Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
No, but we were able to enhance the image. Нет, но нам удалось увеличить изображение.
The image to the right will change. Изображение справа будет меняться.
In image reconstruction, each image square is reassembled from the preserved approximate Fourier-transformed components, which are then inverse-transformed to produce an approximation of the original image. При реконструкции изображения, каждый квадрат восстанавливается из сохранившихся приближенных компонентов преобразования Фурье, которые потом обратно превращаются в приближенно восстановленное исходное изображение.
Changes can be made to the entire image or to a part of the image depending on the colors selected for correction. Коррекции может быть подвержено как все изображение, так и только отдельные области, содержащие в себе выбранные для коррекции цвета.
Paste the selected image into the new file Edit->Paste. Вставим в новый файл скопированное ранее изображение: опять же в основном меню выберем пункт Редактирование->Вставить/Edit->Paste.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
And though it is only speculative image, it gives us representation about movement as borders are already established. И хотя это лишь умозрительный образ, он дает нам представление о движении, так как границы уже установлены.
"I had an image in my mind." "У меня в голове сейчас возник какой-то образ."
The image of women propagated by the media helps to reproduce sexist stereotypes. В. Образ женщины в средствах массовой информации
She cared deeply about the image of the United Nations, but unfortunately, it had to be recognized that the Organization's situation had changed in the past two decades. Ее очень волнует тот образ Организации Объединенных Наций, который формируется в глазах общественности, но, увы, приходится признать, что за последние два десятилетия условия существования Организации изменились.
Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Затем в области 'Image to Burn' ('Образ для записи') укажите свой ISO-файл.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
He was supported by the BMW board of directors, who wanted to move BMW's image into the future. Он был поддержан Советом директоров ВМШ, которые хотели, чтобы имидж ВМШ двигался в будущее.
By appearing dignified, defiant, and forceful, Bo evidently sought to preserve his image among his allies and supporters as a strong leader. Своим гордым, дерзким и уверенным видом Бо, очевидно, пытался поддержать собственный имидж сильного лидера среди своих союзников и приверженцев.
These festivals share a commonality of bringing together and uniting participants from all parts of the world, preserving cultural identities and practices, showcasing talent and selling The Gambia's positive image. общим для всех этих праздников является чувство сопричастности и единения участников из самых различных уголков мира, которые стремятся сохранить культурную самобытность и практику, продемонстрировать свои способности и создать позитивный имидж Гамбии.
Our main purpose is maintaining the image of the institution that is very active and creates friendly, cultural relationship with the inhabitants of Zacisze Estate, Targówek Borough and even the City of Warsaw. Нашей целью является поддержать имидж центра как учреждения динамично развивающегося, имеющего свои традиции в формировании культуры и дружеских отношений с местной общественностью районов Затишье, Таргувек и всей Варшавы.
The image of our Bank is, in the first place, depends upon our personnel, including the management tier, their professionalism and attitude towards their duties. Имидж нашего банка зависит, в первую очередь, от персонала, в том числе и руководства, его профессионализма и отношения к работе.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
They'll be certain to say the image of the Prosecutor's Office is marred. Я уверен, они заявят, что репутация прокуратуры портится.
In those cases where poor performance and a negative image push out the best employees while at the same time deterring promising young graduates, efforts to staff the public sector for better performance will be unsuccessful. В ситуации, когда низкая эффективность и негативная репутация приводят к уходу наиболее квалифицированных сотрудников, одновременно препятствуя найму молодых выпускников учебных заведений, усилия по кадровому обеспечению государственного сектора в целях повышения качества его работы ни к чему не приведут.
The image of the Organization was also at stake, since the global forum function allowed it to define how it perceived its role in the current context of globalization. На карту постав-лена также репутация ЮНИДО, поскольку функция глобального форума позволяет определить, как ЮНИДО понимает свою роль в условиях глоба-лизации.
Once my image recovers, those advertisements will come sticking to me again. Как только моя репутация восстановится, мы снова получим кучу предложений.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Once again, the Government of the Sudan condemns in the strongest possible terms the attempts of the Eritrean regime to distort its image. Правительство Судана вновь самым решительным образом осуждает попытки эритрейского режима создать искаженное представление о нем.
