Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
In our view, the fundamental issue remains the lack of universal legal norms governing the import, export and transfer of conventional weapons in order to prevent such transfers from contributing to conflict, to the displacement of persons and to fuelling transnational organized crime and terrorism. Мы считаем, что фундаментальным вопросом остается недостаток универсальных правовых норм, регулирующих импорт, экспорт и передачу обычных вооружений, чтобы такие передачи не способствовали конфликту и перемещению лиц и не подпитывали транснациональную организованную преступность и терроризм.
Similarly, we welcome the ongoing negotiations for a global binding instrument to regulate the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons. Мы приветствуем также текущие переговоры по глобальному юридически обязательному документу, регулирующему импорт, экспорт и поставки обычных вооружений, в том числе стрелкового оружия и легких вооружений.
More than 40 per cent of their import expenditures is spent on capital equipment, while SSA countries spend less than 17 per cent of the total imports on equipment imports. Более чем 40% их расходов на импорт приходится на капитальное оборудование, в то время как страны АЮС расходуют на импорт оборудования в общей сложности меньше 17%.
Trade in and the import, manufacture, carrying, possession, supply and concealment of weapons classified as war weapons under the Arms and Explosives Act and other relevant legal provisions shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. Торговля, импорт, производство, ношение, владение, передача и сокрытие оружия, считающегося боевым в соответствии с Законом об оружии и взрывчатых веществах и другими законодательными положениями по этим вопросам, наказываются тюремным заключением на срок от 5 до 8 лет.
Trade in and the import, manufacture and supply of other weapons that are not war weapons but in respect of which these operations are prohibited by the Arms and Explosives Act shall be punishable by imprisonment for a term of five to eight years. Торговля, импорт, производство и предоставление иного оружия, не являющегося боевым, однако, когда такие операции запрещены Законом об оружии и взрывчатых веществах, наказываются тюремным заключением на срок от 5 до 8 лет.
Transmit timely responses to the Secretariat regarding consent to import listed chemicals (art. 10.2, 10.4, 10.5) Своевременно направлять секретариату ответы относительно разрешений на импорт химических веществ, включенных в список (п. 2, 4 и 5 ст. 10)
Legal nature: Mandatory for all Parties that do not consent to import or consent only under specified conditions Юридический статус положений: имеют обязательную силу для всех Сторон, не разрешающих импорт или разрешающих его только на определенных условиях.
The import of carbon tetrachloride from a non-Party and the export of carbon tetrachloride to a non-Party are prohibited under Article 4 of the Montreal Protocol. Импорт тетрахлорметана из государств, не являющихся Сторонами, и экспорт тетрахлорметана в государства, не являющиеся Сторонами, запрещен в соответствии со статьей 4 Монреальского протокола.
(b) At the international and regional levels, developing countries should be supported to develop their potential for producing biofuel economically to help reduce oil import bills, raise rural incomes and diversify agricultural production. Ь) На международном и региональном уровнях развивающимся странам следует оказать поддержку в развитии их потенциала для коммерческого производства биотоплива в целях снижения расходов на импорт нефти, повышения доходов в сельских районах и диверсификации сельскохозяйственного производства.
Under article 299, the import, sale, transport, possession and bearing of firearms or air guns, any type of bullets, cartridges or powder, as well as of any explosives, is prohibited throughout the country. Так, в соответствии со статьей 299 на всей территории Республики запрещены импорт, продажа, перевозка, хранение и ношение огнестрельного и пневматического оружия, пуль, патронов и порохов, а также взрывчатых веществ любого рода.
The food price rises, translated into higher import food bills, have placed a heavy burden on these countries, as the relative proportions of food imports to GDP are generally higher for developing countries as compared to other countries (see tables in annex). Растущие цены на продовольствие, оборачивающееся увеличением затрат на его импорт, тяжким бременем ложатся на эти страны, поскольку по сравнению с другими странами в развивающихся странах в соотношении с ВВП доля импорта продовольствия, как правило, выше (см. таблицы в приложении).
These regulations enacted a ban on the manufacture, use, sale, offer for sale and import of PeCB or any mixture or product containing these substances, but allows exemptions where they are used with PCBs. На основании этого Положения вводится запрет на изготовление, применение, продажу, предложение на продажу и импорт ПеХБ или любых смесей либо продуктов, содержащих это вещество, но допускает исключения, если оно используются с ПХБ.
