| It's scattering inside the telescope, creating that very bright image that washes out the planet. | Он рассеивается внутри телескопа, создавая очень яркое изображение, которое затмевает планету. |
| And each of these orange cones represents an image that was discovered to belong to this model. | А каждый из этих оранжевых конусов представляет изображение, относящееся к этой модели. |
| First, you pass a person through a scanning device, which uploads their image into a holographic sequencer. | Сначала, Вы пропускаете человека через сканирующее устройство, которое загружает изображение в голографическую матрицу. |
| This is the only image she's in. | Это единственное изображение, на котором она присутствует. |
| The decline appears to be steeper than I extrapolated from the satellite image. | Склон, вероятно, круче, чем я рассчитал, полагаясь на изображение со спутника. |
| And when we image them in the lab, you can see how the cellulose forms these structures. | Получив их изображение в лаборатории, можно увидеть, что эти структуры состоят из клетчатки. |
| This is what an image looks like from your cell phone. | Вот как выглядит изображение с мобильника. |
| At the end of the zoom, no matter how firm you hold it, the image starts to shake. | Когда выкручиваешь приближение до конца, неважно насколько неподвижно ты держишь камеру, изображение начинает дрожать. |
| The central image, the peony, is a symbol of royalty and virtue. | Его центральное изображение - пеон - символизирует величие и достоинство. |
| This new video chat protocol is making your image crystal clear. | С новым протоколом видеочата твое изображение такое четкое. |
| When there's only one image, you're in focus. | Когда останется только одно изображение, вы находитесь в фокусе. |
| Had them use the photo you gave me to reconstruct her image. | Они использовали фото, которое вы мне дали, и восстановили ее изображение. |
| I'm running the image through an enhancement filter. | Я пропущу изображение через корректирующий фильтр. |
| When you capture that light, the image is still invisible. | Когда вы поймали свет, изображение все ещё скрыто. |
| When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed. | Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь. |
| My image ought to arrive earlier. | Мое изображение должно достичь вас раньше. |
| Their image would arrive only at the speed of light. | Их изображение появится ровно со скоростью света. |
| This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue. | От этого световые волны перед ним сжимаются, и его изображение становится синим. |
| And a forger can only copy the image inside the frame. | А фальсификатор может копировать изображение только снаружи рамки. |
| Data takes too long to download so your image get so... | Скачивание берёт слишком много времяни поетому изображение становится таким... |
| This is a magnified image of the nearest star, approximately half a lightyear away. | Это изображение ближайшей звезды в половине светового года от нас. |
| This image of Rufus is frozen forever at the horizon. | Но изображение Руфуса навечно застыло на горизонте. |
| Unfortunately, this is the best image they've got. | К сожалению, это лучшее изображение, которое мы получили. |
| On the left is an image of the ancient ancestor of modern corn. | Слева вы видите изображение древнего предка современной кукурузы. |
| His image is in the Central Data Bank. | Его изображение занесено в центральный банк данных. |