It's like those Magic Eye posters, where you stare at them and then, suddenly, you see that hidden image. |
Это как те волшебные картинки, пялишься на них, а потом вдруг видишь спрятанное изображение. |
They have my image on file... |
У них мое изображение со дня закладки |
Do you know that the original image of a ladder is in a cave in Valencia, Spain, drawn over 10,000 years ago. |
Ты знаешь, что первое изображение лестницы нашли в пещере в Валенсии, Испания, и оно нарисовано больше 10.000 лет назад. |
The first image is from 10 days ago, directly after he consumed the energy from the meltdown. |
Первое изображение было снято 10 дней назад, сразу после того, как он поглотил энергию с взрыва на АЭС. |
You shoot the radar into the ground, and the bone bounces the image back. |
Вы закапываете датчик в землю, и на экране появляется изображение скелета. |
But that image we have of the night sky is very limited because beyond that visible picture there's another far more detailed one. |
Но изображение ночного неба, которое у нас есть, весьма ограничено, поскольку за пределами видимой картины есть другая гораздо более подробная. |
But now, a new generation of telescopes are able to look at that very same image of our visible Milky Way in other parts of the spectrum. |
Но теперь появилось новое поколение телескопов способных видеть то же самое изображение нашего видимого Млечного Пути в других частях спектра. |
We get a van with a screen with the image of Waldo on the side. |
Добудем грузовик с экраном на боку, на котором будет изображение Уолдо. |
In fact, they thought they might be able to extract an image. |
Вообще-то, они считают, что смогут Извлечь изображение |
(c) The overlaid radar image must conform to the minimum requirements as specified in Section 4, Chapter 4.14 of these technical specifications. |
с) Налагаемое радиолокационное изображение должно соответствовать минимальным требованиям, указанным в главе 4.14 раздела 4 данных технических спецификаций. |
These photons allow us to construct an image of what the universe looked like, at 380,000 years after the big bang, which is an incredibly early time. |
Эти фотоны позволяют нам строить изображение того, на что вселенная была похожа, возрасте 380000 лет после большого взрыва, который является невероятно ранним отрывком временем. |
Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion. |
Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении. |
By the time we got a second satellite image an hour ago, the vehicles were gone. |
К этому времени мы получили второе изображение со спутника, сделанное час спустя, |
One can read it, touch it, it's not a moving image left to the imagination |
Можно прочитать её, прикоснуться к ней, это не зыбкое изображение, созданное воображением. |
Well, when they see that image in the monitor, they'll pursue, but they'll still be able to track your movements. |
Так, когда они увидят изображение на экране, они начнут его преследовать, но они все равно смогут следить за твоими передвижениями. |
Like repels like in electricity, Doctor, and so we attempted to repel the image in the mirrors wherever we directed. |
Разобравшись с зарядом, Доктор, Уотерфилд, и я попытался отразить изображение в зеркале, куда хотели. |
And if I can get this image seen in the skies above Florence, I can get it seen everywhere. |
И если я смог показать это изображение в небе над Флоренцией, смогу показать везде. |
But as if that weren't brilliant enough, we can spot, in this beautiful image, sight of our own planet, cradled in the arms of Saturn's rings. |
И если это не достаточно впечатляюще, то мы можем заметить прекрасное изображение, вида нашей планеты, спящей в руках колец Сатурна. |
TS: Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering. |
ТШ: Этой картиной я намеревался создать что-то очень простое, простое, схематическое изображение, двух волновых колебаний. |
Secondary image means a spurious or ghost image, in addition to the bright primary image, usually seen at night when the object being viewed is very bright in relation to its surroundings, for example, the headlights of an approaching vehicle. |
3.17 Вторичное изображение означает ложное или паразитное изображение, дублирующее яркое первичное изображение и обычно появляющееся в темное время суток, когда рассматриваемый предмет является весьма ярким по отношению к окружающему его фону, например, фары встречного транспортного средства. |
Image peak Ama Dablam is present on the label of bottled tap water Aqua Minerale (Russian: AkBa MиHepaлe), PepsiCo in Russia as well as included in the image of the trademark. |
Изображение пика Ама-Даблам присутствует на этикетке бутилированной водопроводной воды Aqua Minerale (Аква Минерале) компании PepsiCo, а также включено в изображение самого товарного знака. |
Moreover, if you have one component image, you can use the shading rules above to produce a counterfeit component image that combines with it to produce any image at all. |
Кроме того, если есть одна компонента изображения, можно использовать правила, приведенные выше для создания подделки второй части изображения, которая в сочетании с первой может дать вообще любое изображение. |
as well as the slider to scale the image in the Image Window. |
а также с помощью ползунка можно масштабировать изображение в Окне изображения. |
Double-click on the Eraser icon to clear the entire image. This is equivalent to using the Clear option on the Image menu. |
Дважды щёлкните на пиктограмме ластика, чтобы полностью очистить рисунок. Это действие эквивалентно использованию пункта Очистить меню "Изображение". |
For images on a web server, use the URL to the image itself (not the web page containing the image, and be sure the image has been uploaded to the location referenced by the URL. |
При использовании изображений на веб-сервере вводите URL-адрес самого изображения (а не веб-страницы, содержащей его) и убедитесь, что изображение загружено с места, на которое ссылается URL-адрес. |