Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Once you have inserted the overlay image into the viewer, you can use the green markers to stretch and move the image in a number of ways to get the most exact positioning required. После вставки накладываемого изображения в средство просмотра можно использовать зеленые маркеры, чтобы растянуть и переместить изображение несколькими способами для получения необходимого максимально точного местоположения.
This approach allows to scan an intended area of a surface by parts and then reconstruct the whole image from the obtained fragments. Описанный подход позволяет просканировать заданную область на поверхности по частям, после чего восстановить целое изображение из полученных фрагментов.
A clause says I have to pay more if his image is used on stamps, but still, a great bargain for such a happy sheep. С меня хотели содрать больше за право печатать его изображение на марках, но все равно, отличная цена за такую счастливую овцу.
However, it also means that the device must be continuously refreshed (at a rate such as 30 or 60 frames per second) or it will lose the image. Однако, это также означает, что дисплей должен постоянно обновляться (с частотой, например, 30 или 60 кадров в секунду) или он потеряет изображение.
Sir, it's possible that the image from the probe has red shifted, distorted toward the infrared end of the spectrum. Сэр, возможно, изображение с зонда сдвинуто в красную часть спектра, искривлено в сторону инфракрасного.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
For example, how does your worldview react when you see this image: К примеру, какова реакция вашего миропонимания, когда перед вами оказывается такой образ:
The preparation of the substance of the third European Ministerial Conference on Equality between Women and Men, to be held in Italy on a topical theme, such as the image of women in the media; подготовка вопросов для обсуждения на третьей Европейской конференции по вопросам равенства, которая должна состояться в Италии и на которой должна обсуждаться такая остро актуальная тема, как образ женщины, создаваемый средствами массовой информации;
Added data extraction from DMG backup files (Apple Mac OS X Image). Добавлено извлечение данных из архивных копий DMG (образ диска Apple Mac OS X).
New image, new girl. Новый образ, новая девушка.
With the single's cover art and its accompanying music video, Madonna ushered in another image change, inspired by the look of Hollywood actress Jean Harlow. С обложкой сингла и сопровождающим его музыкальным видео Мадонна провела очередную смену имиджа, на новый стиль её вдохновил образ голливудской актрисы Джин Харлоу.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
You were supposed to help us clean up our image. Ты должен был помочь нам обелить наш имидж.
We have to find a candidate who will improve that image. Нужно найти кандидата, который улучшит наш имидж.
When Sirleaf received the Nobel Peace Prize in 2011, there was speculation that her good image abroad could hurt her campaign for re-election at home. Когда в 2011 г. Серлиф получила Нобелевскую премию мира, появились предположения о том, что её хороший имидж за рубежом может повредить её кампании за переизбрание у себя в стране.
Many speakers referred positively to the Department's publications, which they believed were helping to create a positive image of the Organization, and stressed the criteria that they should be cost-effective, timely and issued in response to real needs. Многие выступавшие позитивно оценивали публикации Департамента, которые, по их мнению, помогают создавать позитивный имидж Организации, и подчеркнули, что при этом необходимо руководствоваться такими критериями, как эффективность с точки зрения затрат, своевременность и удовлетворение реальных потребностей.
There's nothing really to talk about much, simply if you want to create a unique image of your business, the first thing you should start from is logo - the brand of your business. Тут нечего много говорить, просто если вы хотите создать уникальный имидж вашего бизнеса, первое, с чего нужно начинать это логотип - брэнд вашего бизнеса.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The image of inland navigation does not always match its actual performance. Репутация сектора внутреннего судоходства не всегда соответствует его реальным показателям.
When some States appeared to be above international law, the image and effectiveness of the United Nations suffered. Когда создается впечатление, что некоторые государства ставят себя выше международного права, то страдает репутация и эффективность Организации Объединенных Наций.
improved corporate image among regulators, customers and the public, and более высокая корпоративная репутация среди регулирующих органов, потребителей и общественности и
The positive image they maintain, in a difficult environment, the good relations they enjoy with all sectors of the population and the close cooperation they pursue with the authorities bear testimony to their commitment, dedication and professionalism. Безупречная репутация, которую они сохраняют в столь сложных условиях, хорошие отношения со всеми слоями населения и тесное сотрудничество с властями свидетельствуют об их приверженности своему делу, самоотверженности и профессионализме.
