Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
This is as close as I can get it without distorting the image. Ближе уже нельзя, чтобы не исказить изображение.
Now, I took a photo of the cast and magnified the image. Так, я сфотографировал слепок и увеличил изображение.
Go to the background image and select the command Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot). Перейти на фоновое изображение и выполнить команду Effects -> Plugins -> AKVIS -> Chameleon (Take Snapshot).
Once matched, they will both be shown the same image. После соедининения, игрокам показывается одно и то же изображение.
To process the image with a certain preset, select this preset from the fall-out list to start the process. Для того чтобы обработать изображение с помощью пресета, необходимо выбрать соответствующий пресет из списка. Обработка будет запущена автоматически.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
The image of a mysterious woman crosses my mind. Я иногда вспоминаю образ таинственной женщины.
It's the first thing about him that comes to my mind, a vivid image that in reality, Это первое, что приходит в голову, когда я вспоминаю о нем. яркий образ, который на самом деле я просто выдумала.
Ernest regalaci still image. Эрнесто, подари нам еще образ.
Again, today, I record her image Сегодня опять я регистрирую её образ, потому что обнаружил в акте захвата её бытия,
Convert your physical media in 1:1 "virtual discs" or so called "image" files. Новая функциональность DAEMON Tools Pro Редактор образов позволяет легко и удобно работать с образами дисков: создавать новые или редактировать существующие. Вы можете быстро добавить, переместить или удалить файлы и папки, которые содержит образ.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
You know, it's important to control your public image. Ты ведь знаешь, как важно контролировать свой имидж.
I've spent my life cultivating the image of this family, deciding who sees us and how they see us. Я всю жизнь создавала имидж этой семьи, решала, кто нас видит и в каком свете.
The very word "defense" creates an image of a nation state that is commercially connected to the rest of the world only via traditional trade. Само слово "защита" создает имидж государства-нации, которое связано коммерческими связями с остальным миром только через традиционную торговлю.
Some royal consorts, such as current consort Prince Philip, Duke of Edinburgh, have also helped to enhance the image of the Monarchy by becoming celebrities in their own right. Некоторые королевские супруги, такие как нынешний принц-консорт Филипп, герцог Эдинбургский, помогают укреплять имидж монархии, будучи знаменитыми в их собственном праве.
Fearing that Heart's lead singer's figure would compromise the band's image, record company executives and band members began pressuring her to lose weight. Опасаясь, что это может испортить имидж группы, рекорд-компания и участники группы начали принуждать её сбросить вес.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
I'm careful about my image 1990 is the era of communication Мне дорога моя репутация В 1990 году наступила эпоха пиара
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
The United Nations was in particular in need of an appropriate public image at a time when it was confronted not only with a financial crisis but also with an inaccurate perception of itself transmitted by some media. В переживаемый Организацией период финансового кризиса, характеризующийся к тому же распространением некоторыми средствами массовой информации не совсем верных представлений о ее деятельности, ей необходима, кроме того, адекватная общественная репутация.
In addition, the international media occasionally created misconceptions about the United Nations; unless those misconceptions could be dispelled in a timely fashion, the Organization's image would be tarnished. Кроме того, международные средства массовой информации создают порой неверное представление об Организации Объединенных Наций; до тех пор, пока подобного рода представления не будут своевременно исправляться, репутация Организации будет опорочена.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Individuals have an idealized image of their own communities in comparison with those of others. У людей складывается идеализированное представление о своих общинах по сравнению с общинами других людей.
The objective was to obtain a clear image of unemployment in the capital city to facilitate, for example, decisions on measures against this situation. Цель обследования заключалась в том, чтобы составить ясное представление о безработице в столице и помочь таким образом принять правильные решения о том, как изменить это положение.
As some speakers who have spoken before me have said, the prestige and the very image of the United Nations are very important in efforts to encourage parties to a conflict to embark upon the path of negotiation and peace. Как отмечали некоторые выступавшие до меня ораторы, весьма важное значение в усилиях по поощрению сторон в том или ином конфликте к вступлению на путь переговоров и мира имеют авторитет Организации Объединенных Наций и общее представление о ней.
The travel ban on selected Government officials is primarily designed to reinforce the image of a "pariah State" that Eritrea's enemies have been peddling for ulterior political motives. Введение запрета на поездки в отношении отдельных правительственных должностных лиц в первую очередь имеет своей целью усилить представление об Эритреи как о «государстве-изгое», которое враги Эритреи тиражировали в прошлом, преследуя свои далеко идущие политические цели.
