Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Use Image -> Transform -> Rotate 90º clockwise. Using an APOD image. Используйте команду Изображение -> Преобразовать -> Повернуть на 90º по часовой стрелке.
And the left-hand column shows a brain scan of a person looking at an image. Слева вы видите сканы мозга человека, который смотрит на какое-то изображение.
Now let's take a static image. Can you see this? Теперь давайте возьмем статичное изображение. Вы видите это?
BullZip PDF Printer is a virtual printer driver that enables you to convert any printable document or image to PDF format. BullZip PDF Printer - это виртуальный принтер, который позволяет конвертировать любой документ или изображение (которые можно распечатать) в формат PDF.
You should ask yourself, what is this strange image that I see in twitter, community, and in some places the site? Вы должны спросить себя, что это за странное изображение, которое я вижу в щебет, сообщества и, в некоторых местах сайта?
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Education for a sustainable future must therefore mirror the image of the kind of society to which we aspire. Поэтому просвещение в интересах устойчивого будущего должно отражать образ того общества, к построению которого мы стремимся.
On the subject of deforestation, a negative image had emerged at various non-governmental meetings intended to shape public opinion. Касаясь проблемы обезлесения, она говорит, что на различных неправительственных форумах распространяется определенный негативный образ с целью формирования общественного мнения.
It was just to try out, this image, this memory, this thought process. Я просто исследовал, этот образ, эту память, этот мыслительный процесс.
(a) Reporting to different institutions, particularly the media, about the publication of news or reports that damage the image of the Gypsy people or reinforce stereotypes of and prejudice against that population group; а) подача жалоб в различные инстанции и прежде всего в различные средства массовой информации по поводу публикования сообщений или докладов, которые подрывают образ цыганского народа или укрепляют стереотипы или предрассудки по отношению к этой группе населения;
Not without losing your all-American image. Иначё бы пострадал твой образ кумира всёй Амёрики.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
The hotel's image depends on furnishings of rooms. And also clients' wish to stay in the hotel depends. От того, как обставлен гостиничный номер, зависит имидж гостиницы, а значит и желание клиента останавливаться в ней.
Anyway, sooner or later, the plant would have closed and the company's image would have been worse. Да и, рано или поздно, их бы все равно закрыли тогда бы имидж компании был еще хуже
Former doubts as to its viability and future had been dissipated thanks to the new image that had been created. Новый имидж Организации рассеял сомнения относительно ее жизнеспособности и будущего.
To reinforce his image, he reportedly owned 30 glitter suits and fifty pairs of silver platform boots. О том, что собственный имидж Глиттер воспринимал всерьёз, свидетельствовали сообщения о том, что у него тридцать сверкающих костюмов и 50 пар фирменных «платформ».
He has this whole wholesome image, but he's not the clean cut guy he pretends to be. Да, у него идеальный имидж, но на самом деле он не такой, каким притворяется.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
a positive image both on national and international/industry scene положительная репутация как на национальном, так и на международном/отраслевом уровне.
The image and credibility of such units would be enhanced if it was clear that they enjoyed independence. Репутация таких подразделений и доверие к ним повысятся, если станет ясно, что они действуют самостоятельно.
The companies' public image may be seriously damaged through a litigation process. Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса.
The image of the inland navigation sector has not kept pace with the logistics and technological performance achieved. Репутация сектора внутреннего судоходства не соответствует достигнутому уровню логистической и технологической эффективности.
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The projects are expected to enhance the image of MINURSO among the local population and expand its presence in the area. Эти проекты призваны улучшить представление о МООНРЗС среди местного населения и расширить ее присутствие в данном районе.
Maybe "I got the image"? Может быть "имею представление"?
Use of prizes and other incentives to encourage the creation of songs, posters, video clips and other works presenting a positive image of women and men. Стимулирование - с помощью премий и других мер поощрения - создания песен, афиш, видеоклипов и других работ, которые создают позитивное представление о женщинах и мужчинах.
The presentations had given delegations a clear understanding of the secretariat's activities, focused on practical end results, recognized the need for clear indicators of success and failure, and dispelled the image of UNCTAD as a think tank. Эти презентации помогли делегациям получить ясное представление о деятельности секретариата, ориентировать работу на получение практических результатов и признать необходимость разработки четких показателей для оценки степени успеха, а также позволили развеять представления о ЮНКТАД как о "мозговом центре".
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Эти бедные фермеры, обрабатывавшие землю вручную или с помощью животных, получали урожаи, сопоставимые с результатом беднейших хозяйств сегодняшней Западной Африки. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
And this image somehow went all over the world. Каким-то образом эта картинка облетела весь мир.
I have this one image in my head... Есть у меня одна картинка в голове...