Another related factor in the role of OFDI in enhancing firm competitiveness is reputation and perhaps brand image. Еще одним фактором, связанным с ролью вывоза ПИИ в повышении конкурентоспособности компаний, является репутация и, вероятно, имидж торговой марки.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The report, however, indicated that an outmoded negative image of women still prevailed. В то же время в докладе указывается, что устаревшее негативное представление о женщинах по-прежнему широко распространено.
The commercialized image of the small island as paradise is often misleading. Коммерческое представление о малых островах зачастую неверно.
Identification of the actors and factors that determine the public image of immigration: Определение источников и факторов, формирующих общественное представление об иммиграции:
Because the United Nations total figure for 2007 is over three times greater than the DAC figure, the two data sets present a very different image of the scale of United Nations operational and development activities. Поскольку общий показатель за 2007 год, рассчитанный по данным Организации Объединенных Наций, почти в три раза превышает показатель, определенный по данным КСР, эти два набора данных дают совершенно разное представление о масштабах оперативной деятельности Организации Объединенных Наций и ее деятельности в области развития.
The Necker cube is sometimes used to test computer models of the human visual system to see whether they can arrive at consistent interpretations of the image the same way humans do. Куб Неккера иногда используется для проверки компьютерной модели человеческой системы восприятия, может ли эта модель достичь целостное представление образа тем же способом, что и у человека.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
A funhouse image of our model of Kevin. Картинка из комнаты смеха нашей модели Кэвина.
That image haunted me all the way through puberty. Эта картинка преследовала меня весь мой подростковый период.
There's an image for you. Специально для тебя у меня есть картинка.
Then the previous image was faked? Значит предыдущая картинка подделка?
One should only analyse the minuscule number of Serbs returning to their properties in Kosovo, and daily accounts of attacks on remaining Serbs and their property, to see that that is a rose-coloured image of a grim reality. Чтобы понять, что это - розовая картинка суровой действительности, достаточно лишь взглянуть на мизерное число сербов, вернувшихся в свои дома в Косово, и на ежедневные сводки о нападениях, которым подвергаются оставшиеся сербы и их имущество.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
During the reporting period, UNDCP continued its Goodwill Ambassadors Programme, whereby leading personalities use their influence and appeal as role models in society to promote drug abuse prevention and enhance the image and funding perspectives of UNDCP. В отчетный период ЮНДКП продолжала осуществление своей программы послов доброй воли, в рамках которой известные деятели общества употребляют все свое влияние и популярность, чтобы собственным примером способствовать отказу от наркотиков и укрепить авторитет и перспективы ЮНДКП на успешное финансирование.
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
The United Nations should improve its policy coordination in the social and economic fields and increase its funding for operational activities since the shortage of financial resources reduced the role of the United Nations in the economic field and damaged its image. Организация Объединенных Наций должна улучшить координацию своей деятельности в социальном и экономическом секторах и увеличить объем ресурсов, выделяемых ею на оперативную деятельность, поскольку нехватка средств ослабляет роль Организации в экономической области и снижает ее авторитет в области развития.
The image and the vitality of the Organization are at stake if we do not find ways to ensure job security for the United Nations "most valuable resources". Если мы не изыщем пути обеспечения гарантированности занятости для "наиболее ценного ресурса Организации Объединенных Наций", на карту будет поставлен авторитет и жизнеспособность Организации.
The Mahasabha officially abstained from participating in the Civil Disobedience Movement of 1930, which tarnished its image at a national level in India. В Махасабхе официально воздержались от участия в движении гражданского неповиновения в 1930 году, ввиду чего авторитет организации упал.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
You have an image to protect. У тебя есть фотография для защиты.
