Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Send me the image. I'll put it through the database. Отправь мне изображение, я прогоню его через базу.
The projected image is more interesting than the projector, until, of course, the projector breaks down. Проецируемое изображение куда интереснее самого проектора, конечно, до тех пор, пока проектор не сломается.
In SEM, the attributes of topography and material contrast can be obtained by a pair of backscattered electron detectors and such attributes can be superimposed in a single color image by assigning a different primary color to each attribute. В СЭМ, атрибуты топографии и рельефа материала могут быть получены с помощью пары электронных детекторов отражения и такие атрибуты могут быть наложены в единое цветное изображение, с присвоением разных первичных цветов для каждого атрибута.
The image of a Masai warrior or a Masai woman adorned with beads remains a powerful image of Africa. Изображение масайского воина или масайской женщины, украшенное бусинами, остается одним из мощных символов Африки.
To open the photogallery, please, click the image above. Для просмотра фотографий номера "Петергоф", кликните на изображение.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
It's the kindly image that is important. Это не самое важное, но хороший образ довольно важен.
Odd that he would use that image, though. Странно, что он показал именно такой образ.
They fell in love with an image, with a fantasy. Они влюблялись в образ, фантастический образ.
When I was going to take a picture, the person knew I was going to represent your image Когда я собирался сфотографировать, человек знал, что я собираюсь запечатлеть их образ
if you have recompiled your kernel you only need to make sure that your bootloader configuration points to the correct kernel image (double-check that you mounted your/boot! перекомпилировав свое ядро, вам нужно лишь убедиться, что конфигурация вашего начального загрузчика указывает на верный образ ядра (убедитесь, что вы смонтировали свой/boot!
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
If we offer nothing, we can't shape your image. Если мы ничего не предложим, мы не сможем сформировать Ваш имидж.
To keep up her grades, get into an Ivy League university and keep up her image. Чтобы не снижать свои оценки, поступить в университет Лиги Плюща и поддержать свой имидж.
Realized that loyalty and integrity were more important than the image of the house, so you let her in. Поняли, что лояльность и честность являются более важными чем имидж дома, и вы приняли ее.
Besides, it could be good for your image. Кроме того, это улучшит ваш имидж.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image. Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
a positive image both on national and international/industry scene положительная репутация как на национальном, так и на международном/отраслевом уровне.
When someone's image has been tarnished like that, it's hard for some people to see past it. Когда чья-то репутация так испорчена, некоторым людям тяжело увидеть нечто большее.
improved corporate image among regulators, customers and the public, and более высокая корпоративная репутация среди регулирующих органов, потребителей и общественности и
But more recently, other variables, such as, remuneration and the professional image of the public sector, have assumed great importance as well. Однако в последнее время не менее важное значение приобрели и другие факторы, такие, как уровень вознаграждения и профессиональная репутация государственного сектора.
It further noted that, despite the legislative and institutional framework to address the allegations of police misconduct, the image of the police still seems negative. Далее было отмечено, что, несмотря на наличие законодательной и институциональной базы для проверки утверждений о неподобающем поведении полиции, ее репутация, как представляется, по-прежнему остается отрицательной.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The report, however, indicated that an outmoded negative image of women still prevailed. В то же время в докладе указывается, что устаревшее негативное представление о женщинах по-прежнему широко распространено.
We are convinced that the nations of the world have every means at their disposal to shape that image. Мы убеждены, что в распоряжении всех стран мира имеются все средства для того, чтобы создать такое представление.
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
The UNFPA police training focuses on changing the image of the police and among the police so that they are perceived as agents of change in their communities. Организуемая ЮНФПА подготовка ставит своей целью изменить как представление о полиции, так и отношение сотрудников полиции к самим себе, с тем чтобы они рассматривались как проводники новых идей в своих общинах.
Not just a superficial image of it, though it contains that as well, but an explanatory model, embodying the same mathematical relationships and the same causal structure. Не просто поверхностное представление, хотя и это тоже, но всю модель, которая может объяснить это явление. И эта модель включает в себя те же математические отношения и ту же причнно-следственную связь.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
Click the "Upload File" button and your image will be transferred on the bottle. Далее, после нажатия кнопки «загрузить файл» ваша картинка переносится на бутылку.
The image is grainy; the sound barely audible. Картинка зернистая, звук еле пробивается.
By default the parameters are set to 0, that is the image is in the center of the frame. По умолчанию параметрам заданы нулевые значения, то есть картинка расположена точно в центре.
But then, other times, the image is just not gross enough. Но в других случаях, картинка не достаточно омерзительна
It's like the image you get when you Google the word rock Он словно первая картинка по запросу "камень" в Гугле.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией.
This, situation, much sought after by all countries, will help to enhance the State's image and to gain the favour of development partners. Такая ситуации в области прав человека, к которой должна стремиться всякая страна, позволяет укрепить авторитет государства и заручиться поддержкой партнеров в области развития.