The media is one of the strongest influences upon the self-image of a child and upon the image which is portrayed to society in general. Средства массовой информации являются одним из инструментов, оказывающих наибольшее воздействие на представление, которое складывается у ребенка о себе, и на представление, которое формируется о нем у общества в целом.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The image of those planes crashing into the towers plays on a loop in my head. Картинка этих самолетов, врезающихся в башни так и крутится у меня в голове.
And maybe that image will help us change something. И может эта картинка поможет нам изменить что-либо.
Maybe the final image is not very realistic, but it pleases the eye. Может быть, итоговая картинка выглядит не совсем реалистично, но зато никакого шума.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
So I want to ask Michal, my wife, to come with me on the stage just to make with you one image, because it's all about images. Поэтому я хочу попросить мою жену Михаль подняться на эту сцену и сделать один снимок, потому что картинка скажет всё.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The inability of the Organization to return the situation to the status quo ante tarnishes its image and credibility. Неспособность Организации восстановить статус-кво подрывает ее авторитет и доверие к ней.
If the United Nations achieved palpable positive results, its image would improve. Если Организация Объединенных Наций добьется очевидных позитивных результатов, ее авторитет повысится.
It is incumbent on the international community to redeem its image by regaining the confidence of the poor and weak members of society. Международное сообщество обязано восстановить свой авторитет, заново завоевав доверие бедных и слабых членов общества.
DPI had also introduced the rapid media response mechanism to respond clearly and effectively for a proper understanding of the United Nations in view of external events that could impact quickly on the image of the Organization. ДОИ представил также механизм быстрого реагирования средств массовой информации для четких и эффективных действий в целях обеспечения правильного понимания Организации Объединенных Наций в связи с внешними событиями, которые могут незамедлительно повлиять на авторитет Организации.
This tarnished image, propagated by a few but rejected by many, has left deep scars that have diminished the United Nations. Этот потускневший авторитет, о котором немногие "раззванивают", но который многие отвергают, оставил глубокие шрамы, нанесшие урон престижу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
The image used for various covers, made by Marino Parisotto Vay, shows Farmer being crucified. Фотография, использованная для обложки сингла, выполнена фотографом Марино Паризотто (фр. Marino Parisotto), изображает Фармер «замученной и обезглавленной».
The resulting image is called LDR (low dynamic range) image, but it looks much better than the original images. Но даже при этом результирующая фотография выглядит на порядок лучше и эффектнее любой из первоначальных.
This was, for example, an image that went intoTatler. Например, эта фотография пошла в «Татлер».
The United Kingdom's Metropolitan Police Photographic Intelligence Cell has added all the images available on the special notices to their facial recognition system so that they can search against them when they receive any terrorist context image for evaluation. Группа фоторазведки Столичной полиции Соединенного Королевства ввела все фотографии, имеющиеся в специальных уведомлениях, в свою систему распознавания лиц, с тем чтобы можно было проводить поиск, когда для анализа поступает фотография человека, имеющего отношение к терроризму.
Intestine (casings) - 7485 Image not available Комплект кишок - 7485 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
This x-ray image is supposed to be Owen's father. Этот рентгеновский снимок предположительно принадлежит его отцу.
I referenced the server that image was originally downloaded from and the entire file's been erased. Я обнаружил сервер, откуда этот снимок был скачан первоначально, а все остальные данные стёрты.
And the image on the left is the normal red image. Снимок слева - обычное красное изображение, справа - ультрафиолетовое.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
Natural-colour satellite image showing evidence of an eruption at the volcano. Спутниковый снимок в натуральных цветах, доказывающий что вулкан действующий.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That's the image that's stuck in my head. Эта картина застряла в моей голове.
Okay, so it's the image that you're having. Хорошо, так эта картина у вас перед глазами после пережитого?
A VTS traffic image is an overview of the traffic in the VTS coverage area, allowing for all factors which are relevant to this traffic. Картина движения, составляемая в СДС, - это общая схема движения судов в зоне охвата СДС, в которой устанавливаются все факторы, имеющие отношение к этому движению.
One image that has haunted me from my early business days is of a grandmother, 70 plus years, being harassed by the bureaucrats in the town planning office. Одна картина преследовала меня с моих ранних дней в бизнесе: как бабушка, 70-ти с лишним лет, была преследуема бюрократами из офиса городского планирования.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Extending cooperation to the Rwandans could help to restore the Tribunal's image and advance the cause of justice. Расширение сотрудничества с руандийцами могло бы восстановить престиж Трибунала и способствовать торжеству правосудия.
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
It was therefore important for all staff, in the performance of their duties, to preserve the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. Поэтому важно, чтобы все сотрудники при исполнении своих обязанностей поддерживали престиж Организации и доверие к ней, а также сохраняли ее беспристрастность и моральный авторитет.
