Chinese import of US sawn hardwood was up a further 12% in volume in the first quarter. |
В первом квартале китайский импорт пиломатериалов лиственных пород из США увеличился в показателях физического объема на 12%. |
In Sri Lanka, the Government had waived import taxes and duties for all relief items and introduced a simplified centralized clearance procedure. |
В Шри-Ланке правительство отменило налоги и пошлины на импорт в отношении всех предметов чрезвычайной помощи и ввело упрощенную централизованную процедуру очистки. |
Traditional export goods from developing countries, including those in Africa, were not subject to import tax. |
Традиционные экспортные товары из развивающихся стран, в том числе из стран Африки, не облагаются налогом на импорт. |
1.10 Nauru imposes no income or similar taxes but does impose a small import duty on a small range of goods (primarily alcohol and tobacco). |
1.10 В Науру нет ни подоходного налога, ни других аналогичных налогов, однако существует небольшая пошлина на импорт, которой облагается небольшой перечень товаров (в основном алкогольные напитки и табачные изделия). |
Costs of non-compliance, including import restrictions or bans in export markets. |
цена несоблюдения, включая ограничения на импорт или запреты на экспортных рынках. |
In 2000, a member State lodged an objection against Senegal following the latter's request to import weapons for the National Police Force. |
Следует отметить, что в 2000 году ходатайство Сенегала о разрешении на импорт оружия для Национальной жандармерии вызвало возражение одного из государств-членов. |
1.24 The production, import, export and use of firearms are governed by the provisions of order No. 97.06 of 21 January 1997. |
1.24 Производство, импорт, экспорт и применение огнестрельного оружия регулируются положениями указа 97.06 от 21 января 1997 года. |
Furthermore, order No. 97.06 of 21 January 1997 grants the State a monopoly over the acquisition, production and import of military weapons of various categories. |
Кроме того, в соответствии с указом 97.06 от 21 января 1997 года государство наделяется монопольным правом на приобретение, изготовление и импорт внесенных в соответствующий реестр различных категорий боевого оружия. |
The easing of import restrictions concerning spare parts and necessary new and replacement equipment is also required. |
Необходимо также ослабить ограничения на импорт запасных частей и требуемого нового оборудования и оборудования для замены старого. |
It is crucial that ECOWAS members themselves take the necessary steps to effectively enforce their own moratorium on the import, export and manufacture of light weapons. |
Важно, чтобы члены ЭКОВАС сами предприняли необходимые шаги в целях эффективного соблюдения своего собственного моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений. |
He clarified that the import of seed potatoes into the European Union was not allowed with the exception of Switzerland and some clearly defined derogations. |
Он уточнил, что импорт семенного картофеля в страны Европейского союза запрещен, за исключением импорта из Швейцарии и нескольких четко определенных отступлений. |
JAFZA (Jebel Ali Free Zone) was built around the port in 1985 to provide foreign companies unrestricted import of labour and export capital. |
Джафза (Свободная зона Джебель Али) была построена вокруг порта в 1985 году, чтобы предоставить иностранным компаниям неограниченный импорт трудового и экспортного капитала. |
The goal of the Sugar Protocol was for the EU to purchase and import specific quantities from countries in Africa, the Caribbean and the Pacific. |
Целью Сахарного протокола был импорт конкретных товаров из стран Африки, Карибского бассейна и Тихого океана в Евросоюз. |
Parameters for user authentication at Active Directory (or/and automatic import of user accounts) can be configured in the Active Directory/ NT domain tab. |
Параметры аутентификации пользователей в Активной Директории (или/и автоматический импорт учетных записей) можно настроить на вкладке Активная Директория/NT домен (Active Directory/ NT domain). |
Alternatively, it can import the finished product directly, but this is usually much more expensive than manufacturing the goods locally. |
Альтернатива, это импорт готового изделия непосредственно, но это обычно дороже чем производство готового товаров в городе. |
With the growing of biofuel consumption in Central Europe will miss its forest resources, therefore, Germany, Netherlands, United Kingdom increase the import of pellets. |
При растущем потреблении биотоплива странам Центральной Европы не будет хватать своих лесных ресурсов, поэтому Германия, Голландия, Великобритания увеличат импорт пеллет. |
In January 2007, import of right-hand drive cars was prohibited in Kazakhstan while the use of prior imported cars remains unrestricted. |
В январе 2007 г. Казахстан запретил импорт автомобилей с правосторонним рулем, однако ранее ввезенные подобные машины будут неограниченно использоваться. |
China has adopted some policies to reduce its trade surplus, such as lowering import tariffs, withdrawing tax rebates for exported goods, and gradual exchange-rate appreciation. |
Китай принял несколько мер экономической политики для снижения активного торгового сальдо, таких как снижение пошлин на импорт, отмена компенсационных налогов и льгот на эскортируемые товары, а также постепенное повышение обменного курса. |
Ability to import data from VisualFoxPro DBF, importing of large files improved and much more... |
Добавлена поддержка импорта из формата VisualFoxPro, улучшен импорт больших файлов и многое другое. |
If China is able to import 620 TWh of power from neighbors, it will be able to reduce crude oil imports by 100 megatons. |
Если Китай сможет импортировать 620 Твтч электроэнергии от соседей, он сможет сократить импорт непереработанной нефти на 100 мегатонн. |
These higher wage costs are not showing up yet in overall inflation because of the countervailing impact of energy prices and import costs. |
Эти более высокие затраты на заработную плату пока еще не сказываются на общей инфляции из-за компенсационного влияния цен на энергоносители и расходов на импорт. |
Even in the Stalin era - when the economy was much more closed than in Czarist times - industrialization required the import of Western capital and knowhow. |
Даже в эпохе Сталина - когда экономика была гораздо более закрытой, чем в царские времена - индустриализация потребовала импорт западного капитала и ноу-хау. |
All import, export, re-export and introduction from the sea of species covered by the Convention has to be authorized through a licensing system. |
Условия конвенции требуют, чтобы весь импорт, экспорт, реэкспорт и интродукция из моря определённых видов животных и растений проводился на основании разрешений и сертификатов. |
The moratorium on the import, export and production of light weapons declared in November 1998 by all West African States is the most far-reaching programme to date. |
Наиболее радикальной программой на сегодняшний день является мораторий на импорт, экспорт и производство легких вооружений, объявленный в ноябре 1998 года всеми западноафриканскими государствами. |
In the issuance of licences to import or export arms and ammunition, the Directorate shall: |
При выдаче лицензий на импорт или экспорт оружия и боеприпасов Управление: |