It could produce a mixed bag of results that could further erode the image and relevance of the United Nations and create a new world order marked by controversy and conflict rather than by cooperation and collective action. Все это может привести к неоднозначным результатам, которые могут еще больше подорвать авторитет и роль Организации Объединенных Наций и создать новый мировой порядок, для которого будут характеры споры и конфликты, а не сотрудничество и коллективные действия.
It was therefore important for all staff, in the performance of their duties, to preserve the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. Поэтому важно, чтобы все сотрудники при исполнении своих обязанностей поддерживали престиж Организации и доверие к ней, а также сохраняли ее беспристрастность и моральный авторитет.
The image and the vitality of the Organization are at stake if we do not find ways to ensure job security for the United Nations "most valuable resources". Если мы не изыщем пути обеспечения гарантированности занятости для "наиболее ценного ресурса Организации Объединенных Наций", на карту будет поставлен авторитет и жизнеспособность Организации.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Then - this is a nice image of it, there's the labyrinth. После этого, и тут хорошая его фотография, идёт лабиринт.
Before Streisand filed her lawsuit, "Image 3850" had been downloaded from Adelman's website only six times; two of those downloads were by Streisand's attorneys. До того, как адвокаты Стрейзанд подали судебный иск, фотография номер 3850 (на которой запечатлён дом Стрейзанд) была скачана с сайта проекта всего 6 раз - из них два скачивания были произведены самими адвокатами.
That would be a very strong image. Получилась бы очень яркая фотография.
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Mask - 6585 Image not available Маска - 6585 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Let me see that image you took last night of the clot in his lung. Дайте посмотреть на вчерашний снимок... тромба в его легких.
We used this image in our campaign during the Africa Cup to illustrate how people's dreams are also shattered. Мы использовали этот снимок в нашей кампании во время африканского чемпионата по футболу, чтобы показать, как рушатся мечты людей.
"emailing image to address book"? Отправить снимок и-мейлом в адресную книгу?
Since we want to deploy the image we captured earlier from our reference computer, we are going to select the first option (VistaMaster03) from the list of install images displayed on this screen. Поскольку мы хотим установить образ, снимок которого мы сделали ранее с нашего эталонного компьютера, мы выберем первую опцию (VistaMaster03) в списке установочных образов, отображенном на этой странице.
The recording was ruined, but I managed to get a partial image of equipment that... pointed to the government. Снимок сильно пострадал, но удалось вытащить изображение устройства оно было правительственным.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I get that image out of my head. У меня эта картина до сих пор стоит перед глазами.
One image that has haunted me from my early business days is of a grandmother, 70 plus years, being harassed by the bureaucrats in the town planning office. Одна картина преследовала меня с моих ранних дней в бизнесе: как бабушка, 70-ти с лишним лет, была преследуема бюрократами из офиса городского планирования.
I've got this image of you not being able to walk at 2mph into a wall. У меня перед глазами стоит эта картина, как ты не можешь пройти сквозь стену на скорости 2 м/ч.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
The beginning of the peace process and the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in 1993 had raised hopes that that repulsive image of human rights violations would rapidly disappear. В связи с развертыванием мирного процесса и подписанием в 1993 году Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению зародилась надежда на то, что эта отвратительная картина нарушений прав человека вскоре станет достоянием прошлого.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The very image of the Conference in the eyes of public opinion depends upon it. От этого зависит сам престиж Конференции в глазах общественности.
By taking an active role in preventing and combating trafficking, companies can enhance their brand image and reputation among consumers, investors and other influential stakeholders. Активно участвуя в предотвращении торговли людьми и борьбе с ней, компании могут поднять престиж своей торговой марки и улучшить свою репутацию среди потребителей, инвесторов и других влиятельных сторон.
Efforts to prevent impunity would have the effect of strengthening the Organization's work in respect of the maintenance of international peace and security, thus helping to preserve its image, credibility and impartiality. Результатом усилий по недопущению безнаказанности будет усиление работы Организации по поддержанию международного мира и безопасности, что помогло бы ей сохранить свой престиж, беспристрастность и доверие к себе.
Its purpose is to smear the image of the State and the Army and to violate the dignity of the women of that peaceful village. Цель этой кампании - запятнать престиж государства и армии и опорочить достоинство жительниц этой мирной деревни.
I think we all aspire to the goal of reforming the United Nations, and my country attaches particular importance to it; it would strengthen the effectiveness of the international Organization and enhance its image. Я полагаю, что все мы стремимся к усовершенствованию Организации Объединенных Наций, и моя страна придает ему особое значение; это повысило бы эффективность этой международной Организации и укрепило бы ее престиж.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Scale the image to to the window size. Отмасштабировать рисунок так, чтобы он совпадал с размером и формой окна.
If the administrator has allowed attachments, you may be able to upload the image to the board. Если администратор разрешил добавлять вложения, то вы можете напрямую загрузить рисунок в сообщение.
Figure 4: Downloading a boot image from the Windows DS server. Рисунок 4: Скачивание загрузочного образа с сервера Windows DS.
