Английский - русский
Перевод слова Import
Вариант перевода Импорт

Примеры в контексте "Import - Импорт"

Примеры: Import - Импорт
One of the traditional areas affected by the embargo is the import of food products for human consumption, particularly those destined to meet social programmes. Одной из традиционных областей, затронутых эмбарго, является импорт продовольствия для населения, особенно тех продуктов питания, которые необходимы для выполнения социальных программ.
In the import of tyres alone, Cuba could save US$ 500,000 annually in freight if those imports came from the United States. Если взять только импорт автомобильных покрышек, то Куба могла бы ежегодно экономить 500000 долл. США на расходах на перевозку, если бы эти импортные товары поступали из Соединенных Штатов.
General discussion: is it feasible to import best practices? Общая дискуссия: осуществим ли импорт передового опыта?
Imports were not covered by the Code of Advertising Practice, but the Penal Code and the Undesirable Publications Act made it a criminal offence to import certain materials. Импорт не охватывается кодексом рекламной практики, но уголовный кодекс и закон о нежелательных публикациях рассматривают импорт некоторых материалов как уголовное правонарушение.
Insufficient control of transfers of hazardous waste (export and import); Недостаток контроля за перемещением опасных отходов (импорт и экспорт)
Trade, including export and import; торговля, включая экспорт и импорт;
Because of the Government's involvement in the conflict in Sierra Leone, the international community had in May 2001 imposed sanctions banning the import of Liberian diamonds. Ввиду вовлечения правительства страны в конфликт в Сьерра-Леоне международное сообщество в мае 2001 года ввело санкции, запрещающие импорт либерийских бриллиантов.
We also welcome the unilateral moratoriums announced by individual States on the production, sale, transfer, import or use of anti-personnel mines. Мы также приветствуем объявленный отдельными государствами в одностороннем порядке мораторий на производство, продажу, передачу, импорт или использование противопехотных мин.
The Act also prohibits the manufacture, possession, use, transfer, export, import, transport and disposal of any radioactive substance without Government's written permission. Этот Закон также запрещает производство, обладание, использование, передачу, экспорт, импорт, транспортировку и удаление любого радиоактивного вещества без письменного разрешения правительства.
In addition, a number of regulations and administrative instructions were issued to regulate various areas of the agriculture sector, including the import of live animals and logging. Кроме того, был опубликован ряд постановлений и административных инструкций в целях регулирования деятельности в различных областях сельскохозяйственного сектора, включая импорт живого скота и проведение лесозаготовительных работ.
However, this challenge can be very profitable if the WTO negotiations and other market-driven influences realise that subsidies and import levies should go down or even disappear. Однако в перспективе решение этой сложной задачи может оказаться весьма выгодным с экономической точки зрения, если переговоры в рамках ВТО и других механизмов, влияющих на рынок, позволят снизить или даже устранить субсидии и пошлины на импорт.
Awaiting customs release for import. In-bond movement Груз/партии товаров/оборудование ожидают разрешения таможни на импорт.
Also, the group of governmental experts should undertake to define precisely certain terms that are used, such as: import, export and transfer. Кроме того, группа правительственных экспертов должна постараться дать четкие определения некоторых используемых терминов, таких как импорт, экспорт и передача.
It is therefore of the utmost importance to establish a universal and inclusive system assuring high basic standards governing the import, export and transfer of conventional arms. Таким образом, крайне важно создать универсальную и всеобъемлющую систему, гарантирующую высокие базовые стандарты, регулирующие импорт, экспорт и передачу обычных вооружений.
An umbrella structure for the management of arms import, export and transfer authorizations will be necessary. необходимо создание зонтичной структуры по управлению выдачей разрешений на импорт, экспорт и транзит оружия.
The agreement did not, on the other hand, appear to ban the import of equipment using controlled substances other than CFCs. Вместе с тем в этом соглашении, судя по всему, не предусматривается запрет на импорт оборудования с использованием регулируемых веществ, отличных от ХФУ.
The Party had also reported that, from 28 May 2007, Pakistan had banned the import of carbon tetrachloride. Сторона также сообщила о том, что начиная с 28 мая 2007 года в Пакистане действует запрет на импорт тетрахлорметана.
m. Determination of whether import and manufacture limits for narcotic drugs set by the Board have been respected; м. определение того, соблюдаются ли установленные Комитетом ограничения на импорт и производство наркотических средств;
Nearly all States maintain laws, regulations and administrative procedures to control the export, import, transit and retransfer of arms and military goods and technologies. Практически во всех государствах существуют законы, положения и административные процедуры, принятые с целью контролировать экспорт, импорт, транзит и реэкспорт оружия и военных изделий и технологий.
There is great scope for improving documentation required for export and import licences and end-user certification and cross-referencing them with transportation and other relevant documentation. Имеются большие возможности для совершенствования документации, требующейся для получения лицензий на экспорт и импорт и сертификатов конечного пользователя и для их перекрестной сверки с транспортной и другой соответствующей документацией.
Such mechanisms included setting annual quotas for the import, export, manufacture and use of precursors and essential chemicals and obtaining prior authorization. Такие механизмы предусматривают установление ежегодных квот на импорт, экспорт, изготовление и использование прекурсоров и основных химических веществ и на предварительное получение разре-шений.
In article 6.1.2 of the same Agreement, the signatories request an immediate special authorization to import the light weapons necessary to maintain public order and security. В статье 6.1.2 того же Соглашения подписавшие его стороны просят немедленного специального разрешения на импорт легких вооружений, необходимых для поддержания общественного порядка и безопасности.
Other RBPs, such as creation of export and other international cartels and obligations to abstain from parallel imports, raise import costs for developing countries. Другие виды ОДП, например создание экспортных и других международных картелей и обязательства воздерживаться от параллельного импорта, удорожают импорт в развивающиеся страны.
That is more than three times the losses that developing countries incur from OECD countries' import restrictions on textiles and clothing. Эта цифра в три раза превышает потери развивающихся стран от ограничений стран ОЭСР на импорт текстильной продукции и одежды.
It must also develop sanitation and education systems and encourage the import of necessary medicines at reasonable prices in order to tackle the problem of endemic diseases in developing countries. Оно также должно развивать системы санитарного обеспечения и просвещения и поощрять импорт необходимых медицинских препаратов по разумным ценам для решения проблемы эндемических заболеваний в развивающихся странах.