Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
No one may publish and disseminate the image of any person without that person's consent. Никто не вправе публиковать и распространять опубликованное изображение какого-либо лица без согласия этого лица.
Right, it's called aberration - it's the failure of the lens to produce a true image. Верно, это называется аберрация - неспособность линзы воспроизводить истинное изображение.
The projected image is more interesting than the projector, until, of course, the projector breaks down. Проецируемое изображение куда интереснее самого проектора, конечно, до тех пор, пока проектор не сломается.
CLI element (Changeable Laser Image) голографический элемент (лазерное изображение);
That is an image of a car for me. Для меня это изображение автомобиля.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
This image is tailor-made for your state of mind. И этот образ идеально подходит для описания твоего состояния.
Accompanying Duff's new musical style, the record label began promoting her with a more mature image. Сопровождая новый музыкальный стиль Хилари, студия звукозаписи начала продвигать её более зрелый образ.
India has recruited and trained renegades to subvert the Kashmiri movement, to create dissension and to tarnish the image of the struggle for freedom. Индия набрала и обучила ренегатов для того, чтобы подорвать кашмирское движение, внести разногласия и очернить образ борьбы за свободу.
That's the image that's getting uploaded to the wires. Это образ, который загружен на проводах.
In the historical investigation, the reader will encounter not just the legendary hetman Ivan Mazepa, but the far not cognized, though the most interesting, maximally close to reality image of the great hetman. В исторической разведке перед читателем предстанет не просто легендарный гетман Иван Мазепа, а далеко не известный, однако и наиболее интересный, максимально приближенный к реальному, образ великого гетмана.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Our immigration laws have done away with our image as a tolerant nation. Наши иммиграционные законы изменили наш имидж как толерантной нации.
My image is all that I have. Мой имидж - это всё, что у меня есть.
Gender balance contributes importantly to corporate image and reputation, pioneers gain a competitive edge. Гендерная сбалансированность вносит важный вклад в имидж и репутацию компании, инициаторы в этой области приобретают конкурентное преимущество.
Would the corporate image of their respective sponsors be damaged? Пострадает ли от этого имидж компаний - спонсоров субботних шоу?
You think this is an image? Вы думаете это имидж?
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
In those cases where poor performance and a negative image push out the best employees while at the same time deterring promising young graduates, efforts to staff the public sector for better performance will be unsuccessful. В ситуации, когда низкая эффективность и негативная репутация приводят к уходу наиболее квалифицированных сотрудников, одновременно препятствуя найму молодых выпускников учебных заведений, усилия по кадровому обеспечению государственного сектора в целях повышения качества его работы ни к чему не приведут.
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
Ty had a squeaky-clean image. У Тая идеальная репутация.
Another related factor in the role of OFDI in enhancing firm competitiveness is reputation and perhaps brand image. Еще одним фактором, связанным с ролью вывоза ПИИ в повышении конкурентоспособности компаний, является репутация и, вероятно, имидж торговой марки.
Individual non-property rights, such as honour, dignity, business reputation and the right to an image, are protected by the Civil Code. Личные неимущественные права, такие, как честь, достоинство, деловая репутация, право на изображение, защищает Гражданский кодекс.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Who you were as a couple, the image that you have of yourself... То, кем вы были как пара, ваше представление об этом...
The objective was to obtain a clear image of unemployment in the capital city to facilitate, for example, decisions on measures against this situation. Цель обследования заключалась в том, чтобы составить ясное представление о безработице в столице и помочь таким образом принять правильные решения о том, как изменить это положение.
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
The organization aims at promoting the independence of senior citizens and securing their needs, to allow them to play an active role in society and create a more positive public image of old age. Объединение ставит своей целью содействовать независимости лиц преклонного возраста и обеспечивать необходимые для этого условия, чтобы пожилые граждане могли играть активную роль в жизни общества и чтобы создавать более положительное представление о преклонном возрасте в глазах общественности.
Press releases, UN in Brief and Image and Reality are also available electronically through the Internet. Пресс-релизы, брошюры «Кратко об ООН» и «Представление и реальность» также распространяются в электронной форме через Интернет.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
But the headset didn't record a single image? Неужели ни одна картинка не записалась?
The image can make or break you. [Chuckles] Картинка может создать тебя или разрушить.
New window or RokBox - full image opens in a new browser window or in the lightbox if RokBox system plug-in installed. Новое окно или RokBox lightbox - полная картинка будет открываться в новом окне браузера или в лайтбоксе, если установлен системный плагин RokBox.
Why would you put that image in my head? Зачем ты мне это сказал, теперь эта картинка стоит у меня перед глазами.
