Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
Without prejudice to other categories that may be determined, the use, manufacture, import, export, possession or carrying of the following explosives shall require the authorization of the Ministry of Defence: Electric detonators Без ущерба для других категорий веществ, которые будут определены позднее, в качестве взрывчатых веществ, применение, производство, импорт, экспорт, владение или обладание которыми требует санкции Министерства национальной обороны, устанавливаются следующие:
The granting of a special authorization for the export (import) of weapons, military and special technology and also raw or other materials, equipment and services which could be used for the production of weapons of mass destruction; предоставление специального разрешения на экспорт (импорт) оружия, военной и специальной техники, а также сырья, материалов, оборудования и услуг, которые могут быть использованы для производства оружия массового уничтожения;
Within one year of the date of entry into force of this paragraph, each Party shall ban the import of the controlled substances in Annex F from any State not party to this Protocol." В течение одного года после даты вступления в силу настоящего пункта каждая Сторона запрещает импорт регулируемых веществ, включенных в приложение F, из любого государства, которое не является Стороной настоящего Протокола."
any type of transportation of strategically significant goods across the border of the Republic of Poland, in particular as a result of export, import and transit contract and/or a deed of gift, leasing, loan, cession or contribution in kind to a company. любого рода транспортировку стратегически значимых товаров через границу Республики Польши, в частности в результате контракта на экспорт, импорт и транзит и/или документа о передаче в дар, долгосрочной аренде, передаче в заем, цессии или взносе натурой в ту или иную компанию;
exemption from import duties, value-added tax and customs duties on imports complementing the production of complex exports and products with long production cycles; освобождает от налога на импорт, налога на добавленную стоимость и таможенных пошлин импортные товары, используемые для производства сложной экспортной продукции и продукции с длительным производственным циклом;
(a) Countries importing forest products should routinely review and make publicly available information on domestic environmental, health, building, labour and other standards and regulations that are likely to affect the import of forest products and patterns of international trade generally. а) страны, импортирующие лесопродукты, должны на текущей основе проводить обзор и публиковать информацию о внутренних стандартах и правилах в области окружающей среды, здравоохранения, строительства, рабочей силы и т.д., которые могут влиять на импорт лесопродуктов и динамику международной торговли в целом.
b) prohibit the use, sale, offer for sale and import of those PBDEs that meet the criteria for virtual elimination under CEPA 1999 (tetraBDE, pentaBDE and hexaBDE congeners), as well as mixtures, polymers and resins containing these substances. Ь) запрещают применение, сбыт, предложение к продаже и импорт ПБДЭ, которые соответствуют критериям для фактической ликвидации согласно ЗООСК 1999 (конгенеры тетраБДЭ, пента-БДЭ и гексаБДЭ), а также смесей, полимеров и смол, содержащих эти вещества.
(c) To introduce a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons by 1 January 2006; с) ввести к 1 января 2006 года запрет на импорт оборудования, содержащего галоны, и оборудования, использующего галоны;
(a) Controlling the land, sea and air borders and other territories which are subject to Customs control in order to implement the laws, customs regulations and different rules that handle the import, export and ownership of goods; а) осуществление контроля сухопутных, морских и воздушных границ и других территорий, на которые распространяется таможенный контроль, в целях осуществления законов, таможенных постановлений и других правил, регулирующих импорт и экспорт товаров и их принадлежность;
Recalling the total ban on the export and import of charcoal from Somalia, irrespective of whether such charcoal originated in Somalia, as set out in resolution 2036 (2012), ссылаясь на установленный в резолюции 2036 (2012) общий запрет на экспорт и импорт древесного угля из Сомали, независимо от того, является ли Сомали страной происхождения этого древесного угля,
(e) Promotion of national regulatory frameworks, as appropriate, to stop the manufacture, import, export, sale and use of lead paints and products coated with lead paints; ё) содействовать созданию соответствующей национальной нормативной базы, позволяющей прекратить производство, импорт, экспорт, сбыт и применение содержащих свинец красок и продукции с покрытием из содержащих свинец красок;
To urge Parties that export or re-export ozone-depleting substances to seek information from the importing country on the import license prior to issuing export or re-export license for the shipment concerned; призвать Стороны, которые экспортируют или реэкспортируют озоноразрушающие вещества, получать информацию от импортирующей страны о лицензии на импорт до выдачи лицензии на экспорт или реэкспорт определенной поставки;
Article 12 prohibits import of the weapons stipulated in article 1 without licence from the Minister of the Interior and of the ammunition for such weapons, as well as their trade, manufacture or refurbishment. статья 12 запрещает импорт оговоренного в статье 1 оружия и импорт боеприпасов для такого оружия без наличия лицензии от Министра внутренних дел, равно как и торговлю ими, их изготовление или ремонт.
