Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
In this context, the Republic of Moldova plans to adopt a new act that will ban the production, import, export, sale and use of POPs pesticides listed in annex I. Switzerland. В этом контексте Республика Молдова планирует принять новый закон, в соответствии с которым будут запрещены производство, импорт, экспорт, продажа и использование содержащих СОЗ пестицидов, перечисленных в приложении I. Швейцария.
The demining programme has also suffered from the long delays and or refusal to allow the import of the essential equipment and supplies required for the implementation of that programme. Ущерб осуществлению программы разминирования нанесли также продолжительные задержки и/или отказ разрешить импорт основного оборудования и материалов, необходимых для ее осуществления.
Taking into account the declaration by Honduras, an import ban on bigeye tuna from Honduras will take effect on 1 January 2002 unless ICCAT decides otherwise at its next meeting. С учетом гондурасского заявления запрет на импорт большеглазого тунца из Гондураса вступит в действие 1 января 2002 года, если только на своем следующем совещании ИККАТ не примет иного решения.
On 7 May 2001, a ban on the direct or indirect import of rough diamonds from Liberia came into force, as did travel restrictions in accordance with paragraph 7 of resolution 1343. 7 мая 2001 года вступили в силу запрет на прямой или непрямой импорт необработанных алмазов из Либерии, а также ограничения на поездки в соответствии с пунктом 7 резолюции 1343.
In addition, oil-importing developing countries, many of whom were caught between a rising import bill and declining prices for their own export commodities, needed compensatory financing through the multilateral financial institutions. Кроме того, развивающиеся страны-импортеры нефти, многие из которых оказались зажатыми с двух сторон в результате роста расходов на импорт и снижения цен на экспортируемые ими сырьевые товары, нуждаются в компенсационном финансировании со стороны многосторонних финансовых учреждений.
While our petroleum revenues will be significantly reduced, so will our import bill as commodity prices fall. И хотя наши нефтяные доходы значительно сократятся, в результате снижения цен на товары сократятся также и наши расходы на импорт.
The Russian delegation notes the considerable progress made in implementing the provisions of Security Council resolution 1306, on prohibiting the import from Sierra Leone of all diamonds except those having a certificate of origin issued by the Government of that country. Российская делегация отмечает значительный прогресс, достигнутый в деле осуществления положений резолюции Совета Безопасности 1306, касающихся запрета на импорт из Сьерра-Леоне алмазов, помимо камней, имеющих сертификат происхождения, выданный правительством этой страны.
In India, its manufacture and import were banned by an order dated 17 July 2001, but marketing and restricted use was permitted for a period of two years from the date of the ban, or up to the date of expiry, whichever was earlier. В Индии производство и импорт дильдрина были запрещены распоряжением от 17 июля 2001 года, однако его сбыт и ограниченное использование при этом разрешалось в течение двух лет с момента введения запрета либо до истечения срока годности, в зависимости оттого, что раньше.
Under the Act, the United States was required to formally identify countries that had engaged in illegal drift-net fishing and ultimately to place import restrictions on those countries if they did not end their harmful practice. Согласно Акту Соединенным Штатам предписывается официально обозначать страны, ведущие незаконный дрифтерный промысел, и, в конечном счете, вводить ограничения на импорт продукции этих стран, если они не прекращают практики, наносящей ущерб.
They have to deal with the risk of falls in foreign exchange earnings from commodity exports - which influence their capacity to import - and they are affected by rapid increases in prices of imported commodities such as oil. Им приходится учитывать риск сокращения инвалютных поступлений от экспорта сырья - определяющих их способность оплачивать импорт, - и на них негативно сказывается быстрый рост цен на такие импортируемые сырьевые товары, как нефть.
For this reason, as my delegation has previously stated, we see value in the proposal of the Panel for a voluntary moratorium on the import of specific goods. Исходя из этого, как уже неоднократно заявляла моя делегация, мы поддерживаем предложение Группы, касающееся добровольного моратория на импорт конкретных товаров.
Country of provenance means the last Participant from which a shipment of rough diamonds was exported, as recorded on import documentation. Страна отправки означает последнего участника, с территории которого была экспортирована партия необработанных алмазов, как он зафиксирован в документации на импорт,
According to the Weapons Act No. 16/1998, all trade in arms, including export and import, is unlawful unless special permission has been granted by the relevant authorities. Согласно Закону Nº 16/1998 об оружии, вся торговля оружием, включая его экспорт и импорт, является незаконной, если на такую торговлю соответствующими властями не выдано специальное разрешение.