Your live image in first-rate quality will lend even more liveliness to the presentation. Картинка первоклассного качества, передаваемая в режиме реального времени, обеспечит дополнительную выразительность сообщения.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
It is incumbent on the international community to redeem its image by regaining the confidence of the poor and weak members of society. Международное сообщество обязано восстановить свой авторитет, заново завоевав доверие бедных и слабых членов общества.
She urged the Government to improve the image of such centres, as they were often considered inferior and for low-income families only. Она призывает правительство повысить авторитет таких учреждений, поскольку зачастую их считают неполноценными и предназначенными только для семей с низкими доходами.
We have to find the candidate who will improve that image Нужно найти кандидата, который поднимет наш авторитет.
The Advisory Committee stresses the importance of these conditions and trusts that the dignity and image of the United Nations will be maintained and not be compromised through commercialization. Консультативный комитет подчеркивает важное значение этих условий и полагает, что авторитет и облик Организации Объединенных Наций будут сохранены и не будут скомпрометированы коммерциализацией.
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is an image of me and my daughter holding the Israeliflag. Это фотография меня и моей дочери с израильским флагом вруках.
Allow image types include JPG, PNG, BMP and GIF four common formats, each picture must not exceed 5MB, can be directly linked. Разрешить относятся типы изображений JPG, PNG, BMP и GIF четырех общих форматов, каждая фотография не должна превышать 5MB, могут быть непосредственно связаны между собой.
Image of document is in gallery below. Фотография находится в галереи снизу.
Abdominal fat - 7696 Image not available Абдоминальный жир - 7696 Фотография отсутствует
The anteriors are cut at the joint between carpian and radius and the posteriors Image shown is not of the correct resolution Передние ноги отделяются по суставу между запястьем и лучевой костью, а Приводимая фотография является нечеткой
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Here's the image your Special Ops team was able to retrieve from the base attack. А вот снимок, который привезла ваша специальная команда после атаки на базу.
And the image on the left is from our satellite, and we see buildings are being built. Снимок слева - с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания.
The image itself was named as "the most recognized photograph" in the history of the National Geographic magazine, and her face became famous as the cover photograph on the June 1985 issue. Сам снимок был назван «самой известной фотографией» в истории журнала National Geographic, и её лицо стало известным после помещения фотографии на обложку номера журнала за июнь 1985 года.
This is an image from Tuscany, where we feel agriculture is still about beauty. Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
Bolus of diltiazem, fast, and let's pull up an image now. Кубик дилтиазема, быстро, и давайте-ка взглянем на снимок.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I have had that image in my head every day for 15 years. Эта картина была в моей голове каждый день все 15 лет.
There's an image that shouldn't be here. Внизу есть картина, которой здесь быть не должно.
I beg you, cut off her head and rest it on her stomach, and when the governor storms in here again, he'll have that lovely image seared in his memory forever. Умоляю тебя, оторви ей голову и запихни её ей в живот, и когда губернатор ворвется сюда в очередной раз, у него в памяти навсегда останется эта прекрасная картина.
Now put the image into a frame and the painting is ready. Остаётся поместить изображение в рамку, и картина готова.
The requirement "the system must utilize a traffic image" is in contradiction with the definition of "VTS services" in 1.1.12 according to which the Vessel Traffic Service can solely consist of an information service for which a traffic image is not required. Требование "система должна использовать картину движения" противоречит определению "службы СДС" в пункте 1.1.12, согласно которому служба движения судов может представлять собой службу, просто обеспечивающую услуги по выдаче информации, для чего картина движения не требуется.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
It also enhances the prestigious image of your country. Это также повышает престиж вашей страны.
Nigeria welcomed UNIDO's involvement in major international conferences as a means of enhancing the Organization's image. Нигерия с удовлетворением отмечает участие ЮНИДО в работе крупных международных конфе-ренций, в результате чего повышается ее престиж.
At the same time, the Organization's neutrality and integrity as well as its image and credibility must be preserved, and the crimes committed by some violated the very core of the work entrusted to them and to the Organization. В то же время необходимо сохранять нейтралитет и целостность Организации, ее престиж и авторитет, и преступления, совершаемые некоторыми, подрывают саму основу дела, которое поручено им и Организации.
In fulfilling this role, the United Nations will see its prestige enhanced and its image brought closer to the life of each nation and each human being. Эта роль поможет Организации Объединенных Наций укрепить свой престиж и приблизить свою деятельность к повседневным нуждам каждой страны и каждого человека.
As such, the image of the Nobel is... Премия финансируется из частных источников... а ее престиж...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
It's proof that an image can tell a story. Доказательство, что рисунок может рассказать историю.