The UNFPA police training focuses on changing the image of the police and among the police so that they are perceived as agents of change in their communities. Организуемая ЮНФПА подготовка ставит своей целью изменить как представление о полиции, так и отношение сотрудников полиции к самим себе, с тем чтобы они рассматривались как проводники новых идей в своих общинах.
A balanced image of the United Nations in all its complexity must be projected, and the United Nations system, for its part, might need to make an effort to meet the demands of the media. Следовало бы создать сбалансированное представление об ООН во всей ее сложности, и, вероятно, необходимо, чтобы система ООН, в свою очередь, попыталась учесть требования средств массовой информации.
This information can be supplied via fax or e-mail within several days of the receipt of a request and they can help to quickly form an image of potential business partners. Эти данные, могущие помочь быстро создать представление о потенциальных партнерах по бизнесу, передаются по факсу или электронной почте в течение нескольких дней после получения запроса.
With the University of Western Cape in Cape Town, South Africa, the Department has been looking into the possibility of organizing a round table on the United Nations image in South Africa, to take place in early 1994. Совместно с Университетом Западного Кейпа в Кейптауне, Южная Африка, Департамент прорабатывает возможность организации встречи "за круглым столом" по теме "Представление об Организации Объединенных Наций в Южной Африке", которая должна состояться в начале 1994 года.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
See, the image of you removing your son's arm... Смотрите, картинка с тем, как вы отрываете руку своему сыну...
If image is named as the name of color - url("img/Red.gif"); is transformed in Red. Если картинка называется именем цвета т.е url("img/Red.gif"); трансформируется в Red.
1.10 Why hardware decoder h. has better image than software decoder h. does? 1.10 Почему у аппаратного декодера h. картинка лучше, чем у софтверного декодера h.?
I think that my films putting as much stress as they do... upon the constant metamorphosis... one image is always becoming another. Я считаю, что мои фильмы настолько напряжённые... за счёт постоянных метаморфоз... одна картинка непрерывно перетекает в другую.
Camera is fully 3d max, it not real camera but most closed real model - sony a700, from promo image of a700 i take idea of this pic. Фотоаппарат полностью трехмерный и почти полностью выдуманный, больше всего похожий на сони-альфу а700, картинка с презентации которого и положила идею этой картинки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
This has risk implications for the neutrality of the Tribunal and for the image of the United Nations, and for the possible impairment of the cost-effectiveness of the whole process. Это ставит под угрозу нейтральность Трибунала и авторитет Организации Объединенных Наций, а также может нанести урон экономической эффективности процесса в целом.
DPI had also introduced the rapid media response mechanism to respond clearly and effectively for a proper understanding of the United Nations in view of external events that could impact quickly on the image of the Organization. ДОИ представил также механизм быстрого реагирования средств массовой информации для четких и эффективных действий в целях обеспечения правильного понимания Организации Объединенных Наций в связи с внешними событиями, которые могут незамедлительно повлиять на авторитет Организации.
Describing the Department as a public voice to promote the purposes and image of the United Nations, he called for strengthening that partnership. Назвав Департамент «рупором, доносящим до общественности информацию о целях Организации Объединенных Наций и утверждающим ее авторитет», он призвал укреплять это партнерство.
The work of the Committee on Information at its eighteenth session had shown the importance of international cooperation for the promotion of United Nations activities in the dissemination of information with a view to a better image of the Organization in world public opinion. Деятельность Комитета по информации на его восемнадцатой сессии подтвердила важное значение международного сотрудничества для поощрения деятельности Организации Объединенных Наций в области распространения информации, призванной повысить авторитет Организации у мировой общественности.
