The carbonized image can only be viewed by an infrared light source. |
Обугленное изображение можно увидеть только с помощью инфракрасного источника света. |
Our fate is like an image, caught in a mirror. |
Наша судьба как изображение в зеркале. |
Almost looked like a... like an image from a security camera. |
Выглядит почти как... изображение камеры видеонаблюдения. |
It is an heliographic, a device to capture the image forever. |
Это гелиограф, устройство, которое захватывает изображение навсегда. |
By asking a question, I plant an image in your mind. |
Задавая вопрос, я вызываю изображение в вашем сознании. |
The vanity factor's extraordinary when people judge their own image. |
Тщеславие взлетает до небес, когда люди оценивают своё изображение. |
A single image from a given date may not be sufficient to differentiate several different crop types. |
Одно изображение, сделанное на данную дату, может быть недостаточным для дифференциации нескольких неодинаковых культур. |
This is as close as I can get it without distorting the image. |
Ближе уже нельзя, чтобы не исказить изображение. |
Or rather, the image of Vina. |
Или, скорее, изображение Вины. |
This is the last image before Robbie's feed cut out. |
Это последнее изображение перед тем, как связь с Робби пропала. |
It's amazing how a single image can... take you back in time in an instant. |
Это удивительно, как одно изображение может... вернуть вас назад во времени в одно мгновение. |
The image in the splash and the mouse race... |
Изображение в пятне, гонку с мышью... |
Urgo is creating an image of himself that they're responding to. |
Урго создаёт собственное изображение, которому они отвечают, как мне или вам. |
We got a facial image from one of the cameras. |
У нас есть изображение лица с одной из камер. |
This remarkable image is not a map of the world. |
Вот это замечательное изображение - это не карта мира. |
No, look at the enlarged image. |
Нет, взгляните на увеличенное изображение. |
We've got both image and sound inside the church. |
Звук и изображение из церкви транслируются нам. |
She's implanted an image of an Ancient tablet to help me. |
Она использует внедренное изображение древней скрижали, чтобы помочь мне. |
This is an image of the red flu from Dr. Scott's files, and this... |
Это изображение красного гриппа из файлов Скотта, а это... |
CCDs provide an instantaneous read-out of the image, avoiding the time-consuming processing required by film systems. |
ПЗС позволяют мгновенно считывать изображение, избегая длительной обработки, которая требуется при использовании фотопленочных систем. |
The Commonwealth flag and its image may not be used for commercial purposes. |
Флаг СНГ и его изображение не могут использоваться в коммерческих целях. |
The image of any number of evil lighthouse keepers from Scooby-Doo cartoons comes to mind. |
В голову приходит изображение злого смотрителя маяка из Скуби-Ду. |
But the image stays behind your eyelids for longer than it was alive. |
Но её изображение остаётся на твоей сетчатке дольше, чем она жила. |
Even if law enforcement officials discover the image, the ability to distribute it may not be impaired. |
Даже если сотрудники правоохранительных органов обнаруживают какое-либо изображение, то повлиять на его распространение практически невозможно. |
For efficient use of computer resources in the scanning module the image of each form is kept only once. |
Для эффективного использования вычислительных ресурсов в модуль сканирования изображение каждого опросного листа вводится только один раз. |