By default the parameters are set to 0, that is the image is in the center of the frame. По умолчанию параметрам заданы нулевые значения, то есть картинка расположена точно в центре.
But then, other times, the image is just not gross enough. Но в других случаях, картинка не достаточно омерзительна
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The inability of the Organization to return the situation to the status quo ante tarnishes its image and credibility. Неспособность Организации восстановить статус-кво подрывает ее авторитет и доверие к ней.
It is incumbent on the international community to redeem its image by regaining the confidence of the poor and weak members of society. Международное сообщество обязано восстановить свой авторитет, заново завоевав доверие бедных и слабых членов общества.
This would step up support for their activities with greater transparency, cooperation and coordination, and help in improving the overall credibility, reputation, perception and image of the United Nations as a whole within and outside the system. Это позволит активизировать поддержку их деятельности при более высоком уровне транспарентности, сотрудничества и координации и поможет повысить степень доверия к Организации Объединенных Наций в целом и улучшить ее репутацию, восприятие и авторитет внутри системы и за ее пределами.
A denial of service attack would not only reduce the ability of people to lodge their census form on line but could also have an adverse affect on the image of the ABS and of the census. Атака с целью вызвать отказ от обслуживания может не только снизить возможности заполнения переписных листов в режиме онлайн, но также и отрицательно повлиять на авторитет АБС и восприятие переписи общественностью.
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
The image was also explains why Sofia became pregnant. Фотография была также доказательством беременности Софии.
Now, this image is from eight minutes ago - shows Khalid arriving at the compound. А вот фотография, сделанная 8 минут назад... здесь Халид прибывает в лагерь.
Here is a wonderful image of one of my rescuers, Andy, and I taken just last year. Вот замечательная фотография меня с одним из моих спасителей, Энди, сделанная в прошлом году. 10 лет после этого события, и вот они мы, рука об руку.
Check out this image above the orange line in Boston. Try to spot the beehive. Перед вами фотография дома над оранжевой линией метро в Бостоне. Попробуйте найти на ней улей, он там есть.
The resulting image is called LDR (low dynamic range) image, but it looks much better than the original images. Но даже при этом результирующая фотография выглядит на порядок лучше и эффектнее любой из первоначальных.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
So we're looking now at the deepest image of the cosmos that's ever been taken. Вы смотрите на самый глубокий снимок космоса в истории.
Okay, Marshall, because we couldn't get a decent image of your spinal column there, unfortunately, we don't truly know what's going on with it. Маршалл, поскольку мы не можем получить нормальный снимок вашего позвоночника, к сожалению, мы не знаем наверняка, что происходит.
Your captured image is called your base image because you will base your deployment on it. Снимок вашего образа будет называться базовым образом, поскольку вы будете базировать на нем свою установку.
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями?
So, in 1975, the image there is of typewriters. В 1975 году были печатные машинки, А когда был сделан этот снимок - процессоры.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I don't need that image either. эта картина мне тоже не нужна.
The spirit of the future, as we look ahead to it, offers us a desolate image. Если взглянуть в будущее, то перед нами предстанет безрадостная картина.
I've got this image of you not being able to walk at 2mph into a wall. У меня перед глазами стоит эта картина, как ты не можешь пройти сквозь стену на скорости 2 м/ч.
Doesn't the image you have of yourself shatter? Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
They tend to be adopted by enterprises in which brand names and corporate image are important. Как правило, они принимаются предприятиями, для которых важное значение имеют фирменная марка и престиж корпорации.
The Government reacted by referring to the interview as "fake" and accusing the publisher of deliberately seeking to rehabilitate Mr. Savimbi's image by presenting him as a man of peace and reconciliation. Правительство отреагировало на это тем, что объявило это интервью «сфальсифицированным» и обвинило издателя в сознательной попытке восстановить престиж г-на Савимби, представив его как человека, стремящегося к миру и примирению.
Did "attack on the image of the nation" cover attacks on the symbols of the Republic? Включает ли "посягательство на престиж нации" посягательство на эмблемы Республики?
He was confident that his professionalism, experience and work in the field would enable him to enhance the Organization's image and its delivery of services to the developing countries. Учитывая его происхождение и знание Организации, он уверен, что г-н Юмкелла сможет решать многочисленные проблемы, с которыми сталкивается ЮНИДО, и что его профессионализм, опыт и работа на местах позволят ему повысить престиж Организации и увеличить объем услуг, предоставляемых развивающимся странам.
The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States. Проблема непосредственно подрывает престиж и имидж дипломатических общин в государствах пребывания.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
IBProvider - How to insert image into the blob field (C#, FW 2.0). IBProvider - Как записать рисунок в поле типа BLOB (C#, FW 2.0).