A staff competence analysis exercise has been launched and is expected to upgrade the skills of staff as the Institute responds to requests for services from its members and improves its image as a source of expertise, in particular in the area of new crime trends. Началась аналитическая аттестация персонала, которая, как ожидается, позволит повысить квалификацию сотрудников Института для обработки запросов об оказании услуг, поступающих от его членов, а также его авторитет Института как источника специальных знаний и опыта, особенно в области новых преступных тенденций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Please make sure that image is removed before the team returns. Пожалуйста, убедитесь, что эта фотография будут изъята до того, как команда вернется.
to process the photo with the default settings. The image will turn into a pencil sketch. Фотография будет преобразована в карандашный рисунок с учетом заданных по умолчанию настроек программы.
One may need it on an image with several layers; in this way, for example, another photo can be visible under the page curl. Эта возможность может пригодиться, например, когда на многослойном изображении требуется, чтобы из-за угла фотографии выглядывала другая фотография.
Then - this is a nice image of it, there's the labyrinth. После этого, и тут хорошая его фотография, идёт лабиринт.
I was sitting next to someone at dinner the other day, andthey were saying there's this great image of the Queen sittingoutside William Hill. Недавно я сидела рядом с кем-то за ужином, и онрассказывал, что есть отличная фотография королевы, сидящей рядом сбукмекерской конторой Уильям Хилл.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Let me see that image you took last night of the clot in his lung. Дайте посмотреть на вчерашний снимок... тромба в его легких.
Okay, Marshall, because we couldn't get a decent image of your spinal column there, unfortunately, we don't truly know what's going on with it. Маршалл, поскольку мы не можем получить нормальный снимок вашего позвоночника, к сожалению, мы не знаем наверняка, что происходит.
Overlay the satellite image. наложи снимок со спутника.
And what I'm most interested in is the invisible space between a text and its accompanying image, and how the image is transformed by the text and the text by the image. И что меня больше всего интересует - невидимое пространство между текстом и соответствующим снимком, и то, как текст преобразует снимок, а снимок - текст.
We're not trying to prove psychic powers, but let's see if you can pick up the image which I'll tell you at the end of the program. Мы не утверждаем, что вы экстрасенсы, но проверим, подберёте ли вы нужный снимок.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
'We were shown an image of plenty and it encouraged us to want 'and made us hungry for more. Перед нашими глазами была картина изобилия и она заставляла нас желать и жаждать большего.
That image will weigh on me for the rest of my life! У меня эта картина до конца дней перед глазами стоять будет!
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
The allegorical image Homeopathy Looks at the Horrors of Allopathy was painted by Alexander Beideman in Munich in 1857. Картина «Гомеопатия, взирающая на ужасы Аллопатии» была написана Александром Бейдеманом в Мюнхене в 1857 году.
Particularly gruesome is the image of the brutal activities of the Revolutionary United Front rebels in Sierra Leone who blatantly offended the decency of humanity by indiscriminately cutting off the limbs of hundreds of men, women and children in the face of a helpless Government. В особенности отвратительна картина жестоких действий мятежников Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне, которые нагло попрали человеческое достоинство, отрубив сотням людей, в том числе женщинам и детям, конечности на глазах у беспомощного правительства.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Through its activities, the Department of Public Information should improve the Organization's image in the eyes of the general public. Департаменту общественной информации надлежит благодаря своей деятельности поднять престиж Организации в глазах общественного мнения.
They tend to be adopted by enterprises in which brand names and corporate image are important. Как правило, они принимаются предприятиями, для которых важное значение имеют фирменная марка и престиж корпорации.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
As such, the image of the Nobel is... Премия финансируется из частных источников... а ее престиж...
(a) To underline the centrality of the role of the President and to enhance the image of the Presidency and the General Assembly so as to contribute towards a more positive image for the United Nations as a whole; а) подчеркнуть центральную роль Председателя и поднять престиж этой должности и самой Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы содействовать формированию более позитивного имиджа Организации Объединенных Наций в целом;
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
No clear consensus has been reached on when the image was made. Чёткого консенсуса о том, когда был создан рисунок, не достигнуто.
My drawing was the result of what image she had in her head. Мой рисунок был основан на том, что рассказала мне она.
The image will be placed in the center of the screen. It will be scaled to fit the desktop, but it will not change the aspect ratio of the original image. This will provide you with an image that is not distorted. Рисунок поместится в центр экрана и будет увеличен под размер рабочего стола. Пропорции рисунка не изменятся, поэтому он не будет искажён.
