Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
I've taken an image of the girl from the CCTV. Я взяла изображение девушки с камер.
The requested image is missing or removed. Запрашиваемое изображение отсутствует или было удалено.
The information produced is a calibrated image with surface reflectance values, a water vapour image, a cloud map and a file of the detailed procedure. Получаемая информация представляет собой калиброванное изображение спектра водяного пара, карту облачности и файл подробной процедуры.
And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. Да, но вот там можно заметить очень абстрактное изображение, в котором компьютер узнал лошадь. Вот, например, лошадиная голова.
X-ray radiation passing through the object forms the shadowgraph on the screen which is transferred to the system of the image improvement and displayed on the monitor. Рентгеновское излучение, проходя сквозь объект, формирует на экране детектора теневое изображение, которое передается в систему улучшения изображения и выводится на монитор.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Faye helped develop the indelible image That has become the standard of feminine hygiene advertising... Фэй помогла разработать незабываемый образ который стал стандартом в области рекламы товаров женской гигиены...
It is an image passed through generations for want of any serious attempt to change inherited social and cultural stereotypes, thereby justifying the State's current inability to change legislation and decrees in favour of women. Это образ, который передавался из поколения в поколение из-за отсутствия какой-либо серьезной попытки изменить унаследованные социальные и культурные стереотипы, тем самым оправдывая неспособность государства в настоящее время изменить законодательство и постановления в интересах женщин.
(c) Through success stories, to counterbalance any negative image of public administration, raise the image and prestige of public servants and revitalize public administration as a noble discipline on which development greatly depends. с) используя примеры успешной работы, нейтрализовать любые негативные представления о государственном управлении, повышать авторитет и престиж государственных служащих и воссоздать образ государственного управления как благородного дела, которое во многом предопределяет процесс развития.
There are two primary methods to run a database in a cloud: Virtual machine image Cloud platforms allow users to purchase virtual-machine instances for a limited time, and one can run a database on such virtual machines. Существует два основных метода запуска базы данных в облаке: Образ виртуальной машины - облачные платформы позволяют приобретать виртуальные машины, где возможно запускать базы данных.
Image is a big part of the job. Образ является частью работы.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Our pro bono work is good for the firm's image. Работа на общественных началах хорошо влияет на имидж фирмы.
This is also true of the Greek crisis, in which Merkel - despite her public image in southern Europe - was not aligned with the hawks in her party and administration. Это также относится и к Греческому кризису, в котором Меркель - несмотря на ее имидж в Южной Европе - не совпадает со сторонниками жесткого курса в ее партии и администрации.
Rolling Stone's Rob Hoerburger expressed that "What Have You Done for Me Lately" erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums. Роб Хорбург из Rolling Stone посчитал, что «What Have You Done for Me Lately», как и «Nasty», развеяли «поп-инженю имидж» двух предыдущих альбомов Джексон.
He has this whole wholesome image, but he's not the clean cut guy he pretends to be. Да, у него идеальный имидж, но на самом деле он не такой, каким притворяется.
Not only was it important for the Committee to strengthen its links with non-governmental organizations based in New York, but it was also vital for the Committee's image to retain a presence at Headquarters. Комитету важно не только укреплять свои связи с неправительственными организациями, находящимися в Нью-Йорке, но и повышать свой имидж путем сохранения своего присутствия в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
Ty had a squeaky-clean image. У Тая идеальная репутация.
The United Nations was in particular in need of an appropriate public image at a time when it was confronted not only with a financial crisis but also with an inaccurate perception of itself transmitted by some media. В переживаемый Организацией период финансового кризиса, характеризующийся к тому же распространением некоторыми средствами массовой информации не совсем верных представлений о ее деятельности, ей необходима, кроме того, адекватная общественная репутация.
At the time, you had a bit of an odd image, didn't you? В то время у вас была своеобразная репутация.
