The image was added to the arms of all the towns in the governorate. |
Его изображение было включено в гербы всех городов губернии. |
Such visual characteristics are likely to produce a well-focused retinal image of objects in both the middle and long distance. |
В целом, такие характеристики зрения предположительно обеспечивают хорошо сфокусированное изображение объектов на средних и длинных дистанциях. |
These occur when a massive object passes in front of the more distant star and functions like a lens, briefly magnifying the image. |
Это происходит, когда массивный объект проходит перед более отдалённой звездой и действует как линза, увеличивая изображение. |
On an illustration is presented the image a vibration-isolating branch pipe of a series «BИПБ». |
На иллюстрации представлено изображение виброизолирующего патрубка серии «ВИПБ». |
The graph (image) is then partitioned according to a criterion designed to model "good" clusters. |
Затем граф (изображение) разрезается согласно критерию, созданному для получения «хороших» кластеров. |
The first image from the film was revealed on February 11, 2012. |
Первое изображение из фильма было обнародовано 11 февраля 2012 года. |
Each medal has an image of Alfred Nobel in left profile on the obverse. |
Каждая медаль имеет изображение левого профиля Альфреда Нобеля на лицевой стороне. |
January 6, 2010 - WISE first light image released. |
6 января 2010 - WISE получает первое изображение. |
Object categorization is a typical task of computer vision that involves determining whether or not an image contains some specific category of object. |
Классификация признаков является типичной задачей компьютерного зрения, где определяется, содержит ли изображение некоторую категорию объектов или нет. |
In the manufacturing process these sheets are applied to high-quality image. |
В процессе изготовления на них наносится высококачественное изображение. |
X-ray television systems transform X-rays into the visible image. |
Рентгенотелевизионные системы преобразуют рентгеновские лучи в видимое изображение. |
The image is being generated on the display of computer system, designed for filing and improving X-ray images "SOVA+". |
Изображение формируется на экране компьютерной системы архивирования и улучшения рентгеновских изображений "SOVA+". |
The image is being directly generated in real time making the control process quick and convenient. |
Изображение формируется непосредственно в реальном времени, делая процесс контроля быстрым и удобным. |
Tip - You can hide an existing image overlay by unchecking it the Places panel. |
Совет. Существующее накладываемое изображение можно скрыть, сняв флажок на панели Метки. |
Form, link and image elements could be referenced with a hierarchical name that began with the root document object. |
К таким элементам как форма (form), ссылка (link) и изображение (image) можно было обращаться с помощью иерархических имён, которые начинались с корня объекта документа. |
To permanently delete an image overlay, right-click on it in the Places panel and choose Delete. |
Чтобы удалить накладываемое изображение совсем, нажмите правой кнопкой мыши панель Метки и выберите Удалить. |
You do not need to include the local image in your email attachment. |
Нет необходимости добавлять местное изображение в приложение для электронного сообщения. |
This is useful for viewing imagery maps from the web where the image is automatically updated. |
Это наиболее удобно для просмотра карт изображений из Интернета, в которых изображение автоматически обновляется. |
The image appears in the 3D viewer, with anchor points that you use to position it. |
Изображение появляется в средстве трехмерного просмотра с точками привязки, которые используются для его размещения. |
Position the image in the viewer to your preferences and click OK to complete the creation. |
Разместите изображение в средстве просмотра необходимым образом и нажмите "ОК", чтобы завершить создание. |
This is an image [ images/ benny.jpg ] my dog . |
Это изображение [ Images/ benny.jpg ] моя собака . |
The image shown by a certain caste, still enjoys privileges... |
Изображение показано определенной касте, по-прежнему пользуется привилегиями... |
I present readers the image from a burial place of Egyptian Pharaoh Ramses VI in a valley of tsars. |
Представляю читателям изображение из захоронения египетского фараона Рамсеса VI в долине царей. |
CBS Outdoor in London metro has screens on escalators which change its image during movement. |
У CBS Outdoor в лондонском метро есть экраны на эскалаторах, на которых изображение меняется во время движения. |
You can also add any image (50kB max. |
Вы также можете добавить любое изображение (50kB макс. |