The import of a number of aerosol generators by various government ministries for permitted purposes; |
импорт ряда генераторов аэрозоля различными правительственными министерствами в разрешенных целях; |
Foreign trade (export, import) 64300 |
Внешняя торговля (экспорт, импорт) 64300 |
In many cases, trade has been greatly liberalized, with import restrictions eased and biases to exports corrected in varying degrees. |
Во многих случаях была проведена значительная либерализация торговли, что сопровождалось смягчением ограничений на импорт и различной степенью пересмотра отношения к экспортной политике. |
The Singapore police will also prohibit the import to or export from Haiti of weapons and arms. |
Со своей стороны, полиция Сингапура запретит импорт оружия и боевой техники из Гаити и их экспорт в Гаити. |
Therefore, the long-lasting blockade has paralysed the Republic's economy, making it impossible to import raw materials or dispatch finished products to foreign markets. |
Поэтому затянувшаяся блокада парализовала экономику Республики, сделав невозможным импорт сырья или экспорт готовых изделий на иностранные рынки. |
States should provide for adequate numbers of customs officials adequately trained to enforce the necessary regulations over the export and import of arms. |
Государства должны обеспечить адекватную численность таможенных сотрудников, получивших адекватную подготовку для обеспечения исполнения необходимых положений, регулирующих экспорт и импорт оружия. |
In addition, the net food-importing LDCs may face higher import bills, at least in the short-run, resulting from the agreement on agriculture. |
Кроме того, в результате заключения Соглашения по сельскому хозяйству расходы на импорт наименее развитых стран, являющихся нетто-импортерами продовольствия, могут увеличиться, по крайней мере в краткосрочной перспективе. |
Poland did not have the technology to eliminate ozone depleting gases and the import of such technology would increase costs for the refrigeration industry. |
Польша не располагает технологией, позволяющей ликвидировать озоноразрушающие газы, а импорт такой технологии обусловил бы повышение издержек производства в отрасли холодильной техники. |
The growth of the industry has already generated 700 new jobs, reduced the import of clay bricks, stimulated private entrepreneurship and preserved Lesotho's architectural heritage. |
В результате развития этой отрасли уже создано 700 новых рабочих мест, сокращен импорт глиняного кирпича, стимулируется развитие частного предпринимательства и сохраняется архитектурное наследие страны. |
Since most of the ESCWA countries are food importers, the implementation of the GATT agreement will result in higher food import bills due to restrictions on agricultural subsidies. |
Поскольку большинство стран - членов ЭСКЗА являются импортерами продовольствия, осуществление соглашения ГАТТ приведет к увеличению расходов на импорт продовольственных товаров ввиду ограничений на сельскохозяйственные субсидии. |
The import of these raw materials requires hard currency, so Mrs. Pasipanodya is looking for export markets for her high-quality cotton fabrics. |
Импорт такого сырья требует средств в твердой валюте, поэтому г-жа Пасипанодья изыскивает экспортные рынки для своих высококачественных хлопчатобумажных тканей. |
He stressed that, although a long way from being self-sufficient, it was a welcome sign to reduce the food import bill. |
Он подчеркнул, что, хотя еще многое предстоит сделать для достижения самообеспеченности, подобные изменения представляют собой положительный сдвиг в сторону сокращения расходов на импорт продовольствия. |
Cutting tariffs and other import restrictions helps developing countries by cutting the costs of production, boosting efficiency and thus helping exports and growth. |
Сокращение тарифов и других ограничений на импорт помогает развивающимся странам уменьшить расходы на производство, повысить эффективность и таким образом помочь экспорту и экономическому росту. |
Taxation regulators, such as import taxes for used cars brought into the country, are now being introduced as a means of curbing additional environmental pollution. |
В настоящее время в стране в качестве дополнительного средства сокращения загрязнения окружающей среды внедряются меры по регулированию налогообложения, такие, как пошлина на импорт подержанных автомобилей. |
importing;compatibility settings for text import |
импорт;параметры совместимости для импорта текста |
Moreover, it is impossible to import the necessary machinery and equipment, while the spares and primary materials regarded as vital training aids are unavailable. |
Кроме того, страна не имеет возможности осуществлять импорт необходимых машин и оборудования, тогда как запасные части и базовые материалы, необходимые для важнейших реабилитационных средств, отсутствуют. |
The Constitution also contains an article banning the manufacture, import and sale of absinthe (art. 32 ter). |
В Конституции также содержится статья, запрещающая производство, импорт и продажу абсента (статья 32-тер Конст.). |
"Goods whose import is subject to prior authorization in accordance with the provisions of the present Act." |
когда на импорт товаров требуется предварительное разрешение в соответствии с положениями настоящего Закона». |
The provision stipulates that import of nuclear explosives as well as their manufacture, possession and detonation in Finland are prohibited. |
Этим положением предусматривается запрет на импорт ядерных взрывных устройств, а также на их производство, обладание ими и подрыв таких устройств в Финляндии. |
The Indian Government recently informed the European Commission that the import of green list zinc scrap was no longer subject to a notification procedure. |
Недавно правительство Индии проинформировало Европейскую комиссию о том, что импорт цинкового лома из зеленого списка не подпадает более под действие процедуры уведомления. |
Another matter of concern to the NGOs is the import of used batteries from the United States for recycling in order to extract the lead. |
Еще одной проблемой, вызывающей обеспокоенность НПО, является импорт отслуживших свой срок аккумуляторов из Соединенных Штатов с целью их рециркуляции, в частности для извлечения свинца. |
All responding countries mentioned their efforts to monitor the sale of poppy seeds for culinary purposes, where applicable, while India also noted its restrictions on the import of poppy seeds. |
Все представившие информацию страны сообщили о прилагаемых ими усилиях по мониторингу торговли семенами мака, предназначенными для кулинарных целей, в тех случаях, когда такая торговля имеет место, а Индия сообщила также о введении ограничений на импорт семян мака. |
The United States has sent representatives to Mali and assisted in promoting the moratorium on the export and import of small arms in West Africa. |
Соединенные Штаты направили своих представителей в Мали и оказали содействие в обеспечении моратория на экспорт и импорт стрелкового оружия в Западной Африке. |
His Government had also recently introduced a zero per cent import tariff as a sign that its trade policy was based on a free and open market. |
Таким образом, Монголия ввела нулевой тариф на импорт в качестве демонстрации торговой политики, основанной на свободном и открытом рынке. |
Twelve contracts for the import of surgical and medical necessities from the United Kingdom. |
двенадцать контрактов на импорт из Соединенного Королевства хирургических и медицинских предметов первой необходимости. |