In addition, the international media occasionally created misconceptions about the United Nations; unless those misconceptions could be dispelled in a timely fashion, the Organization's image would be tarnished. Кроме того, международные средства массовой информации создают порой неверное представление об Организации Объединенных Наций; до тех пор, пока подобного рода представления не будут своевременно исправляться, репутация Организации будет опорочена.
The secretariat stressed that coal continues to have a poor image that is not reflective of today's reality of achievement and innovation and this paper was an attempt to address a number of the challenges facing an improved image for coal at the global level. Секретариат подчеркнул, что репутация угля продолжает оставаться плохой, а это не согласуется с реальностями сегодняшнего дня, если иметь в виду существующие достижения и инновации, и в указанном документе предпринимается попытка решить ряд задач, направленных на улучшение репутации угля на глобальном уровне.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
(a) Promote a positive image of Africa as a safe place for business and investment; а) пропагандировать позитивное представление об Африке как о безопасном регионе для коммерческой деятельности и инвестиций;
Present a realistic image of women's potential in the use and creation of technology. давать реалистичное представление о потенциале женщин в области использования и создания технологий;
Use of prizes and other incentives to encourage the creation of songs, posters, video clips and other works presenting a positive image of women and men. Стимулирование - с помощью премий и других мер поощрения - создания песен, афиш, видеоклипов и других работ, которые создают позитивное представление о женщинах и мужчинах.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
With the image of the United Nations in the Middle East region at a low point, the United Nations should avoid being the purveyor of anachronistic and unhelpful agendas and give an honest, objective presentation of information. С учетом того, что авторитет Организации Объединенных Наций в регионе Ближнего Востока и без того невысок, Организации стоило бы воздерживаться от роли проводника устаревших и бесполезных повесток дня и стараться обеспечивать честное и объективное представление информации.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
And I realize that the image on the TV is more realistic. И я понял, что картинка на экране ТВ выглядит куда более реалистичной.
All of the operations with the interface are performed on said screen, and, from this screen, an identical image is displayed on a large monitor screen by means of wired or wireless signal transmission. На указанном экране производятся все манипуляции с интерфейсом, и с этого экрана посредством проводной или беспроводной передачи сигнала на большом экране-мониторе отображается идентичная картинка.
Why would you put that image in my head? Зачем ты мне это сказал, теперь эта картинка стоит у меня перед глазами.
Well... I have this image in my head and erm, I'm not sure if it's a memory or if it's something that I just made up but... when she disappeared, all I was told was that she'd gone away. Ну... у меня в голове стоит картинка... и... я не вполне уверена, воспоминание ли это или я просто что-то придумала, но... когда она исчезла, всё, что я сказала - что она ушла.
Then the previous image was faked? Значит предыдущая картинка подделка?
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией.
Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development. З. Путем продажи своих изданий ЮНИДО стремится повышать свой авторитет в мире в качестве центра Организации Объединенных Наций по координации всех вопросов, касающихся устойчивого промышленного развития.
The degree of safety also affects the image of rail companies and, more generally, the overall image of rail transport. Уровень безопасности влияет также на авторитет железнодорожных компаний, а в более общем смысле - и на авторитет железнодорожного транспорта в целом.
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
He deeply regretted that only 11 of the Committee's 18 members were present, as that hampered discussion of important matters and undermined the Committee's image. Он очень сожалеет, что только 11 из 18 членов Комитета сейчас присутствуют, что стесняет хорошее ведение обсуждений по важным вопросам и подрывает авторитет Комитета.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
By the end of the 1960s, the image, in conjunction with Guevara's subsequent actions and eventual execution, helped solidify the charismatic and controversial leader as a cultural icon. В конце 1960-х фотография, вкупе с последующей революционной деятельностью и казнью, оформила харизматичный и противоречивый образ Че Гевары как «культурной иконы».
Here is a wonderful image of one of my rescuers, Andy, and I taken just last year. Вот замечательная фотография меня с одним из моих спасителей, Энди, сделанная в прошлом году. 10 лет после этого события, и вот они мы, рука об руку.
