From this perspective, the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Small Arms in West Africa, which was adopted by ECOWAS, is a positive initiative that responds to the concerns expressed in the Secretary-General's report, and it therefore should be fully supported. |
С этой точки зрения, утвержденный ЭКОВАС мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в Западной Африке - это позитивная инициатива, которая отвечает на обеспокоенность, выраженную в докладе Генерального секретаря, и поэтому должна быть всецело поддержана. |
The determination of the leadership of our subregion was embodied in the 1998 adoption by the ECOWAS Abuja Summit of the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Light Weapons. |
Решимость руководителей нашего субрегиона воплотилась в принятии в 1998 году на саммите ЭКОВАС в Абудже моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений. |
Import: Reviewing and enforcing custom control mechanisms, and training of custom officers for compliance with Stockholm, Basel, and Rotterdam Conventions |
Импорт: Пересмотр и усиление механизмов таможенного контроля, а также обучение таможенников действовать в соответствии со Стокгольмской, Базельской и Роттердамской Конвенциями |
Import or export of such merchandise can be monitored by customs because it is subject to a customs declaration. |
Любой импорт или экспорт таких товаров может контролироваться таможенной службой в связи с необходимостью представления соответствующих таможенных деклараций. |
"Import NT-Hashes from .TXT File" - the importing of NT-hashes from text file. |
"Import NT-Hashes from .TXT File" - импорт списка NT-хэшей из текстового файла. |
Moreover, the Export and Import Permits Act requires a permit for the export from Canada of all goods listed on the Export Control List. |
Помимо этого Акт о выдаче разрешений на экспорт и импорт предусматривает получение разрешения на экспорт из Канады всех товаров, перечисленных в Перечне по контролю за экспортом. |
It also regulates controls on countries under Security Council embargo and certification of the Import Certificate and Delivery Verification system which regulates controlled items from originating countries for end-users in Singapore. |
Он также регулирует меры контроля применительно к странам, в отношении которых действует эмбарго Совета Безопасности, и режим выдачи разрешений на импорт и систему проверки выдачи, которая регулирует движение контролируемых товаров из страны происхождения к конечному пользователю в Сингапуре. |
Cabinet of Ministers of Ukraine Resolution No. 1852 "On Approving the Lists of Goods, the Export and Import of which are Subject to Licensing, and the Amounts of Quotas in 2007" dated 29 December 2006. |
З) Постановление Кабинета Министров Украины Nº 1852 "Об утверждении перечней товаров, экспорт и импорт которых подлежит лицензированию, и объемов квот в 2007 году" от 29 декабря 2006 года. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa served as the operational framework for the implementation of the ECOWAS Moratorium on the Import, Export and Manufacturing of Small Arms which came into effect in November 1998. |
Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке выступал в качестве оперативного механизма осуществления моратория ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия, который вступил в силу в ноябре 1998 года. |
Import permits are granted to certain traders who meet the conditions of the decree, at the discretion of the Ministers of National Defence and of the Interior and of Municipal and Rural Affairs. |
Разрешение на импорт выдается некоторым торговцам, которые выполняют условия указа, по усмотрению министров национальной обороны и внутренних дел и по делам муниципалитетов и сельским вопросам. |
"Import licences for armament and military equipment intended for the Croatian Army and the police shall be issued by the Ministry of Defence and the Ministry of Internal Affairs respectively". |
«Лицензии на импорт оружия и боевой техники для хорватской армии и хорватской полиции выдаются соответственно министерством обороны и министерством внутренних дел. |
Options available on the Import Tab of the Microsoft Connector for GroupWise deal with which action to take when a GroupWise directory object is not found in Active Directory. |
Опции доступные в окне Импорт коннектора Microsoft Connector для GroupWise предоставляют список действий, которые можно применить, когда объект директории GroupWise не найден в активной директории. |