(c) Refrain from applying policies and practices that prohibit the production and development of local building materials in the occupied territories, and others that limit the import of appropriate building materials; с) воздержаться от проведения политики и применения практики, запрещающих производство и разработку местных строительных материалов на оккупированных территориях, и от прочих мер, ограничивающих импорт соответствующих строительных материалов;
balance of purchased agricultural products - volume and use of purchased agricultural products (stock, import, processing, sale, export, loss); annual; 80% sample (5000); баланс закупленных сельскохозяйственных продуктов - объем и использование закупленных сельскохозяйственных продуктов (запасы, импорт, обработка, продажи, экспорт, потери); ежегодно; 80% выборка (5000);
Alt(e) [Establishing a revolving fund by developed countries and international financial institutions, as a matter of urgency,] [Helping LDCs to cope with rising food requirements and associated high food import bills and assisting them in local food production.] е)-Альтернативный [создание развитыми странами и международными финансовыми учреждениями в безотлагательном порядке оборотного фонда] [содействие НРС в удовлетворении растущих потребностей в продовольствии и оплате связанных с этим высоких расходов на импорт продовольствия и оказание им содействия в местном производстве продовольствия.]
(b) Parties shall prohibit or shall not permit the export of hazardous wastes and other wastes to the Parties which have prohibited the import of such wastes, when notified pursuant to subparagraph (a) above. Ь) Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон, которые ввели запрет на импорт таких отходов, если они получили об этом уведомление согласно подпункту а) выше;
In Mexico, Section 4, Sole Chapter of the Federal Firearms and Explosives Act regulates and restricts possession of cartridges according to their calibre, as well as criminalizing and penalizing the manufacture, sale, possession and clandestine import or export of cartridges in the following terms: В Мексике раздел 4 единственной главы Федерального закона об огнестрельном оружии и взрывчатых веществах регулирует и ограничивает обладание боеприпасами в зависимости от их калибра, а также устанавливает уголовную ответственность и предусматривает меры наказания за производство, продажу, обладание и тайный импорт или экспорт боеприпасов следующим образом:
Access to a computer system without right; Interception of computer data without right; Damaging, deletion, alteration, suppression of computer data; Hindering of functioning of a computer system; Production, sale, procurement, import or distribution of devices for acts against information systems Неправомерный доступ к компьютерным системам; неправомерный перехват компьютерной информации, повреждение, удаление, модификация, уничтожение компьютерной информации; нарушение работы компьютерной системы; производство, сбыт, закупка, импорт или распространение устройств, пригодных для совершения деяний, направленных против информационных систем
(e) Submit timely reports to the International Narcotics Control Board on national regulations adopted to control the export, import and transit of precursors, including details of the requirements that have to be met for the authorization of imports and exports; е) своевременно представлять Международному комитету по контролю над наркотиками доклады о национальных нормативных актах, принятых в целях осуществления контроля над экспортом, импортом и транзите прекурсоров, в том числе подробные сведения о требованиях, которые необходимо соблюдать для получения разрешения на импорт и экспорт;
It should be directed, in particular, to the regulation, control and, where necessary, the complete prohibition of hazardous activities, including the establishment and operation of hazardous installations, and the illegal import, export, movement and disposal of hazardous materials and wastes; Оно должно быть направлено, в частности, на регулирование, контроль и, при необходимости, на полное запрещение опасных видов деятельности, включая создание и эксплуатацию опасного оборудования, а также незаконный импорт, экспорт, перемещение или удаление опасных материалов и отходов;
Recognising that Parties have the right to prohibit the import of hazardous wastes or other wastes and to define additional wastes as hazardous in accordance with Article 3; paragraph 1 of Article 4 and paragraph 2 of Article 13 of the Basel Convention, признавая, что Стороны имеют право запрещать импорт опасных или других отходов и рассматривать другие отходы как опасные в соответствии со статьей З, пунктом 1 статьи 4 и пунктом 2 статьи 13 Базельской конвенции,
(c) "International transfer" shall mean the movement of conventional arms from one person in one State party to another person in another State, which may include all or some of the following transactions: import, export, transit or brokering; с) «международная передача» означает перемещение обычных вооружений от одного лица в одном государстве-участнике к другому лицу в другом государстве-участнике, которое может включать все или некоторые из следующих операций: импорт, экспорт, транзит или брокерская деятельность;
(a) The import or handling of any radioactive or chemical substances is permitted only with authorization in accordance with the laws regulating the handling of such substances in the light of legal guidelines to ensure the safe management of by-products and hazardous waste; а) в соответствии с законом, регламентирующим использование этих веществ, установлен запрет на импорт и использование любых радиоактивных и химических веществ без соответствующего на то разрешения и без учета юридических ограничений, касающихся надежного обращения с опасными отходами;
Import quota system introduced in the same year. В том же году была ведена система квот на импорт.