Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
This is a computer-driven image created by photons and forcefields. Это изображение, управляемое компьютером, созданное из фотонов и силовых полей.
Said invention makes it possible to reduce marking time and to obtain a quality image on a material surface. Изобретение позволяет сократить время клеймения и получить качественное изображение на поверхности материала.
Deletes the current image without asking for confirmation Удалить текущее изображение без подтверждения.
If the RGB radio button is clicked, a grey level image is created with three layers (Red, Green and Blue), and two channels (Grey and Alpha). При выборе этого параметра создаётся серое изображение с тремя слоями (красный, зелёный, синий) и двумя каналами (серый и альфа).
The effectiveness of this approach was reinforced by the successful media campaign launched in China in 2003, which included the image of the then President of the United States, Bill Clinton, hugging a boy who was HIV-positive. Эффективность этого подхода была подтверждена успехом кампании, проведенной в 2003 году в СМИ Китая, где использовалось изображение Билла Клинтона, который тогда занимал пост президента Соединенных Штатов, положившего руку на плечо ВИЧ-позитивного мальчика.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
I'm sorry, it was just an image. Мне очень жаль, это просто образ.
I care for over twenty years... image engraved in the head. Я уже больше двадцати лет храню... твой образ у себя в голове.
Eyes, hair, face, image All must be preserved Глаза, волосы, лик, образ - нужно все сохранить.
The review found that UNDP enjoys a unique image of neutrality and impartiality and, despite its modest financial contribution, it is the "currency of ideas" that UNDP brings to India that is important. В ходе обзора было установлено, что в этой стране у ПРООН сформировался уникальный образ, основными чертами которого являются нейтральность и беспристрастность, причем ПРООН, несмотря на ее скромный финансовый вклад, дает Индии ценный багаж идей, что имеет для этой страны важное значение.
I was just creating a soothing image. Я просто создавала успокаивающий образ.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
You were supposed to help us clean up our image. Ты должен был помочь нам обелить наш имидж.
In 1962, seeking to upgrade its image, the company sought a new logo. В 1962 году, стремясь обновить свой имидж, компания искала новый логотип.
We hope that the Security Council will soon have a new expanded image so that all will feel that it expresses their positions, aspirations and hopes. Мы надеемся, что вскоре Совет будет иметь новый расширенный имидж и будет выражать все наши позиции, чаяния и надежды.
She has no reason to protect her image any longer. Более ей незачем беречь имидж.
To reinforce his image, he reportedly owned 30 glitter suits and fifty pairs of silver platform boots. О том, что собственный имидж Глиттер воспринимал всерьёз, свидетельствовали сообщения о том, что у него тридцать сверкающих костюмов и 50 пар фирменных «платформ».
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
Mr. BYLICA said that the international image of UNIDO had improved in recent years, as had the quality of the services it provided. Г-н БЫЛИЦА говорит, что за последние годы международная репутация ЮНИДО улучшилась, повысилось качество оказываемых ею услуг.
Formally, the Council will be responsible for the fulfilment of the ICP mission and for making sure that its image is commensurate with the role it plays in shaping assessments of the world economy. Официально Совет будет отвечать за достижение целей ПМС и за обеспечение того, чтобы ее репутация соответствовала той роли, которую она играет в оценке состояния мировой экономики.
We should admit that, despite the tremendous amount of time and resources we devote to this matter, the fruits are becoming more marginal and that we are sending out a negative image of the General Assembly. Нужно признать, что, несмотря на массу времени и ресурсов, которые мы уделяем этому вопросу, результаты становятся все менее и менее осязаемыми, а из-за этого страдает репутация Генеральной Ассамблеи.
The secretariat drew attention to the draft contribution prepared by secretariat on the "Image of Coal" for inclusion in the WEC Global Coal Study. Секретариат обратил внимание на проект документа по теме "Репутация угля", подготовленный секретариатом в качестве своего вклада для включения в Глобальное исследование использования угля ВЭС.
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
An appropriate information strategy is required in order to promote a different image of women. Чтобы в корне изменить представление о роли женщин, необходимо разработать соответствующую информационную стратегию.
Gross domestic savings rates, however, provide only a partial image of the reality of savings in African countries. Вместе с тем валовые показатели внутренних сбережений дают лишь частичное представление о реальной картине сбережений в африканских странах.
The media, although capable of playing such a role, had so far perhaps retarded the rate at which women's public image had changed. Средства массовой информации, хотя способны играть такую же роль, как до сих пор, по-видимому, не успевают следить за тем, как меняется представление об образе женщины в обществе.
Civil society would also be indispensable in ensuring that the necessary actions were taken, including extensive awareness-raising in order to present to the public an accurate image of persons with disabilities as capable agents in society. Кроме того, необходимо, чтобы гражданское общество обеспечило принятие требуемых мер, в том числе активного пропагандистского характера, с тем чтобы у общественности складывалось верное представление об инвалидах как дееспособных членах общества.