Import, construction or use of research and power reactors of any kind utilizing uranium enriched to 20% or more in uranium-235, uranium-233, plutonium or MOX as a fuel or any reactor designed specifically for plutonium production. |
Импорт, сооружение или эксплуатация исследовательских и энергетических реакторов любого типа, в которых в качестве топлива используется уран с обогащением 20 процентов или более по изотопу урана-235, уран-233, плутоний или смешанное оксидное топливо, или любого реактора, специально предназначенного для производства плутония. |
The diamond embargo imposed under paragraph 6 of Security Council resolution 1343 was implemented in the United Kingdom by means of an amendment to the United Kingdom Open General Import Licence. |
Эмбарго на алмазы, введенное в соответствии с пунктом 6 резолюции 1343 Совета Безопасности, обеспечивается в Соединенном Королевстве благодаря внесению поправки в открытую генеральную лицензию Соединенного Королевства на импорт. |
The concept of the certificate itself as well as procedures for the issuance of the certificate and for refusal of issuance have been provided for in Government Resolution 436 of 10 April 1998 and are enforced by the Regulations on the Export, Import and Transit of Ammunition. |
Концепция самого сертификата, а также порядок его выдачи и мотивы отказа в выдаче сформулированы в постановлении правительства Nº 436 от 10 апреля 1998 года и реализуются на основании правил, регулирующих экспорт, импорт и транзитные поставки боеприпасов. |
(e) Import of raw materials, primarily from Asia and the related lead time and working capital requirements; |
ё) импорт сырья, главным образом из стран Азии, и связанные с этим требования по срокам поставок и наличию оборотных средств; |
Import, construction and use of neutron sources, electron accelerators, particle accelerators, heavy ion accelerators |
импорт, изготовление и использование нейтронных источников, ускорителей электронов, ускорителей элементарных частиц, ускорителей тяжелых ионов; |
Considering the different transport relations following numbers can be reported: Import: 6.3 million tonnes, Export: 1.5 million tonnes, Transit: 3.3 million tonnes, Inland: 1.0 million tonnes. |
В области различных транспортных отношений, следующие цифры могут быть предоставлены: импорт: 6.3 миллионов тон, экспорт: 1.5 миллионов тон, транзит: 3.3 миллионов тон, внутренние перевозки: 1.0 миллионов тон. |
the Decree on the Issue of Declarations for Strategic Goods, which forms the basis for International Import Certificates and Delivery Verification Certificates; |
Декрет о выдаче деклараций на стратегические товары, который служит основой для выдачи сертификатов на международный импорт и сертификатов о проверке поставок; |
Control over the export of military and strategically sensitive goods is exercised through the Export and Import Permits Act which allows the creation of the Export Control List, a list of goods and technologies which can only legally be exported if there is a valid export permit. |
Контроль за экспортом военных и стратегически чувствительных товаров осуществляется на основании Закона о разрешениях на экспорт и импорт, который предусматривает составление списка контролируемого экспорта, - перечень товаров и технологий, которые могут экспортироваться лишь на законных основаниях при условии, что на такой экспорт имеется действующее разрешение. |
These include the Firearms Act, the Export and Import Permit Act, the Defence Production Act, the Controlled Goods Program, the United Nations Act, the Wassenaar Arrangement and the Criminal Code. |
К ним относятся Закон об огнестрельном оружии, Закон о разрешениях на экспорт и импорт, Закон о производстве оружия в целях самообороны, Программа контролируемых товаров, Закон о положениях Организации Объединенных Наций, Вассенаарские договоренности и Уголовный кодекс. |
Import duty on gas and fuel increased by 64.7 per cent, while the duty on alcohol rose by 61.3 per cent. 4 |
Пошлина на импорт бензина и топлива выросла на 64,7 процента, а пошлина на спиртные напитки - на 61,3 процента 4/. |
Argentina: non-automatic import licensing requirements |
Аргентина: установление лицензионных требований на импорт неавтоматического оборудования |
Energy security and reduced import bills |
Энергобезопасность и сокращение расходов на импорт |
Taxes excluding production and import subsidies |
налоги за исключением субсидий на производство и импорт |