Show Image in Fullscreen Mode Показать рисунок на полном экране
But if the original photo is colored, it is possible to add color from the original image to the pencil drawing. Но если исходная фотография была цветной, то и карандашный рисунок можно сделать цветным.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Some international media have proposed that the image was staged. Некоторые международные СМИ также предложили, чтобы фото было постановочным.
So you can see from this image of the control room that all of the blinds are down. На этом фото из центра управления вы видите, что жалюзи опущены.
Can we make a still image from the negative of the film? А нельзя ли сделать фото с этой пленки?
Changes the image size and aspect ratio. Removes objects without visible traces. Поможет удалить человека или объект с фото без заметных следов.
«I've been searching for a long time for the worst b&w image to see how could AKVIS Coloriage handle this image. «В своем архиве я долго разыскивал черно-белое фото, которое было бы наиболее нечетким и запутанным.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
You're the spitting image of your grandma. Ты точная копия своей бабушки.
Pedro is the spitting image of Ramon. Педро просто копия Рамона.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
Furthermore, the Director General of the Haitian National Police suggested the implementation of a community policing approach to change the behaviour of the police, improve their image and enhance communication with the population. Кроме того, Генеральный директор Гаитянской национальной полиции выразил мнение о том, что в целях изменения поведения полицейских, улучшения их репутации и улучшения связей с населением следует применить подход к обеспечению правопорядка с опорой на общины.
The Police Commissioner felt that the image of the National Police is starting to improve and there is a high degree of confidence in them in most sectors of Guatemalan society, including the media and the opposition parties. Комиссар полиции выразил мнение о том, что имидж национальной полиции начинает улучшаться и что большинство слоев населения Гватемалы испытывает к полиции высокую степень доверия, включая средства массовой информации и оппозиционные партии.
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
The general provisions, which relate to the public service as a legal entity, deal with the role of the public service and its obligation to restore and enhance its efficiency, its legitimacy, its credibility and its image. Она также поддерживает мнение МООНВАК о том, что при определении приоритетов инвестиций в экономику должно осуществляться под руководством МООНВАК, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность использования предоставленных средств.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Public Image Ltd returned in 2009, after a 17-year hiatus. Public Image Ltd. возвратились после 17 летнего перерыва.
Image Comics published an ashcan preview edition and two regular issues. Издательство Image Comics опубликовало предварительную редакцию и два очередных выпуска.
LightBox Free Image Editor is a completely free, user-friendly professional image editor with many advanced features. LightBox Free Image Editor - дружественная к пользователю программа позволяющая улучшать внешний вид изображений.
You can find out about the registration cost of Image Box, and also some other information concerning payment in the section buy. Стоимость регистрации Image Box, а так же ответы на другие вопросы, касающеюся оплаты, вы можете узнать в разделе купить.
Image Metrics is a markerless, performance-driven animation company. Image Metrics - это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
To display the image use either the BBCode [img] tag or appropriate HTML (if allowed). Для отображения картинки в сообщении используйте тэг [img] BBCode или соответствующий тэг HTML (если это разрешено).
(Slideshow Style) is set to [Photo Album] or [Photo Album 2], use the SIXAXIS wireless controller's right stick to operate functions such as enlarging or reducing the image size or adjusting the slideshow speed. (Стиль слайд-шоу) установлено значение [Фотоальбом] или [Фотоальбом 2], правый джойстик беспроводного контроллера SIXAXIS служит для выполнения функций, например, для увеличения и уменьшения изображения или изменения скорости отображения слайдов.
With this kind of imaging - this kind of infrared, ultraviolet, invisible light imaging - we were never going to image through the gold ground forgeries. Но мы не собирались применять такой тип отображения, используя инфракрасное, ультрафиолетовое, невидимое излучение, для просвечивания изображений на золотом грунте.
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: New image display techniques may be used subject to the following conditions: Обычно при использовании этих новых методов отображения информации рекомендуется следующее: Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
Больше примеров...