| Send any size of photo, document or image effortlessly to one or a number of people. | Теперь ты без труда сможешь отправить фотографию, документ или изображение любого размера любому числу адресатов. |
| As a result, the output image gets lighter. | При этом визуально будет становиться светлее и все результирующее изображение. |
| Move the slider of the Watercolor=9 to blur the image a bit. | Теперь сделаем изображение более размытым. Для этого увеличим значение параметра Акварель/Watercolor с 0 до 9. |
| Let's add color to the image. Increase the value of Coloration=21. | Добавим цвет в изображение с помощью параметра Раскрашивание/Coloration, увеличив его значение до 21. |
| The active image (which you are currently using) is outlined with a blue line. | Выбранное в данный момент изображение (с которым можно произвести какие-либо действия по его преобразованию) отмечается синей рамкой. |
| Now we should crop our image to remove the tree. Use the Crop tool. | Затем следует откадрировать изображение: с помощью инструмента Сгор «убрать» из кадра дерево. |
| It saves you time, as the program will not need to render the whole image. | Это позволяет экономить ресурсы компьютера, так как не требуется отрисовывать изображение целиком (особенно если оно большое). |
| Photograph must be taken within the last six months. The photographic image must be sharp and correctly exposed. | Размер лица на фотографии должен составлять З см - считая от макушки до подбородка... Изображение должно быть чётким. |
| It is not difficult to add or delete objects or parts of a photo to or from an image, thereby creating pseudo-photos. | Нетрудно включить или удалить изображение или его часть и создать тем самым псевдофотографии. |
| When the check-box is enabled, the parts of the original image marked with red (or green) are converted to grayscale. | Вы можете преобразовать в черно-белое изображение ту часть, которая осталась в исходном виде (область, отмеченная красным или зеленым). Это полезно в том случае, если вы хотите, чтобы всё изображение, а не только сконвертированная в рисунок часть, выглядело чёрно-белым. |
| Click image to see the tutorial page. You will learn how to make it. | Чтобы ознакомиться с подробным описанием примера, нажмите на изображение, и перед вами откроется страница Учебника. |
| At higher values of this parameter, fewer colors are used, and the image becomes more uniform and flat. | Чем больше этот параметр, тем меньше оттенков участвует в передаче цвета, при этом изображение становится однородным и плоским. |
| Then we adjust the position of the couple on the image using the command Edit->Free Transform. | Уменьшим вставленное изображение. Для этого в основном меню выберем пункт Редактирование->Свободная Трансформация/Edit->Free Transform. |
| Now choose Move to place the pasted image to the appropriate place. | На панели инструментов выберем инструмент Перемещение/Move и мышкой перетащим вставленное изображение в нужное место. |
| This program is 2182 Bytes, but we can say it only contains text, buttons, URLs and a background image... and no much code. | Размер программы - всего 2182 байта, но она содержит текст, кнопки, URLы и фоновое изображение... и не так уж много кода. |
| All the same one could want a softer image, more melded. | Но все же хотелось бы иметь более мягкое изображение, более размытое. |
| The final image shows what you can do with these charcter fonts, and the patterns other than those that come with the Gimp. | Последнее изображение показывает, что можно сделать с этими шрифтами и шаблонами, отличными от тех, которые поставляются с Gimp. |
| Gun Legler applied the AKVIS MultiBrush plugin to add a cloned image of the girl to the original picture. | В данном примере с помощью AKVIS MultiBrush Gun Legler добавила на исходную фотографию клонированное изображение девушки, поместив его чуть выше и правее оригинала. |
| As a result, the image contrast is poor, the colors have a grayish tint and the trees look too dark. | В результате получилось изображение с пониженной контрастностью, все цвета будто бы имеют сероватый налет, а деревья выглядят очень темными. |
| The cover of the magazine featured the famous image of Einstein taken in 1947 by American portrait photographer Philippe Halsman. | На обложке журнала было помещено знаменитое изображение Эйнштейна, сделанное в 1947 году Американским фотографом-портретистом Филиппом Халсманом. |
| Fig. 3-3 is a composite image containing individual frames taken from two previous animations, simplified and relabeled for the purposes of this section. | Рис.З-З представляет собой составное изображение, содержащее отдельные системы отсчета, взятые из двух предыдущих анимаций, упрощенных и повторно обозначенных для целей настоящего раздела. |
| Evans possessed a meticulous eye for detail and used a hand-press and as many as a dozen colour blocks for a single image. | Эванс профессионально прорабатывал детали, использовал ручной печатный пресс и мог наносить до двенадцати разных красок на одно изображение. |
| Why you refused to projectors which broadcast an image on the wall? | С чем был связан ваш отказ от проекторов, транслирующих изображение на стену? |
| Horizontal Resolution: Amount of pixels across an image, from left to right. | Моторизированный объектив. Вариообъектив с электроприводом, позволяющий фокусировать и/или масштабировать изображение с помощью пульта дистанционного управления. |
| When Auto Update Preview is checked, parameter setting results are interactively displayed in preview without modifying the image until you click on OK button. | Когда выбран параметр Обновить просмотр, окно просмотра обновляется по мере изменения параметров. Искомое изображение не изменяется пока вы не нажмёте кнопку ОК. |