In the course of its work the Panel has built up an image - based on interviews, field research and information provided by interlocutors - of the exploitation and exacerbation of tensions between various tribal groups in Darfur. В ходе своей работы Группа на основе интервью, исследований на местах и информации, предоставленной партнерами, составила представление об использовании и обострении напряженности между различными племенными группами в Дарфуре.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
Store thumbnail in - the same folder as original image or in cache folder. Сохранять эскизы в - той же папке, что и оригинальная картинка или в папке cache.
because that statue has always sort of kept an image in my head of, you know, the beginning of people coming to America. Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку.
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
This is a bit of a difficult image to put up on the screen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
To have written the book about how seductive image is, how easy it is to get seduced off of any meaningful path because of the way our culture is now. Написав книгу о том, сколь соблазнительна картинка, как легко поддаться соблазну и сбиться с дороги из-за нынешнего уровня нашей культуры.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
She urged the Government to improve the image of such centres, as they were often considered inferior and for low-income families only. Она призывает правительство повысить авторитет таких учреждений, поскольку зачастую их считают неполноценными и предназначенными только для семей с низкими доходами.
Describing the Department as a public voice to promote the purposes and image of the United Nations, he called for strengthening that partnership. Назвав Департамент «рупором, доносящим до общественности информацию о целях Организации Объединенных Наций и утверждающим ее авторитет», он призвал укреплять это партнерство.
The image and the vitality of the Organization are at stake if we do not find ways to ensure job security for the United Nations "most valuable resources". Если мы не изыщем пути обеспечения гарантированности занятости для "наиболее ценного ресурса Организации Объединенных Наций", на карту будет поставлен авторитет и жизнеспособность Организации.
Increased efforts to ensure the closure of a greater number of reported and investigated cases were aimed at enhancing the protection of the Organization's assets and resources, as well as holding accountable those whose conduct could have a negative impact on the image of the Organization. Более активные усилия для обеспечения закрытия большего числа зарегистрированных и расследованных дел преследовали цель усилить охрану имущества и ресурсов Организации, а также привлечь к ответственности лиц, поведение которых может негативно влиять на авторитет Организации.
With the image of the United Nations in the Middle East region at a low point, the United Nations should avoid being the purveyor of anachronistic and unhelpful agendas and give an honest, objective presentation of information. С учетом того, что авторитет Организации Объединенных Наций в регионе Ближнего Востока и без того невысок, Организации стоило бы воздерживаться от роли проводника устаревших и бесполезных повесток дня и стараться обеспечивать честное и объективное представление информации.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is a simulated image of a cluster in a nearby galaxy. Вот фотография звёздного скопления в ближайшей галактике.
This image in particular really captured our attention at the time, because it so much sums up is a shot from the Brooklyn-Battery Tunnel. Эта фотография всё время привлекает наше внимание, потому что она точно передаёт всю суть трагедии.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
This image of three men wearing gas masks was taken in Chernobyl originally, and I pasted it in Southern Italy, where the mafia sometimes bury the garbage under the ground. Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю.
All dimensions given, unless otherwise specified, are those of the piece of photographic paper on which the photographic image is printed (including margins). Все размеры, если нет особых указаний, ссылаются на размеры фотобумаги, на которой отпечатана фотография, включая края.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
He also took a third image as a control to eliminate any false results caused by defects in an individual plate. Кроме того, он делал третий, контрольный снимок, чтобы устранить любые ложные результаты, вызванные дефектами конкретной пластинки.
Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell На Викискладе есть медиафайлы по теме Кымсусанский мемориальный дворец Спутниковый снимок Мавзолея Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell
Bolus of diltiazem, fast, and let's pull up an image now. Кубик дилтиазема, быстро, и давайте-ка взглянем на снимок.
I have the added work of enhancing the photo and then translating the image into a format that afis can understand before I can even begin to search for a hit. Я увеличила снимок и перевела изображение в формат базы данных, прежде чем начала искать совпадение.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
As a result, the screen image is darker. Есть опасения, что картина будет слишком темная.
To my mind, there is perhaps no better demonstration of the folly of human conceits than this distant image of our tiny world. Наверное, нет лучшей демонстрации глупого человеческого зазнайства, чем эта отстранённая картина нашего крошечного мира.
If the image wasn't so ugly, it'd be laughable. Не будь эта картина столь ужасна, было бы смешно.
A tactical traffic image contains position information and specific vessel information of all targets detected by a radar presented on an Electronic Navigational Chart and - if available - enhanced by external Traffic Information, such as the information delivered by an AIS. Тактическая картина движения содержит информацию о местоположении судна и важную для судна информацию обо всех объектах, обнаруженных радиолокатором и отображенных на электронной навигационной карте, и - при наличии - дополняется внешней информацией о движении, например информацией, поставляемой АИС.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The word "image" had a subjective connotation, and it was important to know how the Gabonese authorities interpreted it. Слово "престиж" имеет субъективное значение, и важно знать, каким образом оно толкуется органами власти Габона.
Is the image of the television station more important than human lives? Неужели престиж телекомпании важнее чем человеческие жизни?
