Scale image to screen size, if smaller, up to factor: |
Увеличить маленькое изображение до размеров экрана, макс. увеличение: |
A wish to correct an image rendered in 3D package without rerendering - in compositing application - is pretty often. |
Желание подкорректировать отрендеренное 3D пакетом изображение без перерендеривания - в программе композитинга - возникает постоянно. |
The image is analysed by densitometry, which evaluates the relative amount of protein staining and quantifies the results in terms of optical density. |
Изображение анализируется денситометрически, оценивая относительное количество окрашенного белка и даёт количественный результат в единицах оптической плотности. |
A particular algorithm making it possible to compare a new image (photo) with images presented in data base to high precision, is used. |
Для обработки фотографий используется специальный алгоритм, позволяющий с высокой точностью сопоставлять новое изображение с уже имеющимися в базе данных. |
Fedpol grabbed this image off the closed circuit Just prior to the bomb going off. |
Федеральная полиция получила это изображение с камер наблюдения незадолго до взрыва бомбы. |
You shoot the radar into the ground, and the bone bounces the image back. |
Посылаешь сигнал под землю и получаешь изображение, отраженное от скелета. |
And we discovered that by controlling the size of the holes, we could actually turn the entire facade into a gigantic, naturally ventilated, rasterized image. |
Оказалось, что варьируя размеры отверстий, весь фасад можно превратить в гигантское естественно вентилируемое графическое изображение. |
The image became the standard for many later maps throughout the 17th century and intermittently into the 18th century. |
Такое изображение стало стандартом для многих позднейших карт XVII века и встречалось даже в XVIII-м. |
Then, these ideas were complemented with a central image of the Holy Spirit as a dove. |
К этому было добавлено символическое изображение Святого Духа в виде голубя. |
Her image features on the 500 CZK denomination of the banknotes of the Czech koruna. |
Изображение девушки на чешской банкноте в 500 крон напоминает образ Викторки. |
It goes with the flow of the polymer and you'll see - there's an image coming up right now that shows the full thing. |
Это происходит в струе полимера, и вы увидите... вот прямо сейчас будет изображение объекта целиком. |
But occasionally the image steadies and the features of the planet marvelously flash out at you. |
Но вдруг изображение стабилизируется, и очертания планеты восхитительно раскрываются перед вами. |
Again, what we're seeing here is blue light hitting this image. |
И снова всё изображение - на самом деле в синем цвете. |
The Commonwealth flag and its image, regardless of its size, must always correspond exactly to its representation in respect of colour and design. |
Флаг СНГ и его изображение, независимо от размеров, всегда должны в точности соответствовать цветному и схематическому изображению. |
And I've enhanced the image by extrapolating from the exposed portion. |
Я увеличил изображение, экстаполировав видную часть. |
The image of the podium was given a rate of 384 kbps and was projected on the 25"monitor. |
Изображение стола президиума передавалось со скоростью 384 кбит/с и проецировалось на 25-дюймовый монитор. |
The base has two sections to which the artistically graphic image containing information about the packaged cleaning product is applied. |
Днище имеет два участка, на которых нанесено художественно-графическое изображение, содержащее информацию об упакованном чистящем средстве. |
However, when a certain type of image is tied with music it becomes something alluring that could contain the danger of ruining a person. |
А вот когда изображение сопровождается музыкой, возникает очарование, способное разрушить человека. |
She put the image of her granddaughter to the sunset picture. |
Автор следующего примера Gun Legler, в нем она перенесла изображение своей внучки с фотографии на изображение с закатом. |
All I know of the Catarius is an image in a data file, and through a poem my brother read to me when I was young. |
Всё, что я знаю о катариусе - это изображение в файле и стих, который читал мне брат, когда я был маленьким. |
Now, you can do an experiment tonight over the reception, OK, to figure out what that image will look like. |
Так вот, вы можете поэкспериментировать сегодня, на вечеринке после заседания, и выяснить, какое должно быть изображение. |
Said invention makes it possible to arrange all the devices under the sample stage and to study the magnetic image at the same time and place. |
Технический результат заключается в размещении всей аппаратуры под предметным столиком, а исследование магнитного изображение осуществлять в режиме единого времени и пространства. |
You can amend text, content, meta-tags, keywords, image and menu structure with just one click in multiple languages. |
Вы можете изменить текст, содержание, meta-признаки, ключевые слова, изображение и структуру меню с помощью всего лишь одного клика на многих языках. |
We use prepared image with "relief normals" to pass "surface curvature" info to the engine. |
Суть метода в том, что, используя специально сформированное изображение, можно передать движку информацию об изменении кривизны поверхности. |
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. |
Это изображение (или другой файл мультимедиа) является общественным достоянием, т.к. авторское право утратило свою силу по истечению срока давности. |