Rebecca is also shown on that wall, But there's no image of her on the body. Фотография Ребекки также присутствует на этой стене, но на теле она не изображена.
As a result we get the following image. В итоге фотография приобрела следующий вид.
(If you use the standalone version of Enhancer just run it and open the image there. Сразу же после вызова плагина фотография будет обработана с учетом параметров, заданных по умолчанию.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
The image was published in many magazines and is available on Caltech Archives. Снимок был опубликован во многих журналах и доступен на сайте архивов Калифорнийского технологического института.
No, it's a satellite image. Нет. Это снимок со спутника.
Instead, you simply turn them on and they use PXE to obtain an IP address from a DHCP server, then they use TFTP to download a boot client from the Windows DS server, then the boot client applies the captured image. Вместо этого, вы просто включаете их, и они используют РХЕ для получения IP адреса с сервера DHCP, затем они используют TFTP для скачивания клиента загрузки с сервера Windows DS, после этого клиент загрузки применяет снимок образа.
Set this option to display the date when the image was taken. Показывать дату, когда был сделан снимок.
Thisisan infrared satellite image, taken two weeks ago, of a Taliban safe house just outside of Kabul. Это инфракрасный спутниковый снимок, сделанный две недели назад, это убежище талибов в непосредственной близости от Кабула.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
As a result, the screen image is darker. Есть опасения, что картина будет слишком темная.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
Now, that's quite an image. Вот это будет картина.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
The beginning of the peace process and the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in 1993 had raised hopes that that repulsive image of human rights violations would rapidly disappear. В связи с развертыванием мирного процесса и подписанием в 1993 году Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению зародилась надежда на то, что эта отвратительная картина нарушений прав человека вскоре станет достоянием прошлого.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
It also enhances the prestigious image of your country. Это также повышает престиж вашей страны.
The problem had tarnished the image of the United Nations and its Members, and the Organization must be fully involved in resolving the ever escalating problem of diplomatic indebtedness. Данная проблема бросает тень на престиж Организации Объединенных Наций и ее членов, и Организация должна принять всестороннее участие в урегулировании этой все более обостряющейся проблемы дипломатической задолженности.
It was to companies' advantage to participate in the voluntary programme because it improved their corporate image; if they met the aforementioned criteria, the Ministry issued them a two-year certificate as a model company. Компаниям выгодно участвовать в этой добровольной программе, поскольку это повышает их престиж; если они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет.
Concerted efforts were needed to improve the image of women in the media and to make the media more responsive to women's issues and development needs. Необходимы согласованные усилия для того, чтобы поднять престиж женщин в средствах массовой информации и обеспечить, чтобы средства массовой информации шире отражали женскую проблематику и потребности в области развития.
The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. Например, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии проводила кампании в средствах массовой информации с целью повысить степень информированности населения о гендерных проблемах и поднять престиж женщин в обществе.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Unfortunately, this image represents quite literally where we are with stopping Mr. Cole and Dr. Railly. К несчастью, рисунок в точности отражает положение дел в ситуации с мистером Коулом и доктором Райлли.
Figure 6: Enter credentials for deploying the image. Рисунок 6: Введите мандаты для установки образа.
to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок.
The image is based on an etching by Gustave Brion based on the drawing by Émile Bayard. Это изображение основано на гравюре Густава Бриона, который в свою очередь взял за основу рисунок Эмиля Байара.
When the check-box is enabled, the parts of the original image marked with red (or green) are converted to grayscale. Вы можете преобразовать в черно-белое изображение ту часть, которая осталась в исходном виде (область, отмеченная красным или зеленым). Это полезно в том случае, если вы хотите, чтобы всё изображение, а не только сконвертированная в рисунок часть, выглядело чёрно-белым.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Hesselberg can be divided into 5 sections along its center-line (see panorama image). Вдоль осевой линии Хессельберг можно разделить на 5 секций (см. фото панорамы).