In order to respond to these requirements, there is, in the Panel's view, a clear need to raise the profile of the Commission and to enhance its image. В целях удовлетворения этих требований, по мнению Группы, явно необходимо повысить роль Комиссии и поднять ее престиж.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
Above all, Havel used his international prestige to give the Czech Republic a positive image, one which the country- plagued by many post-communist ills- perhaps did not fully deserve. Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Save the image as background-sketch.jpg (See Step 8). Сохранить полученный рисунок как background-sketch.jpg (см. шаг 8).
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года.
Select background image for the File Manager mode. Данный пункт позволяет выбрать фоновый рисунок (для менеджера файлов).
I tried many times to convert a photo to sketch or drawing using different programs but I was not always satisfied with the final image. Художник K.J. Hartmann пишет, что много раз пытался на компьютере превратить фотографию в картину или рисунок, но не всегда был доволен результатом.
The Sketch processed image now returns to Xara 'Xtreme's workspace. черно-белый карандашный рисунок. Этот слой теперь не векторный, а преобразован в растровое изображение, а вот нижний слой все еще векторный.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I've got an image of our two suspects. У меня есть фото двух наших подозреваемых.
It's an image I won't forget. О, это фото я никогда не забуду.
Send this image to organized crime. Отправь фото в отдел оргпреступности.
A useful image processing application for creating and editing photographs and other images. Полезная и многофункциональная программа обработки изображений, для создания и редактирования фото и других изображений.
May get us a better image. Это сделает фото четче.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
A copy is just an identical image. Копия это всего лишь копия.
He's the spitting image of Lydia. Он точная копия Лидии.
And this site still working. and its local image copy. Еще из до сих пор работающего и локальная копия.
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
A copy is just an identical image. Простая копия не создает новой личности.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Better coordination and improved image of humanitarian operations. Более высокий уровень координации и улучшившееся мнение международной общественности о гуманитарных операциях.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
The Group endorsed the recommendations on corporate sponsoring in the United Nations system, especially with respect to the possible dangers for UNIDO's image of autonomy and independence if it sought sponsorship from the corporate sector. Группа поддерживает рекомендации относительно привле-чения фирм-спонсоров и разделяет мнение о том, что обращение за спонсорской поддержкой к пред-приятиям частного сектора может повредить репутации ЮНИДО как автономной и независимой организации.
There is an opinion that Freken Bok cafe is a "real monument" to Faina Ranevskaya, unlike the "official" monument to the great actress opened nearby in 2008 in so unloved her Lyali's image from the movie "Foundling". Существует мнение, что кафе «Фрекен Бок» является «настоящим памятником» Фаине Раневской, в отличие от открытого неподалёку в 2008 году «официального» памятника великой актрисе в так нелюбимом ею образе Ляли из кинофильма «Подкидыш».
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Затем найдите ISO образ, используя окно 'Image to Burn'.
Public Image: First Issue is the debut studio album by English rock band Public Image Ltd, released in 1978 by record label Virgin. First Issue (так же известен как Public Image) - дебютный студийный альбом британской пост-панк группы Public Image Ltd, выпущенный в декабре 1978 года на лейбле Virgin Records.
You can download the trial version of Image Box, its language packages and other necessary components from the section download. Загрузить trial версию Image Box, языковые пакеты к ней, а так же другие необходимые компоненты можно в разделе загрузить.
By 1989 the genre had become popular enough that a package tour featuring New Order, Public Image Limited and The Sugarcubes toured the United States arena circuit. К 1989 году жанр стал настолько популярен, что во время совместного американского турне групп New Order, Public Image Limited и The Sugarcubes их выступления проходили на стадионах.
In 2002, the NAACP awarded Ice-T with a second Image Award, again for Outstanding Supporting Actor in a Drama Series, for his work on Law & Order: SVU. В 2002 году Ice-T удостоился второй награды «NAACP Image Award», и вновь как «Лучший актёр второго плана в драматическом сериале» за работу в сериале «Закон и порядок: Специальный корпус».
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: Обычно при использовании этих новых методов отображения информации рекомендуется следующее:
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
Noting that the "mirror image" approach to contract formation allowed the court to inquire into the subjective intent of the parties, the court stated that the disclaimer might not be effective if the buyer established that it did not know of the disclaimer. Отметив, что подход на основе "зеркального отображения" к заключению договора позволяет суду вникнуть в субъективные намерения сторон, суд указал, что положение об ограничении ответственности может быть неприемлемым, если покупатель сообщил, что он не знал об этом положении.
Draw Order - You can determine the hierarchy Google Earth uses when you use overlapping image overlays. Порядок отображения - Можно определить иерархию, которую использует Google Планета Земля при накладывании изображений.
MrSID uses selective decoding meaning that the decoder does not have to decode the entire file to view a specific zoom level, image quality or scene for example. MrSID использует выборочное декодирование, то есть декодеру (просмотрщику) не требуется декодирование всего файла для отображения какого-то одного уровня детализации или качества изображения.
Больше примеров...