Considerable progress has also been made in the adoption of simplified and IT-supported customs procedures and the improvement of administrative and operational capacities, which substantially simplify the import, export and transit of goods. Значительный прогресс достигнут также в деле принятия упрощенных и основанных на информационных технологиях таможенных процедур и совершенствовании административного и оперативного потенциала, что значительно упрощает импорт, экспорт и транзит товаров.
Where a Party wishes to impose a total or partial import prohibition, this must be sent under article 13, paragraph 2 (c), to the Secretariat for transmittal to all Parties. В том случае, если Сторона пожелает ввести полный или частичный запрет на импорт, уведомление о таком намерении должно быть направлено в соответствии со статьей 13, пункт 2 c) в секретариат для препровождения всем Сторонам.
The production, storage, use, export, import and transit of goods of strategic significance shall be controlled by the Committee for Control of Goods of Strategic Significance. Производство, хранение, использование, экспорт, импорт и транзит товаров, имеющих стратегическое значение, контролируется Комитетом по контролю за изделиями стратегического назначения.
If it considers that a request fulfills the requirements, it then approves the import license under the Brazilian Integrated Foreign Trade System, a body subordinate to the Ministry of Finance. Если оно сочтет, что запрос отвечает требованиям, оно санкционирует выдачу лицензии на импорт в рамках Комплексной системы внешней торговли Бразилии - органа, подведомственного министерству финансов.
In this regard, Security Council resolution 1306, banning the import of uncertified rough diamonds from Sierra Leone, was a major step in recognizing the role of the private sector in conflicts. В этой связи резолюция 1306 Совета Безопасности, запрещающая импорт несертифицированных необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, стала важным шагом вперед в признании роли частного сектора.
Resolution 1478 also imposed prohibitions on the import of round logs and timber products originating in Liberia for an initial period of 10 months, effective 7 July 2003. В резолюции 1478 также налагался запрет на импорт круглого леса и лесоматериалов, поступающих из Либерии, на первоначальный 10-месячный период, начинающийся 7 июля 2003 года.
Prohibited or restricted firearms may only be imported with the appropriate import permission and, under certain circumstances for high-powered firearms, with the permission of the Attorney-General. Запрещенное или подлежащее ограничению огнестрельное оружие может быть импортировано лишь при наличии надлежащего разрешения на импорт, а в некоторых случаях, касающихся мощного огнестрельного оружия, - с разрешения генерального прокурора.
The US EPA estimates that US production and import were between 4,500 and 23,000 tons in 2002, but specific figures are confidential to the industry. По оценке ЮСЕПА производство и импорт в 2002 году в США составляли от 4500 до 23000 тонн, но конкретные цифры промышленность рассматривает в качестве конфиденциальных.
The EU Code of Conduct does not deprive States of their right to manufacture, import, export, transfer and retain conventional arms for individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations. Кодекс поведения ЕС не лишает государства их права на производство, импорт, экспорт, передачу и сохранение обычных вооружений для целей индивидуальной или коллективной самообороны в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций.
In this connection, article 40 of CAUCA states that articles whose import or export is prohibited shall be retained by the customs authority and, where appropriate, placed at the disposal of the competent authority. С учетом сказанного выше, в статье 40 КАУКА говорится о том, что товары, импорт или экспорт которых запрещен, задерживаются Таможенным управлением и в соответствующих случаях передаются в распоряжение компетентных органов.
To limit the number of units that may face this problem, many Article 5 Parties have banned the import of refrigeration equipment that relies on CFCs. Для ограничения количества единиц оборудования, в связи с которыми может возникнуть эта проблема, многие Стороны, действующие в рамках статьи 5, запретили импорт холодильного оборудования, основанного на ХФУ.
Chemicals are imported into the Kingdom by the ministries, companies and enterprises that are licensed to do so, and an import permit is required. Ввоз химических веществ в Королевство осуществляется министерствами, компаниями и предприятиями, имеющими на это лицензию; для этого требуется также разрешение на импорт.