Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Docks cannot, however, hold image windows: each image always has its own separate window. Панели не могут содержать окно изображения: каждое изображение имеет свое собственное отдельное окно.
Now, I show you before you an image of the night sky. Перед вами - изображение ночного неба.
The company's logo is a stylized image of a red quadrangle on a white background, resembling a square in shape but differing in form by its elevated top side. Логотипом компании стало стилизованное изображение красного четырёхугольника на белом фоне, напоминающего по форме квадрат, но отличающегося от него по форме верхней приподнятой стороной.
So this image here is going to look like these ones, buthere I'll show you that we can reconstruct the image, so, you know, you can almost recognize Kareem in that top part there. Итак, вот это изображение скоро будет выглядеть так же, каки эти, но здесь я покажу вам, что мы можем реконструироватьизображение, вот, вы видите, уже почти можно узнать Карима на этомверхнем участке.
This image (or other media file) is in the public domain because its copyright has expired. Это изображение (или другой файл мультимедиа) является общественным достоянием, т.к. авторское право утратило свою силу по истечению срока давности.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
There is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшего доказательства глупости человеческого тщеславия, чем этот далёкий образ нашего крошечного мира.
genzimage: Creates the initrd image, prior to the kernel image. genzimage: создавать образ initrd до создания образа ядра.
Take all the blame so that you don't taint the image of me that you created. Не бери на себя всю вину, чтобы не очернять еще больше тот образ меня, что ты создал.
The image and the standing of women, for example, vary from country to country and from region to region. Например, образ и общественное положение женщины отличается в каждой стране и регионе.
A few months after her introduction, Kaplan decided to change her image and had her long hair cut short. Через несколько месяцев после присоединения, у Джордана стал меняться образ, выращивая свои волосы.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Japanese politics has a dull image in the world's press. В мировой прессе японская политика имеет довольно скучный имидж.
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж.
I work across the street at the Sharper Image. Я работаю через дорогу в "Шарпер имидж".
Television coverage of athletes gasping for breath will hardly provide Beijing with the signature Olympic image it had in mind, and growing international anxiety over climate change and other environmental hazards will ensure that such issues receive considerable media coverage. Телевизионное освещение задыхающихся атлетов вряд ли обеспечит Пекину фирменный Олимпийский имидж, который он имел в виду, а растущая международная обеспокоенность по поводу изменения климата и других опасностей вредного воздействия окружающей среды гарантирует, чтобы такие проблемы получили значительное освещение в СМИ.
Only three months ago, Kan was chosen as the DPJ's top leader to restore its public image, which had been severely tarnished by political-financing scandals involving his predecessor as prime minister, Yukio Hatoyama, and a separate scandal involving Ozawa. Всего три месяца назад Кана избрали в качестве высшего руководителя ДПЯ, чтобы восстановить ее имидж в обществе, который был сильно запятнан политическими и финансовыми скандалами, связанными с его предшественником на посту премьер-министра Юкио Хатоямой, а также отдельным скандалом, связанным с Одзавой.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The image of the Electoral Council has been further tarnished by in-fighting among its members and by a financial scandal. Репутация Совета по выборам еще больше пострадала от разногласий среди его членов и финансового скандала.
The image of inland navigation does not always match its actual performance. Репутация сектора внутреннего судоходства не всегда соответствует его реальным показателям.
The company's image was at stake. Репутация компании под угрозой.
You say image, I say reputation. Ты говоришь имидж, я говорю - репутация.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Who you were as a couple, the image that you have of yourself... То, кем вы были как пара, ваше представление об этом...
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
60 years after the foundation of the Federal Republic, 20 years after the fall of the Wall, what image do other countries have of Germany? 60 лет Федеративной Республике, 20 лет со дня падения Берлинской стены. Какое представление сушествует в других странах о Германии?
Call upon States and civil society to promote campaigns to enhance the image of women of African descent and indigenous women as a way of overturning the stereotypes of them in people's minds, and to discourage the application of such stereotypes, especially in the labour market; Мы настоятельно призываем государства и гражданское общество поощрять кампании с целью освещения важной роли женщин африканского происхождения и коренных женщин и таким образом способствовать искоренению стереотипов, существующих в общественном сознании и формирующих представление об их профессиональной малопригодности, особенно на рынке труда.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
This image is totally incorrect, totally incorrect. Эта картинка - неправильная, абсолютно неправильная.
Is it an image reinforced by countless episodes and situations and nothing more? Или это лишь картинка, усиленная бесчисленными эпизодами и ситуациями?
You realise that image will stay with me for the rest of my life? Ты понимаешь, что эта картинка будет преследовать меня до конца жизни?
because that statue has always sort of kept an image in my head of, you know, the beginning of people coming to America. Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку.
When we think of "Africa," what image arises? Какая картинка возникает у нас в уме, когда мы начинаем думать об Африке?
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией.
The image of the judiciary system at the United Nations needed to be enhanced. Указывалось, что необходимо повысить авторитет системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций.
