| The image was added to the arms of all the towns in the governorate. | Его изображение было включено в гербы всех городов губернии. |
| Such visual characteristics are likely to produce a well-focused retinal image of objects in both the middle and long distance. | В целом, такие характеристики зрения предположительно обеспечивают хорошо сфокусированное изображение объектов на средних и длинных дистанциях. |
| These occur when a massive object passes in front of the more distant star and functions like a lens, briefly magnifying the image. | Это происходит, когда массивный объект проходит перед более отдалённой звездой и действует как линза, увеличивая изображение. |
| On an illustration is presented the image a vibration-isolating branch pipe of a series «BИПБ». | На иллюстрации представлено изображение виброизолирующего патрубка серии «ВИПБ». |
| The graph (image) is then partitioned according to a criterion designed to model "good" clusters. | Затем граф (изображение) разрезается согласно критерию, созданному для получения «хороших» кластеров. |
| The first image from the film was revealed on February 11, 2012. | Первое изображение из фильма было обнародовано 11 февраля 2012 года. |
| Each medal has an image of Alfred Nobel in left profile on the obverse. | Каждая медаль имеет изображение левого профиля Альфреда Нобеля на лицевой стороне. |
| January 6, 2010 - WISE first light image released. | 6 января 2010 - WISE получает первое изображение. |
| Object categorization is a typical task of computer vision that involves determining whether or not an image contains some specific category of object. | Классификация признаков является типичной задачей компьютерного зрения, где определяется, содержит ли изображение некоторую категорию объектов или нет. |
| In the manufacturing process these sheets are applied to high-quality image. | В процессе изготовления на них наносится высококачественное изображение. |
| X-ray television systems transform X-rays into the visible image. | Рентгенотелевизионные системы преобразуют рентгеновские лучи в видимое изображение. |
| The image is being generated on the display of computer system, designed for filing and improving X-ray images "SOVA+". | Изображение формируется на экране компьютерной системы архивирования и улучшения рентгеновских изображений "SOVA+". |
| The image is being directly generated in real time making the control process quick and convenient. | Изображение формируется непосредственно в реальном времени, делая процесс контроля быстрым и удобным. |
| Tip - You can hide an existing image overlay by unchecking it the Places panel. | Совет. Существующее накладываемое изображение можно скрыть, сняв флажок на панели Метки. |
| Form, link and image elements could be referenced with a hierarchical name that began with the root document object. | К таким элементам как форма (form), ссылка (link) и изображение (image) можно было обращаться с помощью иерархических имён, которые начинались с корня объекта документа. |
| To permanently delete an image overlay, right-click on it in the Places panel and choose Delete. | Чтобы удалить накладываемое изображение совсем, нажмите правой кнопкой мыши панель Метки и выберите Удалить. |
| You do not need to include the local image in your email attachment. | Нет необходимости добавлять местное изображение в приложение для электронного сообщения. |
| This is useful for viewing imagery maps from the web where the image is automatically updated. | Это наиболее удобно для просмотра карт изображений из Интернета, в которых изображение автоматически обновляется. |
| The image appears in the 3D viewer, with anchor points that you use to position it. | Изображение появляется в средстве трехмерного просмотра с точками привязки, которые используются для его размещения. |
| Position the image in the viewer to your preferences and click OK to complete the creation. | Разместите изображение в средстве просмотра необходимым образом и нажмите "ОК", чтобы завершить создание. |
| This is an image [ images/ benny.jpg ] my dog . | Это изображение [ Images/ benny.jpg ] моя собака . |
| The image shown by a certain caste, still enjoys privileges... | Изображение показано определенной касте, по-прежнему пользуется привилегиями... |
| I present readers the image from a burial place of Egyptian Pharaoh Ramses VI in a valley of tsars. | Представляю читателям изображение из захоронения египетского фараона Рамсеса VI в долине царей. |
| CBS Outdoor in London metro has screens on escalators which change its image during movement. | У CBS Outdoor в лондонском метро есть экраны на эскалаторах, на которых изображение меняется во время движения. |
| You can also add any image (50kB max. | Вы также можете добавить любое изображение (50kB макс. |