Domestic final consumption of drugs (final consumption + changes in inventories + export - import) Внутреннее конечное потребление наркотиков (конечное потребление + изменения в запасах + экспорт - импорт)
In the attempt to minimize food insecurity, 11 of the least developed countries have reduced import taxes on food grains and 4 have imposed export restrictions. В попытке свести до минимума последствия отсутствия продовольственной безопасности 11 наименее развитых стран сократили налоги на импорт продовольственного зерна, и 4 наименее развитые страны ввели ограничения на экспорт.
The importance of the transition period is underscored by the fact that the absence of product patents on medicines can, help establish local manufacturing capacity, promote generic manufacturing and facilitate the import of affordable medicines from other countries. Важность переходного периода подчеркивается тем обстоятельством, что отсутствие патентов на продукт в отношении лекарств может помочь создать местный производственный потенциал, стимулировать производство генериков и облегчить импорт доступных по ценам лекарств из других стран.
Import of military and/or security services: an import of military and/or security services which a PMSC registered in a foreign State provides. импорт военных и/или охранных услуг означает импорт военных и/или охранных услуг, предоставляемых ЧВОК, которая зарегистрирована в иностранном государстве
The current high and volatile energy prices have had an adverse impact, particularly on the economies of non-oil-exporting and net-food-importing LDCs, as reflected in high import bills, inter alia for their food imports, that impose major burdens on many of our countries. Нынешние высокие и неустойчивые цены на энергоносители оказывают неблагоприятное воздействие, в особенности на экономику НРС, не являющихся экспортерами нефти и выступающих нетто-импортерами продовольствия, что нашло отражение в высоких расходах на импорт, в частности импорт продовольствия, ложащихся серьезным бременем на многие наши страны.
The project's broad objectives were to assist food-importing developing countries, in particular LDCs, in improving their State food import policies in the context of national food plans and in reducing the foreign exchange costs of food imports, including by diversifying sources of supply. В качестве общих целей проекта были поставлены задачи помочь импортирующим продовольствие развивающимся странам, в частности НРС, совершенствовать свою государственную политику импорта продовольствия в рамках национальных продовольственных планов и сокращать валютные затраты на импорт продовольствия, в том числе посредством диверсификации источников поставок.
Sanctions on the Sudan since 1997 affect, inter alia, export and import of goods to and from the Sudan, technology, services and dealing in the interests of the two countries (Sudan and the United States); also transactions relating to oil and petrochemicals. Санкции в отношении Судана с 1997 года затрагивали, в частности, экспорт товаров из Судана и импорт товаров в Судан, технологии, услуги и сделки в интересах обеих стран (Судана и Соединенных Штатов), а также операции, связанные с нефтью и продукцией нефтехимии.
These criteria must also include a clear prohibition to the transfer of small arms and light weapons, understood as import, export and in-transit, which are not expressly authorized by the competent authorities in the country of import, export and in-transit; Эти критерии должны также включать в себя четкий запрет на поставки стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваемые как импорт, экспорт и транзит, на которые не получено четко выраженного разрешения со стороны компетентных органов страны-импортера, страны-экспортера и страны транзита;
(a) a hazardous waste import ban; accordingly, All Parties shall take appropriate legal, administrative and other measures within the area under their jurisdiction to prohibit the import of all hazardous wastes, for any reason, into Africa from non-Contracting Parties. а) запрет на импорт опасных отходов; соответственно все Стороны принимают соответствующие правовые, административные и другие меры на территории в пределах своей юрисдикции для запрещения импорта по любой причине всех опасных отходов в Африку из стран, не являющихся Договаривающимися сторонами.
The right to import copies of the work for purposes of distribution, including copies made with the authorization of the holder of exclusive copyright (the right to import); импортировать экземпляры произведения в целях распространения, включая экземпляры, изготовленные с разрешения обладателя исключительных прав автора (право на импорт);
This Act regulates the export of strategic goods and transit thereof through Estonia, the import of military goods, the export of services related to military goods, ensuring control over the import and end-use of strategic goods. Настоящий закон регулирует экспорт стратегических товаров и их транзит через территорию Эстонии, импорт военных товаров, экспорт относящихся к военным товарам услуг, обеспечивая контроль над импортом и конечным использованием стратегических товаров
For some time, Canada has had a system of strict control over the import, export and internal possession of firearms and military weapons and explosives through the Export and Import Permits Act and the Criminal Code. Уже довольно давно в Канаде действует система строгого контроля за импортом и экспортом стрелкового оружия и военного оружия и взрывчатых веществ и за владением ими на территории страны, основывающаяся на Законе о разрешениях на экспорт и импорт и Уголовном кодексе.
Import 50 % import, 50 % domestic production domestic production Methampheta-mines 50% импорт, 50% внутреннее производство