Before Streisand filed her lawsuit, "Image 3850" had been downloaded from Adelman's website only six times; two of those downloads were by Streisand's attorneys. До того, как адвокаты Стрейзанд подали судебный иск, фотография номер 3850 (на которой запечатлён дом Стрейзанд) была скачана с сайта проекта всего 6 раз - из них два скачивания были произведены самими адвокатами.
As a result we get the following image. В итоге фотография приобрела следующий вид.
Image 12 is a photograph taken by this department of the label on the evidence bag. Изображение 12 - это сделанная нашим департаментом фотография ярлыка на пакете с уликой.
Bones - 7679 Image not available Кости - 7679 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
He also took a third image as a control to eliminate any false results caused by defects in an individual plate. Кроме того, он делал третий, контрольный снимок, чтобы устранить любые ложные результаты, вызванные дефектами конкретной пластинки.
Save each image as a JPEG file, with a Photoshop JPEG quality level of at least '6' or 'good' (in other programs this same level is called 75%). Сохраняйте каждый снимок в формате JPEG, с качественным уровнем Photoshop JPEG '6' или 'good' (в других программах этот же уровень называется как 75%).
This is actually the last little image we have of him. Это его последний маленький снимок.
It won't be a fresh image. Это не будет свежий снимок.
"emailing image to address book"? Отправить снимок и-мейлом в адресную книгу?
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I have had that image in my head every day for 15 years. Эта картина была в моей голове каждый день все 15 лет.
And she pointed to the work on the left to tell me how problematic this image was, И, указав на работу слева, она заметила, как сильно эта картина затронула проблему.
Isn't that a nice image? Отличная картина, правда?
The allegorical image Homeopathy Looks at the Horrors of Allopathy was painted by Alexander Beideman in Munich in 1857. Картина «Гомеопатия, взирающая на ужасы Аллопатии» была написана Александром Бейдеманом в Мюнхене в 1857 году.
Since a structured video sequence is formed using aspects which are arranged through the entire visualisation surface and, thereby, covers all the micrographic elements of an image with a complete range of colours, the three-dimensional picture transmits the complete range of 2D video content colours. Поскольку формирование структурированного видеоряда происходит с использованием ракурсов, которые размещены на всей поверхности визуализации и, соответственно, охватывает все микрографические элементы изображения с полной гаммой цветов, объемная картина передает полную гамму цветов 2D видеоконтента.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
But the party, my party, should profit from the media buzz to restore its national image. Я хочу, чтобы моя партия воспользовалась вниманием СМИ, чтобы поднять престиж нашей страны.
Is the image of the television station more important than human lives? Неужели престиж телекомпании важнее чем человеческие жизни?
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
The construction of the wall had seriously damaged the country's image. Although the intention of the builders had been to solve a dispute between groups of citizens, the wall had gradually become a symbol of racial intolerance. Строительство этой стены подорвало престиж Чешской Республики, и хотя целью этого акта было урегулирование противоречий между соседями, он стал символом расовой нетерпимости.
As such, the image of the Nobel is... Премия финансируется из частных источников... а ее престиж...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
It was by accident that I got into the fish image. Я случайно наткнулся на рисунок рыбы.
I kept seeing this image, and I knew that it was important, and I couldn't forget. И продолжал видеть этот рисунок, я знал, что это важно, и не мог его забыть.
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость.
We have found a cool image with two expressive-looking cats from "Big Fat Cat Book" of Ronald Searle. Теперь ищем подходящий рисунок. В примере использован рисунок карикатуриста Рональда Сеарле (Ronald Searle) из его книги "Big Fat Cat Book".
Show Image in Fullscreen Mode Показать рисунок на полном экране
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Hailey, we'd love to use this image as part of our campaign with your permission, of course. Мы бы хотели использовать эти фото в нашей кампании с твоего разрешения, конечно.
Julianne, can you blow up the image of Becky? Джулиана, можешь приблизить фото Бэкки?
The image is from a photo he took of one of his pieces. Изображение взято с фото, на котором он запечатлел одно из своих творений.
her image is guilty of abuse? ее фото как насильников?
