| That's why he wanted to fix an image he saw in the camera obscura. | Поэтому ему захотелось зафиксировать изображение, которое он видел в камере-обскуре. |
| Open the original image from the unpacked archive. | В графическом редакторе откройте исходное изображение из распакованного архива. |
| The figure below shows a more reasonable image. | На рисунке ниже - более подходящее изображение. |
| Although the image is degraded, it is acceptable for the intended purpose. | И хотя изображение ухудшилось, оно сойдёт для предназначенного использования. |
| Set to use the fade effect to switch to the next image. | Установка эффекта затухания при переключении на следующее изображение. |
| Only one image can be set as wallpaper at any given time. | Одновременно можно установить в качестве обоев только одно изображение. |
| An image of the landslides was taken in November 1990 during the first flight around Venus by the Magellan spacecraft. | Изображение оползней было получено в ноябре 1990 года во время первого облёта вокруг Венеры космического корабля «Магеллан». |
| Shooting on the nature, tanks and natural effects were collected by layers on the computer in one single image. | Съёмки на натуре, танки и природные эффекты были собраны слоями на компьютере в одно цельное изображение. |
| So, when the two component images are superimposed, the original image appears. | Поэтому, когда две компоненты изображения накладываются, появляется оригинальное изображение. |
| This image contains numbers 2-4 and 6-9 and capital letters. | Изображение содержит цифры 2-4 и 6-9 и заглавные буквы. |
| Distinction of the modern computer tomographs is the possibility to reconstruct a three-dimensional image from the series of two-dimensional images. | Отличием современных компьютерных томографов является возможность по серии двухмерных изображений реконструировать трехмерное изображение объекта. |
| On January 25, 2012, NASA released a composite image of the western hemisphere of Earth entitled Blue Marble 2012. | 25 января 2012 НАСА создало составное изображение западного полушария Земли под названием Blue Marble 2012. |
| In 1993 the image of the Queen on the obverse was replaced by a Bauhinia flower. | В 1993 году изображение королевы было заменено на цветок Bauhinia. |
| The clear image of ships in the foreground and background gives a sense of scale. | Чёткое изображение кораблей на переднем и на заднем планах даёт представление о масштабе. |
| It is now possible to replace the operator logo by any image you wish to. | Есть возможность замены логотипа оператора на любое изображение которое пожелаете. |
| Occasional performance decrease (image may be less fluid and graphics less detailed). | Иногда происходит потеря производительности (изображение становится менее плавным и графика менее детализированной). |
| The frames of each stamp differed noticeably and the central image sometimes crossed over onto the frame. | Рамки каждой марки заметно отличались друг от друга и центральное изображение иногда выходило за рамку. |
| Any image of your choice, you can put on a desktop iPhone. | Любое изображение на ваш выбор вы можете поставить на рабочий стол iPhone. |
| 14-bit dynamic range allows obtaining the image with quality close to the images on X-ray film. | 14-битный динамический диапазон позволяет получать изображение с качеством близким к изображениям на рентгеновской пленке. |
| This image is usually associated with xanas who possess a treasure or those under a spell. | Это изображение обычно ассоциируется с ксанами, обладающими сокровищами или находящимися под заклинанием. |
| And this is precisely how the image becomes an icon of the invisible. | И именно таким образом изображение становится иконой невидимого. |
| This image is shown here for the first time in Byzantine art and therefore contributing to the development of the variety of scenes. | Это изображение показано здесь впервые в византийском искусстве и, следовательно, вносит огромный вклад в развитие разнообразия сцен. |
| Individuals inducted into the order wore a collar that showed an image of the winged lion. | Лица, введенные в орден, имели воротник, который показывал изображение крылатого льва. |
| This is determined by the maximum angle at which a ray can leave the image through the correct lenticule. | Это определяется максимальным углом, при котором луч может покинуть изображение через правильную линтикулу... |
| The image was reproduced widely in contemporary newspapers and gained the interest of ufologists. | Изображение было широко растиражировано в современных газетах и завоевало внимание уфологов. |