As such, the image of the Nobel is... Премия финансируется из частных источников... а ее престиж...
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
or add a photo frame to the image using AKVIS ArtSuite. а с помощью программы AKVIS ArtSuite поместим рисунок в рамку.
to process the photo with the default settings. The image will turn into a pencil sketch. Фотография будет преобразована в карандашный рисунок с учетом заданных по умолчанию настроек программы.
The resulted image has nothing in common with the photo. It's a beautiful drawing made by a real artist. А в получившемся изображении нет ничего от фотографии, это великолепный рисунок, выполненный рукой настоящего мастера.
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость.
Show Image in Fullscreen Mode Показать рисунок на полном экране
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
He sent this image from Yemen. Он отправил это фото из Йемена.
They were sent this image taken from a mobile phone. Они прислали это фото, сделанное на мобильник.
I figured she might be able to tell us something, so I did an image search on my phone to try and figure out her last name. Я подумал, что, возможно, она сможет нам что-то рассказать, и я запустил на телефоне поиск по фото, что бы узнать, как ее зовут.
There are two effect groups: photo frames which let you generate a frame for your photo, and artistic effects which allow experimenting with photos, for example, converting a photo into a B&W image; replacing colors on an image, adding a texture, etc. 17 видов эффектов и рамок и более 500 образцов! ArtSuite позволяет оформить фотографию, создать оригинальную открытку, праздничный альбом, плакат или календарь, превратить цветное современное фото в стилизованный черно-белый портрет и даже осуществить цветокоррекцию.
But if you search for a stock photo of diarrhea in a leading photo image agency, this is the picture that you come up with. Но если вы поищете стандартное фото диареи в одном из главных фотоагентств, вот что вы найдёте.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And that boy is the spitting image of his mother. А этот парень - точная копия его матери.
Everyone says he's the image of his father. Все говорят что он копия своего отца
You're the spitting image of your mom. Ты точная копия своей мамы.
Pedro is the spitting image of Ramon. Педро просто копия Рамона.
And you walked in, the spitting image of your mother. И ты ходила, вылитая копия своей матери.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
With respect to security, the public image of the Afghan police has considerably improved, thanks not only to an increase in well-supervised officers who are trained and operational, but also to the increased role of women within those ranks. Что касается безопасности, то мнение общественности об афганской полиции значительно улучшилось благодаря не только увеличению численности работающих под эффективным руководством хорошо обученных и боеспособных сотрудников, но и усилению роли женщин в их рядах.
One dictionary defines the word 'image' as "the opinion or concept of something that is held by the public". В одном из словарей слово "образ" определяется как "мнение или представление общественности о каком-то явлении или предмете".
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Why the New Image College is so unique? В чем уникальность New Image College?
Therefore create an empty file called "image" with the shell command "touch image". Таким образом, создайте пустой файл с именем "image". Это можно сделать командой "touch image".
Image mode: Image mode adds support for games that need to stream data directly from the CD or DVD during game play. Режим image mode: Image mode режим включается когда необходима передача информации во время игры с CD или DVD игрового диска.
The project is active in linux-based technologies and development, including Single System Image technologies for use in clusters as well as other products and technologies. Проект активен в областях Линукс технологий и разработок, включая Single System Image технологии для использования в кластерах а также в других продуктах.
The Image passed to the ImageVisualManager cannot be frozen. Изображение Image, переданное ImageVisualManager, нельзя зафиксировать.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Figure 4: A view on RadialContext: the main menu, the tab menu and the image menu with help text. Figure 4: Виды Радиального контекста: главное меню, меню вкладок и меню отображения со вспомогательным текстом.
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: the technique must comply with the provisions of the CEVNI; deviation from the original colours is possible for some signs when implementing a new technique. с) поскольку в случае новых методов отображения информации иногда используются изображения, состоящие из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
In addition to those described in the example Data Controls tab contains components for image editing (TDBImage), multi-page text (TDBMemo), lists displaying, etc. Кроме описанных в примере, на вкладке Data Controls расположены компоненты для редактирования изображений (TDBImage), многострочного текста (TDBMemo), отображения списков и т.д.
Set to display an image taken by a USB camera (sold separately) on the screen of the person you are chatting with. Устанавливается для отображения изображения, снятого с помощью USB камеры (продается отдельно), на экране у собеседника.
The computer-assisted display system comprises a row of information carriers arranged along an itinerary, a control processor interconnected to an external control system and a set of modules forming an image on the basis of after-image effect. Автоматизированная система отображения включает ряд носителей информации вдоль пути следования, управляющий процессор, взаимосвязанный с внешней системой управления, и набор модулей для формирования изображения на основе эффекта "остаточного изображения".
Больше примеров...