Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
Access to CFF is restricted to countries experiencing temporary balance-of-payments difficulties linked to factors largely beyond the control of the authorities, such as a rise in cereal import costs. Доступ к этому механизму ограничен для стран, сталкивающихся с временными финансовыми трудностями, связанными с такими, в основном не подконтрольными властям факторами, как повышение затрат на импорт зерновых продуктов.
Likewise, the Ministry of Industry, Tourism and Commerce would adopt the measures needed to enforce the prohibition on the import, use, export or transportation of cluster weapons. Точно так же министр промышленности, туризма и торговли примет необходимые меры по вводу в действие запрещения на импорт, ввоз, экспорт и отгрузку кассетных боеприпасов.
Thailand: As notified by the ministry of Industry and published in the Royal Gazette, Endosulfan in formulations other than the CS formulation is prohibited from import, production, having in possession and use as agricultural pesticide as of 19 October 2004. Таиланд: министерство промышленности уведомило о решении запретить с 19 октября 2004 года импорт, производство, хранение и применение эндосульфана в качестве сельскохозяйственного пестицида в любых составах, кроме КС; это решение было опубликовано в "Ройал газет".
Therefore, the prohibition of import, production and use of endosulfan in formulations other than the CS formulation led to significant reduction of the risks to the aquatic environment. В итоге запрет на импорт, производство и применение всех составов эндосульфана, кроме КС, позволил резко снизить риск для водной среды.
In terms of the authenticity of licensing or authorisation documents for the import, export or transit movements, the Police Force maintains files with specimen signatures against which the documentation is checked. Что касается проверки аутентичности лицензионных или санкционирующих документов на импорт, экспорт или транзитную перевозку, то в распоряжении полиции имеются образцы подписей, с которыми сверяются подписи на этих документах.
These are the main laws which regulate and control the import, manufacture and trade in explosives, firearms and component parts: Основные положения, регулирующие и контролирующие импорт, производство и торговлю взрывчатыми веществами, стрелковым оружием и его компонентами:
1.18 Export, import and manufacture of firearms: Is the export, import and manufacture of firearms subject to a licensing system? 1.18 Экспорт, импорт и производство огнестрельного оружия: подпадают ли экспорт, импорт и производство огнестрельного оружия под систему лицензирования?
Similarly, States should be allowed, in their import policies, to discriminate in favour of countries whose production of agrofuels complies with the guidelines, while excluding imports from other, non-compliant States. Аналогичным образом, государствам следует разрешить допускать дискриминацию в своей импортной политике в пользу стран, которые соблюдают руководящие принципы при производстве агротоплива, и блокировать свой импорт из государств, их не соблюдающих.
The Act of 5 August 1963 on the monitoring of the import, export and transit of goods, as amended, covers licences for the import, export and transit of goods as well as technology transfer. Закон с поправками от 5 августа 1963 года о контроле за импортом, экспортом и транзитом товаров охватывает лицензии на импорт, экспорт и транзит товаров, а также на передачу технологий.
Act regulates export of strategic goods and transit thereof through Estonia, as well as import of military goods, export of services related to military goods and ensuring supervision of the import and end-use of strategic goods. Этот закон регулирует экспорт товаров стратегического назначения и их транзит через Эстонию, а также импорт товаров военного назначения, экспорт услуг, связанных с товарами военного назначения, и обеспечение надзора за ввозом и конечным использованием товаров стратегического назначения.
The import, export or transport of nuclear material requires import, export or transport permits by the Minister of Minerals and Energy through the Department of Minerals and Energy under the Nuclear Energy Act. Для импорта, экспорта или транспортировки ядерных материалов необходимы разрешения на импорт, экспорт или транспортировку, которые выдаются министром минеральных ресурсов и энергетики через Департамент минеральных ресурсов и энергетики, как это предусмотрено в Законе о ядерной энергии.
The import of biological controlled goods requires import permits from the International Trade Administration Commission in consultation with the Department of Health or the Department of Agriculture under the International Trade Administration Act. Для импорта контролируемых биологических средств необходимы разрешения на импорт, выдаваемые Комиссией по регулированию внешней торговли по консультации с Департаментом здравоохранения или Департаментом сельского хозяйства, как это предусмотрено в Законе о регулировании внешней торговли.
The changes include a new tariff for customs import duties based on the current 2002 CARICOM Tariff structure, a new schedule of rates for customs import duties based on the CARICOM Common External Tariff but including derogations agreed with CARICOM. К числу введенных изменений относятся новый тариф таможенных импортных пошлин, основанный на действующей тарифной структуре КАРИКОМ 2002 года, и новая шкала ставок таможенных пошлин на импорт, разработанная с учетом общего внешнего тарифа КАРИКОМ, но с частичными исключениями, согласованными с КАРИКОМ.
