Quotas for placing HFCs on the market are allocated to eligible producers and importers, while exemptions exist for specific categories, including import for destruction and use in feedstock applications. |
В отношении имеющих соответствующие разрешения производителей и импортеров установлены квоты на размещение ГФУ на рынке, а по отдельным категориям существуют исключения, в том числе на импорт в целях уничтожения и использования в качестве исходного сырья. |
Furthermore, the import of used refrigerators, freezers and other cooling and freezing devices relying on HFCs is banned as of 2007. |
Кроме того, с 2007 года запрещен импорт подержанных холодильников, морозильных камер и прочих видов оборудования для охлаждения и замораживания, в которых используется ГФУ. |
Montenegro's law on administrative taxes includes an administrative fee of 5 euros for each application for the import or export of HFCs. |
В Черногории в закон об административных налогах включен административный сбор в размере 5 евро за каждую заявку на импорт и экспорт ГФУ. |
Are there any terms and conditions of the consent to import? |
Имеются ли в согласии на импорт какие-либо положения и условия? |
Register of notification of consent to import mercury |
Реестр уведомлений о согласии на импорт ртути |
An import authorization issued in accordance with the provisions of a joint order of the Ministry of the Interior and the Ministry of Trade shall be required for the import of material in categories 5 and 6. |
Импорт средств категорий 5 и 6 осуществляется путем получения разрешения на импорт, выдаваемого в порядке, установленном совместно министерством внутренних дел и министерством торговли. |
If the commodities are not resold in the same accounting period, an import of goods is recorded in the first period, and a negative import entry is recorded in the later period. |
Если товары не реализуются в тот же учетный период, в том же периоде фиксируется импорт товаров, а в последующем периоде фиксируется отрицательный импорт. |
Merchanting service provided (when not the same accounting period: import and negative import) (paragraph 262) |
Услуги мерчентинга предоставлены (в случае несовпадения периодов учета: импорт и отрицательный импорт) (пункт 262). |
For example, Fiji's oil import bill tripled from 2000 to 2009 in absolute terms and accounted for one third of the import bill in 2009. |
Например, расходы Фиджи на импорт нефти возросли втрое с 2000 по 2009 год в абсолютном выражении и составили одну треть всех расходов на импорт в 2009 году. |
Kyrgyzstan had submitted a report on its progress in implementing the plan of action, confirming that it had introduced a ban on the import of equipment that either contained or used halons and had started in 2006 to implement an import quota system which limited halon imports. |
Кыргызстан представил доклад о прогрессе, достигнутом в деле выполнения плана действий, подтвердив, что он ввел запрет на импорт оборудования, в котором либо содержатся, либо используются галоны, и приступил в 2006 году к реализации системы квот на импорт, которая ограничивает импортные поставки галонов. |
Prohibit or restrict all sources of import and domestic production in the same manner as import bans or restrictions taken under Article 10.4 |
Запретить или ограничить импорт из всех источников и отечественное производство по аналогии с запретами или ограничениями на импорт, установленными согласно пункту 4 статьи 10 |
Local industry development benefits from customs protection in the form of the local development import tax. |
Местная промышленность развивается благодаря таможенной защите, которая выражается во введении налога на импорт, способствующего развитию местного производства. |
control of import of pesticides (intentional or non-intentional import of non-authorized pesticides) |
Контроля над импортом пестицидов (намеренный или ненамеренный импорт неразрешенных пестицидов) |
Exporters should nevertheless ensure that there are neither export restrictions in place from the country or region of export nor import restrictions from the country of import applicable to used computing equipment. |
Тем не менее, экспортеры должны обеспечить отсутствие действующих ограничений на экспорт из страны или региона экспорта и ограничений на импорт в стране импорта, применимых к использованному компьютерному оборудованию. |
The import of icons and religious statues is prohibited under the Contraband Act, but the import of religious literature, such as Bibles, for personal use is generally permitted. |
Импорт икон и религиозных статуй запрещен в соответствии с Законом о контрабанде, однако ввоз религиозной литературы, такой, как Библия, для частного пользования, как правило, разрешается. |
In the preparation of the register of notifications of consent for import, the experience of other conventions in the chemicals and waste cluster has been considered. |
При подготовке реестра уведомлений о согласии на импорт был рассмотрен опыт других конвенций блока химических веществ и отходов. |
Register of general notifications of consent to import mercury provided to the secretariat by importing parties |
Реестр общих уведомлений о согласии на импорт ртути, представляемых секретариату Сторонами-импортерами |
An important channel is the import of goods, which are used by importing countries to improve their production processes by means of copying and reverse engineering. |
Важным каналом является импорт товаров, которые используются странами-импортерами для совершенствования своих производственных процессов на основе копирования и инженерного анализа. |
The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. |
Оружейное эмбарго еще больше способствовало укреплению мира за счет своего сдерживающего эффекта, что еще больше затруднило незаконный импорт оружия. |
The Korean buyer (plaintiff) entered into a contract with the seller from the United States of America (defendant) to import thirteen cars. |
Корейская компания - покупатель (истец) заключила договор с продавцом из Соединенных Штатов Америки (ответчик) на импорт тринадцати автомобилей. |
Georgia did not apply any non-tariff trade barriers or export duties, and its import tariffs were among the lowest in the world. |
Грузия не вводит никаких бестарифных торговых барьеров или экспортных пошлин, а ее тарифы на импорт - одни из самых низких в мире. |
All decisions made in response to an application for import, export or transit are issued in writing. |
Все принимаемые решения по заявлениям о выдаче разрешений на импорт, экспорт или транзит выдаются в письменной форме. |
It prohibits the transit and import of industrial, municipal or other types of hazardous or radioactive waste; |
Согласно данному закону транзит и импорт промышленных, городских или другого типа опасных радиоактивных отходов запрещены. |
Permits exist for all forms of handling, including import, export, trafficking, production, distribution, transfer, transit, repair, carrying and acquisition. |
Лицензии выдаются на все виды обращения с оружием, включая его импорт, экспорт, оборот, производство, распространение, передачу, транзит, ремонт, ношение и приобретение. |
There is also a case for expanding the base for customs duties to the import of services, as has already been done in some countries. |
Целесообразно также распространить таможенные пошлины на импорт услуг, как это уже сделано в некоторых странах. |