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide. Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире.
They supported the focal-point approach, which they were convinced would sharpen the focus and polish the image of the Organization, while eliminating duplication of effort. Они поддержали этот предусматривающий выполнение функций координационного центра подход, который, по их убеждению, позволит усилить направленность деятельности и повысить авторитет Организации и ликвидировать дублирование усилий.
The third proposal is designed to criminalize psychological abuse, namely, any malicious attempt to harm a person's dignity, credibility or image by spreading words, rumours or images or presenting humiliating acts. Третий законопроект предусматривает уголовную ответственность за психологическое насилие, а именно за любую злонамеренную попытку ущемить достоинство, подорвать авторитет или репутацию того или иного лица путем распространения слухов или снимков либо совершения оскорбительных действий.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over. Мы все были польщены, увидев, как эта фотография стала символом достижения чего-то, что считалось невозможным по всему миру.
Maybe that image was at least part of the reason why people became so worried in the 1970's about population running ahead of resources. Возможно, эта фотография была, по крайней мере, частью причины, по которой люди в 1970-ые годы стали так сильно волноваться о населении, которое увеличивалось быстрее ресурсов.
Rebecca is also shown on that wall, But there's no image of her on the body. Фотография Ребекки также присутствует на этой стене, но на теле она не изображена.
Skull - 7151 Image not available Череп - 7151 Фотография отсутствует
Before you start colouring the photo, call the command Auto Levels by selecting the menu item Adjustment - Auto Levels from the menu Image of Adobe Photoshop. Эта фотография сделана в начале 50-х годов XX века в Англии на лугу Раннимид. Девушка расположилась на траве, на заднем фоне кто-то лежит и наслаждается солнцем, кто-то просто прогуливается, а вдалеке видны здания в окружении деревьев.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Since we want to deploy the image we captured earlier from our reference computer, we are going to select the first option (VistaMaster03) from the list of install images displayed on this screen. Поскольку мы хотим установить образ, снимок которого мы сделали ранее с нашего эталонного компьютера, мы выберем первую опцию (VistaMaster03) в списке установочных образов, отображенном на этой странице.
This image is interesting, because if you take a closer look at it, you'll be able to see the Pyramids. А вот этот снимок примечателен тем, что если присмотреться, можно будет увидеть пирамиды.
This building was wired for change. So, in 1975, the image there is of typewriters. В 1975 году были печатные машинки, А когда был сделан этот снимок - процессоры.
Thisisan infrared satellite image, taken two weeks ago, of a Taliban safe house just outside of Kabul. Это инфракрасный спутниковый снимок, сделанный две недели назад, это убежище талибов в непосредственной близости от Кабула.
A preview of the image after applying a color profile is shown here. Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения цветового профиля
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image has just ruined my entire evening. Эта картина только что испортила мне весь вечер.
The image of those suffering children strengthens Kenya's resolve to save them. Картина страданий этих детей укрепляет решимость Кении к тому, чтобы их спасти.
So the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
That's just... just not an image we're having in our lives. Это... это не картина того, что у нас есть в жизни.
It's a digital-art image by Elrothiel that puts Andy Bell into the game 'riding Robot Unicorn across the purple-grassed lands of Harmony! Это цифровая картина, выполненная Elrothiel, которая поместила Энди Белла в игру и он "поскакал верхом на роботе-единороге через поросшую пурпурной травой страну Гармонии!"...
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
That indeed was the only way to achieve greater equity in procurement and to improve the Organization's public image. Это действительно единственный способ добиться большей справедливости в области закупок и поднять престиж Организации.
Innovative ideas should be sought, on the basis of the contents of the Business Plan, to make the Organization more efficient, thereby improving its credibility and public image. Необходимы новые идеи на основе Плана действий, с тем чтобы повысить работоспособность Организации, доверие к ней и ее престиж.
"Hiring immigrants would harm the company's corporate image"; and "прием на работу иммигрантов понизит престиж предприятия";
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
Website is a great chance for everyone - both large and small companies, to establish their image and prestige, it is a nonreplaceable tool for influencing business favourably. Веб сайт - великолепная возможность для любого предприятия создать свой имидж и поднять престиж. Это незаменимый инструмент для благоприятного влияния на ваш бизнес.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
to apply the conversion result to the image and close the program. чтобы применить результат конвертации изображения в карандашный рисунок и закрыть окно плагина.
If you examine the image 1st-result.jpg you can notice that the boat, the trees and the building came out well, but the water and the sky are not perfect. При внимательном взгляде на рисунок 1st-result.jpg видно, что паром, деревья, здание, набережная получились хорошо, а вода и небо не очень.
Use the red pencil to outline the parts of the image that will remain in their original state. Красными линиями на изображении отмечаются области изображения, которые не будут преобразованы в рисунок и останутся в исходном состоянии (изображение до обработки в программе AKVIS Sketch).