Import Japan's Customs Law bans the import of arms, except for those authorized under exceptional circumstances, while its Firearms and Swords Control Law bans in principle the possession and import of arms. Закон о таможне в Японии запрещает импорт оружия, за исключением оружия, санкционируемого в исключительных обстоятельствах, а ее Закон о контроле за огнестрельным оружием и мечами в принципе запрещает хранение и импорт оружия.
Whereas most other States require export permits for the export or re-export of controlled goods, South Africa is one of very few States that require both import permits for the import of controlled goods, as well as export permits for the export or re-export of controlled goods. Если в большинстве других государств требуется лишь экспортное разрешение на экспорт или реэкспорт контролируемых предметов, то Южная Африка относится к числу нескольких государств, которые требуют как разрешение на импорт контролируемых предметов, так и разрешение на экспорт или реэкспорт контролируемых предметов.
The Working Group of Diamond Experts has finalized amendments to technical definitions of "import", "export", "transit" and "country of origin" and expects to finalize work on other definition proposals by the intersessional meeting in 2013. Рабочая группа экспертов по алмазам завершила оформление поправок к техническим определениям понятий «импорт», «экспорт», «транзит» и «страна происхождения» и рассчитывает закончить работу над предложениями по остальным определениям к межсессионной встрече в 2013 году.
The prohibition of manufacture, use, sale, offer for sale, or import of PFOS, its salts and its precursors will work towards the objective of virtual elimination of the substance. Запрет на производство, использование, сбыт, предложение к продаже или импорт ПФОС, ее солей и ее прекурсоров направлен на фактическую ликвидацию этого вещества.
This helps wage a two-pronged fight against the illicit activities of trafficking of cultural objects by dealing with both export and import; Благодаря этому может применяться двойственный подход к борьбе с незаконной деятельностью, связанной с оборотом культурных ценностей, охватывающий как экспорт, так и импорт;
However, the Government of Pakistan could follow the lead of the Government of Afghanistan in banning the import and manufacture of ammonium nitrate-based fertilizer in the whole country, not just in certain areas. Вместе с тем правительство Пакистана могло бы последовать примеру правительства Афганистана и запретить импорт и изготовление селитры с высоким содержанием аммония на всей территории страны, а не только в некоторых районах.
(b) Illicit export and illicit import of cultural property; Ь) незаконный экспорт и незаконный импорт культурных ценностей;
For example, Cameroon exempted renewable energy products from the value added tax and Madagascar decreased the import taxes on renewable energy equipment by 50 per cent. Например, в Камеруне продукция, имеющая отношение к сектору возобновляемой энергетики, не облагается налогом на добавленную стоимость, а на Мадагаскаре налоги на импорт оборудования для возобновляемой энергетики были снижены на 50 процентов.
It also prohibits the development, production, stockpiling, import, transport, transfer and use of chemical, biological and nuclear weapons, as well as the release of nuclear and toxic waste into national territory. В ней также запрещаются разработка, производство, накопление запасов, импорт, перевозка, передача и применение химического, биологического и ядерного оружия, а также сброс ядерных и ядовитых отходов на территории страны.
The implementation of the Harmonization Convention contributes to the reduction, if not elimination, of border delays, which results in lower transport - and hence lower export and import costs, and higher national competitiveness. Осуществление Конвенции о согласовании способствует сокращению и даже ликвидации задержек на границах, что ведет к снижению транспортных расходов и, следовательно, расходов на импорт и экспорт, а также повышению конкурентоспособности стран.
The Government has authorized import and licence for UNHCR telecoms equipment. On 2 April a request for the relocation of a very small aperture terminal (VSAT) licence from Aleppo to Qamishli was granted by the Government. Правительство дало разрешение на импорт и лицензирование телекоммуникационного оборудования для УВКБ. 2 апреля правительство удовлетворило просьбу о переоформлении лицензии на терминал с очень небольшой апертурой (ВСАТ) с Алеппо - Камишли.
The Former Yugoslav Republic of Macedonia imposes a fee for the import of used refrigerators, freezers and air-conditioners, with the amount of the fee depending on the volume and capacity of the equipment. В бывшей югославской Республике Македония взимается соответствующий сбор за импорт подержанных холодильников, морозильных камер и кондиционеров воздуха, при этом сумма сбора зависит от объема и мощности оборудования.