regulation prohibiting the import of vehicles without catalysers, vehicle emissions standards, provisions for periodic vehicle inspections. Новые нормы согласуются с федеральной программой Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, действующих с 1998 базисного года. Хорватия располагает актом, запрещающим импорт транспортных средств без каталитических преобразователей, нормами выбросов для транспортных средств, положениями относительно периодических инспекций транспортных средств.
According to this position paper, a new Energy Act should be adopted by 2001, price deregulation should be adopted by 2002, the import monopoly of Transgas would be terminated by 2003, and a gradual liberalization of the market would start in 2005. Согласно этой записке, к 2001 году должен быть принят новый закон о развитии энергетики, к 2002 году утверждена схема дерегулирования цен, к 2003 году ликвидирована монополия компании "Трансгаз" на импорт газа и в 2005 году начата постепенная либерализация рынка газа.
(a) To prevent the direct or indirect import through the territory of Sierra Leone of all rough diamonds from Liberia, whether or not such diamonds originated in Liberia; а) чтобы прекратить любой прямой или непрямой импорт через территорию Сьерра-Леоне всех необработанных алмазов из Либерии независимо от того, является ли Либерия источником происхождения таких алмазов;
As with ODS produced and/or imported for feedstock applications, it will take vigilance for Parties to ensure that the continued production and/or import of ODS for those purposes is used only for those purposes and not for non-exempted uses. Как и в случае с ОРВ, произведенными и/или импортированными для целей использования в качестве исходного сырья, Сторонам потребуется проявить осмотрительность для обеспечения того, чтобы производство и/или импорт ОРВ продолжалось исключительно в этих целях, а не для целей, подпадающих под исключения.