The background colors and effects are controlled by the options on the tab labeled Background and you select a background image and its placement from the options on the tab labeled Wallpaper. На вкладке Фон вы можете изменить цвет фона и эффекты. На вкладке Обои можно выбрать рисунок фона и его расположение.
When the check-box is enabled, the image in the Sketch is processed using the algorithm from the early versions of the program (including version 8.6). При отмеченном пункте для закладки Рисунок (Sketch) используется алгоритм обработки из более ранних версий программы (до версии 8.6 включительно). Если в предыдущих версиях настройки конвертации были сохранены в пресеты, то при использовании старого алгоритма обработки эти пресеты появятся в списке.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I've found a photo of the sky with clouds, image with sun rays, added orange gradient using overlay modes Overlay and Color Burn. Нашла фото неба с облаками, изображение с лучами, добавила оранжевый градиент, использовала режимы наложения Overlay и Color Burn.
Picture Stories and Portfolios will not be taken apart for individual image category judging. фото истории и портфолио не будут разделятся на категории единичных снимков для отдельного оценивания.
Image, my love... Фото, моя страсть...
Five shots resulted and the band settled on the image of a four-month-old infant named Spencer Elden, the son of a friend of Weddle. В итоге, группе было предложено на выбор пять фотографий, и музыканты остановились на фото трёхмесячного ребёнка по имени Спенсер Элден, который являлся сыном друга фотографа.
This information is used in your email confirmation, for locating your image entries in the database, and for sequencing your images into picture, story and portfolio categories. Эту информацию будут использовать для отправки письма-подтверждения, для установления места нахождения ваших снимков в базе данных, и для порядка Ваших снимков в категориях фото истории или портфолио.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
It's a Brazilian monkey, and seriously, it's your spitting image. Это бразильская обезьянка и если серьезно, она твоя точная копия.
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
You're the spitting image of your future son. Ты - точная копия своего сына.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
I suppose you do make a good point about my public image. Я полагаю, ты создаешь хорошее мнение о моем имидже.
a formulaic and oversimplified conception, opinion, or image. Шаблонный, упрощённый образ, мнение или концепция.
An observer suggested that efforts should be made to reconstruct the image of people of African descent as this would have an impact on social attitudes towards them. Один из наблюдателей выразил мнение о необходимости приложить усилия для воссоздания положительного образа лиц африканского происхождения, поскольку это будет способствовать изменению отношения к ним в обществе.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
The Police Commissioner felt that the image of the National Police is starting to improve and there is a high degree of confidence in them in most sectors of Guatemalan society, including the media and the opposition parties. Комиссар полиции выразил мнение о том, что имидж национальной полиции начинает улучшаться и что большинство слоев населения Гватемалы испытывает к полиции высокую степень доверия, включая средства массовой информации и оппозиционные партии.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
With EasyCD Creator you select File, Record CD from CD image. Используя EasyCD Creator, выберите File, Record CD from CD image.
Image mode, for games that need to stream data from the CD or DVD during game play. Image режим, для игр, которым необходимо, чтобы был вставлен в привод игровой CD или DVD.
Activate the layer with the blue sky and select the command Adjustments - Replace Color from the menu Image. Находясь на слое с небом, выберем в меню Image (Изображение) команду Adjustments - Replace Color (Регулировки - Замена цвета).
The Image Packaging System, also known as IPS or pkg(5), is a cross-platform (written in Python) package management system created by the OpenSolaris community in coordination with Sun Microsystems. Image Packaging System (IPS или pkg(5)) - кроссплатформенная система управления пакетами, созданная сообществом OpenSolaris совместно с корпорацией Sun Microsystems.
It also allows developers to try the OS before installation, and to select, install, and upgrade additional components using the OpenSolaris Image Packaging System. Этот диск позволяет разработчикам попробовать ОС в работе без установки, а также содержит функции выбора, установки и обновления дополнительных компонентов с помощью пакетного менеджера IPS (Image Packaging System) OpenSolaris.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
In the 1970s, a third Senate office building, the Hart Senate Office Building was built next to the Dirksen Building on a spot originally intended for a mirror image of the Dirksen Senate Office Building. В 1970-х гг., третье офисное здание Сената, имени Харта, было построено рядом со зданием Дирксена на месте, первоначально предназначенном для зеркального отображения офисного Здания Сената США имени Дирксена.
Sometimes, the curve is identified with the range or image of the function (the set of all possible values of the function), instead of the function itself. Иногда кривая отождествляется с областью значений отображения (множество всех возможных значений отображения), а не собственно с функцией.
A benefit, aside from the semi-permanent storage of the displayed image, is that the brightness of the resultant display is only limited by the illumination source and optics. Преимущество, в отличие от полу-постоянных отображаемых изображениях, в том, что яркость результирующего отображения ограничена только источником освещения и оптикой.
Today's display systems demand higher performance interface solutions to provide the best image quality possible. Современным системам отображения информации требуются высококачественные интерфейсные микросхемы для обеспечения качественного изображения.
Больше примеров...