There is an image of a silk spinning machine powered by a water wheel that dates to 1313. Существует рисунок прядильной машины для шёлка с водяным колесом от 1313 года.
If the page uses a background image, you can get and save that with the Location Save Background Image As... option. Если на странице используется фоновый рисунок, вы можете сохранить его, выбрав пункт меню Адрес Сохранить фоновый рисунок как...
The image is based on an etching by Gustave Brion based on the drawing by Émile Bayard. Это изображение основано на гравюре Густава Бриона, который в свою очередь взял за основу рисунок Эмиля Байара.
The result image is a blend of the original photo and a drawing, but the "original" parts are blurred. Конвертации этих областей не происходит. В итоге получаем изображение, совмещающее в себе рисунок и фотографию, но к областям, которые остались в виде фотографии, применен эффект размытия.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Choose Apply IPTC Stationery Pad to Photos from the Image menu. Выберите Apply (применить) IPTC Stationery Pad для фото из выбранного меню.
Changes the image size and aspect ratio. Removes objects without visible traces. Поможет удалить человека или объект с фото без заметных следов.
who, in this image, appears to be wondering if this thing will ever work. На этом фото он, похоже, размышляет о том, заработает ли эта штука вообще.
Just create an Action in your image editor and apply the plug-in with the same settings to a folder full of images. Enhancer исправляет недодержанные фотографии, снимки, сделанные против солнца, помогает избавиться от тумана или дымки, а также позволяет отфокусировать фото, сделать акцент на определенных частях изображения.
Knowing that many people often misrepresent themselves on the Internet, I did a reverse image search, and the photos were stolen from this guy. Часто в интернете люди выдают себя за других, так что я выяснил, что фото украдены у этого парня.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
Pedro is the spitting image of Ramon. Педро просто копия Рамона.
(External image 1, External image 2). (Копия 1 (недоступная ссылка)), (Копия 2).
And you walked in, the spitting image of your mother. И ты ходила, вылитая копия своей матери.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
The Special Rapporteur considers that this type of abuse gives a very bad public image of the Sudan. Специальный докладчик считает, что такой вид злоупотреблений создает у общественности очень неблагоприятное мнение о Судане.
His delegation supported the notion that the Department must preserve the image and integrity of the Organization; misconduct and perceptions of impropriety were unacceptable and detrimental to relations between national contingents and the host Governments and people. Делегация Фиджи разделяет мнение о том, что Департаменту следует проявлять заботу о поддержании репутации и целостности Организации; нарушение дисциплины и недостойное поведение недопустимы и оказывают пагубное влияние на взаимодействие между национальными контингентами и правительством и народом стран, где эти контингенты размещаются.
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell На Викискладе есть медиафайлы по теме Кымсусанский мемориальный дворец Спутниковый снимок Мавзолея Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell
3DTotal presents new Texture and Reference Image Library. 3DTotal представляет новую библиотеку текстур Texture and Reference Image Library.
New Men (Image Comics), an Image comics series. Saga (комикс) - комикс, издаваемый Image Comics.
Then open Windows SIM by clicking Start, All Programs (or Programs), Microsoft Windows AIK, Windows System Image Manager. Затем откройте Windows SIM, нажав Пуск, Все программы (или Программы), Microsoft Windows AIK, Windows System Image Manager.
With the scale slider, enlarge the gull to almost fill the Image Window. Увеличить птицу до размеров Окна изображения (Image Window).
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Draw Order - If you have more than one overlay for a given region, you can set the draw order for overlays to determine which image is displayed relative to other images. Порядок отображения. При использовании нескольких накладываемых изображений в одной области можно установить порядок их отображения, чтобы определить, в каком порядке будут отображаться изображения.
Figure 4: A view on RadialContext: the main menu, the tab menu and the image menu with help text. Figure 4: Виды Радиального контекста: главное меню, меню вкладок и меню отображения со вспомогательным текстом.
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
The AgrometShell maintains full compatibility with WinDisp map and image display and analysis software, the standard tool used in many national agrometeorological services, early warning systems and beyond to visualize and process low-resolution, high-frequency satellite imagery. AgrometShell сохраняет полную совместимость с WinDisp - программным обеспечением отображения и анализа географических карт и изображений, стандартным инструментом, используемым во многих национальных агрометеорологических службах, системах раннего предупреждения и других системах для визуализации и обработки высокочастотных изображений с низким разрешением, получаемых со спутника.
(Optionally) a region to the right of or above the authentication area which can be used to display either a static image or an analog clock. Область окна справа от полей Имя:, Пароль: и Тип сеанса: может быть использована для отображения какого- либо рисунка или аналоговых часов.
Больше примеров...