| Eric, ye-you're just an image in my head brought on by a traumatic event. | Эрик, ты - ты - только изображение в моей голове, навлеченное травмой. |
| Most famously the flea, which is a very recognisable image, which is the cover of his book Micrographia. | Известнее всего - блоху, довольно чёткое изображение, которое является обложкой его книги "Микрография". |
| Most reports of UFOs turn out to be something else, like the refracted image of a planet or re-entry of an artificial satellite. | В большинстве случаев на месте НЛО оказывается что-то другое, например, преломленное изображение планеты или вход спутника в атмосферу. |
| Sunlight shines on Europa, and is reflected back to space where some strikes the phosphors of the Voyager television cameras, generating an image. | Солнечный свет падает на Европу и отражается обратно в космос, где малая его часть улавливается люминофором телевизионных камер "Вояджера", создавая изображение. |
| I was able to piece together an image of the person Arax was speaking with, and run it through facial recognition. | Я смогла собрать из фрагментов изображение человека, с которым разговаривал Аракс, и пропустила через программу распознавания лиц. |
| Hal is here, so I think we owe it to him as well as yourself to disabuse you of that last image. | Хэл сегодня здесь, и я думаю, что и он и мы должны позаботиться о том, чтобы последнее изображение не стало нашей реальностью. |
| The Prosecution argued that Ms. Uwimana had superimposed the symbol in the background and that this was a defamatory image. | Сторона обвинения утверждала, что г-жа Увимана сделала фотомонтаж с этой свастикой и что это изображение направлено на дискредитацию президента страны. |
| A combination of a three-dimensional image which acts upon the eye. | Это называется пси-три проекция, трехмерное изображение, обман зрения. |
| Main BS.Player features are image resizing, screenshots capturing, watching movie on several languages, video signal capturing devices, TV-tuners, web-cameras and digital cameras support. | Основными функциями BS.Player являются умение масштабировать изображение, захват скриншотов, возможность просмотра фильма на нескольких языках, поддержка устройств захвата видеосигнала, плат ТВ-тюнеров, веб-камеры, цифровых камер и пр. |
| We perform the masking for the Adjustment layer to influence the whole image but the bottle (it becomes too light with Levels applied). | Смысл этого маскирования в том, чтобы корректирующий слой воздействовал на все изображение, кроме бутылки (при осветлении с помощью Levels она становится слишком светлой). |
| If you are not yet satisfied, repeat the steps 5 and 6 till you get the image that you like. | В случае неудачно подобранного сочетания цветов будем повторять 5 и 6 шаги до тех пор, пока изображение не получится таким, как хотелось бы. |
| During processing you will see that the whole image (regardless of the drawn lignes) will be converting into a drawing. | В процессе обработки на экране вы увидите, как все изображение (независимо от того, какие контуры и где проведены) начнет конвертироваться в рисунок. |
| Technically, any high resolution digital image format works: Freehand, JPG, Tiff, Adobe Illustrator, etc. Ask the Contract department to clarify any doubts. | В принципе нам подходит изображение с высоким разрешением в любом формате: Freehand, JPG, Tiff, Adobe Ilustrator и т. д. Если у Вас возникнут вопросы, обращайтесь в отдел Контрактов. |
| You can see new version of SmartComGPS soon. You will get new option: a map image will turn forward your moving. | Совсем скоро Вы сможете воспользоваться новой версией программы SmartCOmGPS, в которой появилась новая функция: изображение карты на дисплее будет разворачиваться по направлению Вашего движения. |
| The temple's central image is a 1.2m tall stone statue of the goddess Yan Po Nagar sitting cross-legged, dressed only in a skirt, with ten hands holding various symbolic items. | Основная башня имеет высоту около 25 м. Центральное изображение храма - это каменная статуя богини По Нагар высотой 1,2 метра, сидящая скрестив ноги, одетая только в юбку, с десятью руками, держащими различные символические предметы. |
| Maeda cited that Angel's image had changed considerably over the development process and that originally she was similar to Shiki Ryōgi from Kara no Kyōkai. | Маэда подчёркивал, что в процессе разработки изображение Ангела претерпело значительные изменения, и что изначально она была внешне схожа с Сики Рёги из Кага no Kyōkai. |
| In 1957, astronomer Ernst Zinner claimed that the image dated to the German Renaissance, but he was unable to find any version published earlier than 1906. | В 1957 году астроном Эрнст Циннер объявил, что изображение является работой художника немецкого круга, относящейся к середине XVI века, но он не смог найти её публикаций ранее 1906 года. |
| When the check-box Brightness Preview is activated, you can see how the strokes with the selected color and brightness range will look on the resulting image. | При активации чек-бокса Учитывать яркость (Brightness Preview) цветные штрихи наносятся на изображение уже с учетом яркости исходных пикселей и заданного яркостного диапазона, т.е. уже по цвету штриха видно каким будет результирующий цвет после раскрашивания. |
| To compare the original and the resulting images, click on the image and hold the button pressed - the program will currently switch between tabs. | Временно переключиться на другую закладку можно с помощью клика левой или правой кнопки мыши в любой точке Окна изображения: пока кнопка удерживается нажатой, будет показано изображение на другой закладке. |
| In Chameleon mode (earlier called Standard) the program adjusts the pasted fragment to the target image color range and smoothes the fragment's borders. | Новый режим Фотомонтаж предназначен для реалистичного совмещения изображений и получения целостного снимка. Режим Хамелеон (ранее - Стандартный) полностью адаптирует вставленный фрагмент под фоновое изображение, при этом цвета подстраиваются под новое окружение. |
| With the exception of a soulful young woman whose image is in the watch, all seem mean-spirited and uninterested. | За исключением эмоциональной молодой женщины, изображение которой находится в часах, все они ведут себя подло и избегают смотреть в лицо действительности. |
| 1927 - The first long-distance public television broadcast (from Washington, D.C., to New York City, displaying the image of Commerce Secretary Herbert Hoover). | 1927 - Американский учёный Герберт Айвс провёл первое публичное телевизионное вещание на большое расстояние (из Нью-Джерси в Нью-Йорк), передав через телевизионные сети изображение тогдашнего министра торговли Герберта Гувера, будущего президента США. |
| It needs no introduction in part because the Apollo 17 astronauts, when they were hurtling around the moon in 1972, took this iconic image. | Она не нуждается в представлении отчасти потому, что астронавты «Аполло́на-17», пролетая вокруг Луны в 1972 году, сделали это легендарное изображение. |
| Theoretically, each pixel could be individually modified to display a different image than the one represented by the incoming photons. | Теоретически, каждый пиксель может быть модифицирован отдельно, тогда он будет показывать изображение, отличающееся от того, которое он получил, преобразовав энергию прилетевшего фотона. |
| There is an image of the first trademarks registered in the world and in Ukraine. | Приведено изображение самой первой официально зарегистрированной торговой марки в мире, а также изображение первой торговой марки Украины. |