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
My drawing was the result of what image she had in her head. Мой рисунок был основан на том, что рассказала мне она.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Punch up an image from the Internet. Скачай фото с интернета.
Choose Apply IPTC Stationery Pad to Photos from the Image menu. Выберите Apply (применить) IPTC Stationery Pad для фото из выбранного меню.
Image Resize Guide - Smart image resize and objects removal. Image Resize Guide - умно изменяет размеры фото и удаляет объекты.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
Knowing that many people often misrepresent themselves on the Internet, I did a reverse image search, and the photos were stolen from this guy. Часто в интернете люди выдают себя за других, так что я выяснил, что фото украдены у этого парня.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You're the spitting image of your future son. Ты - точная копия своего сына.
You're the spitting image of your grandma. Ты точная копия своей бабушки.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
With respect to security, the public image of the Afghan police has considerably improved, thanks not only to an increase in well-supervised officers who are trained and operational, but also to the increased role of women within those ranks. Что касается безопасности, то мнение общественности об афганской полиции значительно улучшилось благодаря не только увеличению численности работающих под эффективным руководством хорошо обученных и боеспособных сотрудников, но и усилению роли женщин в их рядах.
Andy Battaglia from The A.V. Club opined that Minogue's public image and her persona in her music videos "presented herself as a mechanical muse whose every gesture snapped and locked into place with the sound of a vacuum seal". Энди Батталья с сайта The A.V. Club высказал мнение, что образ и личность Миноуг в её клипах «представили её эдакой механической музой, каждый жест которой щелчки и звуки вакуумного затвора».
a formulaic and oversimplified conception, opinion, or image. Шаблонный, упрощённый образ, мнение или концепция.
The Group endorsed the recommendations on corporate sponsoring in the United Nations system, especially with respect to the possible dangers for UNIDO's image of autonomy and independence if it sought sponsorship from the corporate sector. Группа поддерживает рекомендации относительно привле-чения фирм-спонсоров и разделяет мнение о том, что обращение за спонсорской поддержкой к пред-приятиям частного сектора может повредить репутации ЮНИДО как автономной и независимой организации.
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
For such files it is possible to automatically create thumbnails (presence of Perl libraries Image:: Magick or GD plus Image:: Size is necessary). Для такого файла можно автоматически создать уменьшенную копию для предпросмотра (необходимо наличие Perl библиотек Image::Magick или GD плюс Image::Size).
Windows Image' This pane displays the currently opened Windows Image (.wim) file. Образ Windows' Эта панель отображает открытый в данный момент Windows Image (.wim) файл.
Regularly selected in festivals, often co-produced with European partners, Image & Compagnie's films and documentaries combine artistic ambition and a will to reach the largest possible audience. Неоднократно отмеченные наградами различных кинофестивалей и нередко создаваемые совместно с другими европейскими партнерами, художественные и документальные фильмы компании Image & Compagnie's сочетают в себе претензию на исскуство со стремлением охватить максимально широкую аудиторию.
Haberlin formed his own studio in 1995, producing commercial illustrations and digitally coloring for Marvel Comics, DC Comics and Image Comics. Хеберлин сформировал собственную студию в 1995 году, занимающуюся иллюстрациями и цифровым раскрашиванием для издательств комиксовMarvel Comics, DC Comics и Image Comics.
DoDonPachi DaiFukkatsu Original Sound Track is a 23-track CD that includes music tracks and voice samples from the video game, and a bonus song called Image Song (Bonus Track). DoDonPachi DaiFukkatsu Original Sound Track - CD с 23 треками, включающий музыку и семплы голоса озвучивания с видеоигры, и бонусную песню Image Song (Bonus Track) пародирующую жанр японской национальной музыки ондо (англ...
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
With regard to the image of women in the media, she would like to know if the group of experts mentioned on page 10 of the report was the same as the group of experts on women in the media and advertising. Касаясь проблемы отображения женщин в средствах массовой информации, она хотела бы узнать, является ли группа экспертов, упомянутая на странице 10 доклада, той же самой что группа экспертов по вопросам отображения женщин в средствах массовой информации и в рекламе.
If a hub that does not support USB 2.0 is used, quality may be reduced or the image may not be displayed. Если используется переходник, не поддерживающий USB 2.0, возможно ухудшение качества изображения или отсутствие отображения.
To display the image use either the BBCode [img] tag or appropriate HTML (if allowed). Для отображения картинки в сообщении используйте тэг [img] BBCode или соответствующий тэг HTML (если это разрешено).
Homomorphic filtering is a generalized technique for signal and image processing, involving a nonlinear mapping to a different domain in which linear filter techniques are applied, followed by mapping back to the original domain. Гомоморфная фильтрация - это обобщенная техника для цифровой обработки сигналов и изображений, с участием нелинейного отображения в другие пространства в которых теория линейных фильтров может быть применена, и отображена обратно в исходное пространство.
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: New image display techniques may be used subject to the following conditions: Обычно при использовании этих новых методов отображения информации рекомендуется следующее: Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
Больше примеров...