It's an image I won't forget. О, это фото я никогда не забуду.
Had them use the photo you gave me to reconstruct her image. Они использовали фото, которое вы мне дали, и восстановили ее изображение.
Nina pulled a good image У Нины есть фото стрелка
Claudia, that image, print it out right now. Клаудия, распечатай то фото.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
You're the spitting image of your future son. Ты - точная копия своего сына.
It's a spitting image of me. Это моя точная копия.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
This is an important conclusion and counters the widespread image that elites monopolize government expenditures, and that, therefore, less government taxation and expenditure is more progressive than more. Это - важный вывод, который опровергает широко распространенное мнение о том, что элита монополизирует государственные ассигнования и что, следовательно, меньший размер налогов и государственных ассигнований обеспечивает более прогрессивный эффект, чем больший размер налогов и ассигнований.
Consequently, that image can either create and convey respect for children and young people, or spread prejudices and stereotypes which may have a negative effect on public opinion. Соответственно, создаваемый образ может способствовать либо формированию и выражению уважительного отношения к детям и молодежи, либо распространению предрассудков и стереотипов, которые могут оказывать отрицательное воздействие на общественное мнение.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
The public perception that MINUSTAH peacekeepers deployed in the Centre Department had possibly introduced cholera negatively affected the image of the Mission. Распространенное среди население мнение о том, что миротворцы МООНСГ, дислоцированные в Центральном департаменте, предположительно занесли холеру, негативно сказалось на репутации Миссии.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Image Comics released the first issue in November 2013. Image Comics выпустила первый номер в ноябре 2013 года.
It was also re-released in France for Amiga home computers by Mirror Image in 1991. Также повторно выпущено компанией Mirror Image во Франции в 1991 году.
rsizr is a very convenient online image zoom tool, with local language interface, you can browse pictures inside of the flip, size adjustments, cropping and other functions, is a feature very Yangchun online image editing tools. rsizr это очень удобно Online Image Zoom Tool, с местного языка интерфейса, вы можете просматривать фотографии внутри панель, корректировка размера, обрезка и другие функции, это функция очень Yangchun интерактивные инструменты для редактирования изображений.
Windows Image' This pane displays the currently opened Windows Image (.wim) file. Образ Windows' Эта панель отображает открытый в данный момент Windows Image (.wim) файл.
This is set by a flag called the Image Constraint Token (ICT), which restricts the resolution for analog outputs to 960×540. Признак ограничения изображения (англ. ICT, Image Constraint Token) позволяет ограничить максимальное разрешение для аналоговых выходов до 960×540.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. Он также рекомендует государству-участнику добиваться позитивного отображения женщин в средствах массовой информации, а также их равного статуса и одинаковых с мужчинами обязанностей в частной и общественной жизни.
The inventive device comprises N parallel adders, N weight number multipliers and N image compression units. Устройство содержит N параллельных сумматоров, N блоков умножения на весовые коэффициенты и N блоков сжатия отображения.
5.5.1.3 The Tactical Traffic Image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information and displaying the vessel information on an Inland ECDIS. 5.5.1.3 Тактическая картина движения (ТКД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на СОЭНКИ ВС.
A: Yes. Making your own ZoneTick skins requires no more than an image editing program of your choice, and some creativity on your part. A10: Скины - это графические оболочки, используемые ZoneTick для отображения часов.
Ms. Chutikul asked whether the code of conduct on the representation of women in advertising that was being prepared by the Women's Image Observatory in collaboration with the Association for Self-regulation of Commercial Communications had been completed, and if so, what it included. Г-жа Чутикул интересуется, завершена ли подготовка Кодекса правил отображения образа женщин в рекламе, которая проводится Наблюдательным советом по проблеме показа образа женщины совместно с Ассоциацией за саморегулирование коммерческой рекламы, и если это так, то каково содержание данного Кодекса.
Больше примеров...