Well, for example, one person posts an image of someone's house in one size and the crime scene is a different size. Положим, кто-то постит фото чьего-то дома в одном разрешении, а фото с места преступления - в другом.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You're the spitting image of her when she was young. Ты просто её копия в молодости.
You're the spitting image of your mom. Ты точная копия своей мамы.
She's the spitting image of me. Она - копия меня.
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
It should build a positive image of our continent and determine the role that it could play in economic, political, social and cultural spheres. Необходимо сформировать позитивное мнение о нашем континенте и определить роль, которую он мог бы играть в экономической, политической, социальной и культурной сферах.
I suppose you do make a good point about my public image. Я полагаю, ты создаешь хорошее мнение о моем имидже.
One of those factors is the increasing perception of the seemingly tarnished image of humanitarian assistance, including the perception that humanitarian assistance could possibly be diverted for political ends. Один из таких факторов - это распространяющееся негативное восприятие гуманитарной помощи, в частности, мнение о том, что гуманитарная помощь может потенциально использоваться не по назначению, для достижения политических целей.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
Whatever one thinks of me personally, or of any other politician in my country, this cannot be allowed to discredit an entire people, or affect the image of my people as a whole. Каково бы ни было чье-то мнение обо мне лично или о каком-либо другом политическом деятеле моей страны, недопустимо, чтобы оно использовалось для дискредитации всего народа или же негативной характеристики моего народа в целом.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
"Public Image", the debut single, was recorded first. Дебютный сингл - «Public Image», был записан в первую очередь.
It's a bit more complicated that that however, since you can also use the offlineServicing pass to apply packages to an offline Windows image, a process that is known as servicing the image. Однако на самом деле все немного сложнее, поскольку вы также можете использовать передачу offlineServicing для применения пакетов к автономному образу Windows; этот процесс известен под названием обслуживание образа (servicing the image).
In the main menu select Image -> Adjustments -> Brightness/Contrast and increase the amount of Brightness. В основном меню выберем пункт Image -> Adjustments -> Brightness/Contrast и увеличим значение параметра Яркость (Brightness).
The image will be loaded into the workspace and, if it is large, scaled to fit the Image window. Изображение будет загружено в программу и, если оно большое, отмасштабировано по размеру Окна изображения (Image Window).
It is experimentally showed that the images analysis, for example, allows to decrease the continuous tone images compression aspect of Kodak True Color PNG format image set on the average up to 12,37 bpp. Как показывают эксперименты, описанный анализ изображений позволяет, например, уменьшить коэффициенты сжатия непрерывно-тоновых изображений набора Kodak True Color Image в формате PNG в среднем до 12,37 bpp.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
As a first step, rather than selecting a single option, the Expert Group decided that some options could already now be discarded, i.e. the options to include a scanned image of the document as part of the declaration. В качестве первого шага Группа экспертов постановила, что, вместо того чтобы выбрать один из вариантов, уже сейчас можно отказаться от некоторых вариантов, например от варианта включения в декларацию сканированного отображения документа.
In the 1970s, a third Senate office building, the Hart Senate Office Building was built next to the Dirksen Building on a spot originally intended for a mirror image of the Dirksen Senate Office Building. В 1970-х гг., третье офисное здание Сената, имени Харта, было построено рядом со зданием Дирксена на месте, первоначально предназначенном для зеркального отображения офисного Здания Сената США имени Дирксена.
If a hub that does not support USB 2.0 is used, quality may be reduced or the image may not be displayed. Если используется переходник, не поддерживающий USB 2.0, возможно ухудшение качества изображения или отсутствие отображения.
LCD monitors also use pixels to display an image, and have a native resolution. ЖК-мониторы также используют пиксели для отображения изображения, и имеют родное разрешение.
The technique of using continuous color to map points from domain to codomain or image plane was used in 1999 by George Abdo and Paul Godfrey and colored grids were used in graphics by Doug Arnold that he dates to 1997. Техника использования непрерывного цвета для отображения точек из области определения в область значений или плоскость изображения использовали в 1999 Джорж Абдо и Пол Годфри, а цветные решётки использовал в графиках Дуглас Н. Арнольд в 1997.
Больше примеров...