With this programms you may convert SRTM-data to image and edit it. С их помощью Вы преобразовываете поверхность Земли в рисунок, который вы можете редактировать по своему вкусу.
to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок.
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость.
Once the program is open, the part of the image will be automatically converted to a pencil drawing with the last used settings or with the settings of the AKVIS Default preset (depending on the program preferences). Сразу после открытия окна программы будет выполнено автоматическое преобразование фотографии в карандашный рисунок с учётом последних использованных параметров или параметров по умолчанию (пресет AKVIS Default) (в зависимости от настроек программы).
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I don't thrill to my own image in quite the same way you do. Собственное фото не вызывает у меня такого трепета, как у вас.
I mean, more than likely, she visited her grandmother, she saw the photo in the album, and the image stuck in her subconscious. Вероятнее всего, навещая бабушку, она увидела фото в альбоме, и образ сохранился у нее в подсознании.
Soon, she doesn't know what is me, What is the image. Скоро она перестает различать, где я, а где чужое фото.
Image Resize Guide - Smart image resize and objects removal. Image Resize Guide - умно изменяет размеры фото и удаляет объекты.
Since June 2009, the passport's RFID chip includes two index fingerprints as well as a high-resolution JPEG image of the passport holder. Введённые в действие с июня 2009 года RFID паспорта включают в себя также отпечатки пальцев и фото владельца в высоком разрешении.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
It's a Brazilian monkey, and seriously, it's your spitting image. Это бразильская обезьянка и если серьезно, она твоя точная копия.
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
You're the spitting image of her when she was young. Ты просто её копия в молодости.
You're the spitting image of your mother. Ты - копия своей матери.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
The Special Rapporteur considers that this type of abuse gives a very bad public image of the Sudan. Специальный докладчик считает, что такой вид злоупотреблений создает у общественности очень неблагоприятное мнение о Судане.
The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций.
The image of women and men in media which create public opinion is mainly different, but some common characteristics may be noticed. Как правило, в средствах информации, формирующих общественное мнение, роль мужчин и женщин отображается различным образом, однако здесь могут быть отмечены некоторые общие особенности.
The Commission also expressed the view that that practice would reinforce the image of ICSC as being concerned with all the organizations of the United Nations system. Комиссия также выразила мнение, согласно которому такой порядок содействовал бы укреплению авторитета КМГС как органа, занимающегося делами всех организаций системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Therefore create an empty file called "image" with the shell command "touch image". Таким образом, создайте пустой файл с именем "image". Это можно сделать командой "touch image".
For such files it is possible to automatically create thumbnails (presence of Perl libraries Image:: Magick or GD plus Image:: Size is necessary). Для такого файла можно автоматически создать уменьшенную копию для предпросмотра (необходимо наличие Perl библиотек Image::Magick или GD плюс Image::Size).
That What Is Not is Public Image Ltd's eighth album, released in 1992. That What Is Not - восьмой студийный альбом группы Public Image Ltd., выпущенный в 1992 году.
With K3B, select Tools > CD > Burn CD Image. Используя КЗВ, выберите Tools > CD > Burn CD Image.
Added a light grey border; Image - Add Borders. Теперь добавим светло-серую рамку. Для этого в меню Image выберем пункт Add Borders.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
As a first step, rather than selecting a single option, the Expert Group decided that some options could already now be discarded, i.e. the options to include a scanned image of the document as part of the declaration. В качестве первого шага Группа экспертов постановила, что, вместо того чтобы выбрать один из вариантов, уже сейчас можно отказаться от некоторых вариантов, например от варианта включения в декларацию сканированного отображения документа.
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: the technique must comply with the provisions of the CEVNI; deviation from the original colours is possible for some signs when implementing a new technique. с) поскольку в случае новых методов отображения информации иногда используются изображения, состоящие из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
The AgrometShell maintains full compatibility with WinDisp map and image display and analysis software, the standard tool used in many national agrometeorological services, early warning systems and beyond to visualize and process low-resolution, high-frequency satellite imagery. AgrometShell сохраняет полную совместимость с WinDisp - программным обеспечением отображения и анализа географических карт и изображений, стандартным инструментом, используемым во многих национальных агрометеорологических службах, системах раннего предупреждения и других системах для визуализации и обработки высокочастотных изображений с низким разрешением, получаемых со спутника.
More precisely, for every image pixel the values of the color channels (red, green, blue) are separately replaced according to a mapping table. Значения цветов каждого цветового канала (красный, зелёный, синий) заменяются согласно таблице отображения.
you can set up the way an image will be displayed in the text (alignment, dimensions, border, vertical and horizontal space). можно указать параметры отображения картинки (выравнивание, размер, рамку, вертикальный и горизонтальный отступ). Значения указываются в пикселях.
Больше примеров...