Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
The tech overexposedthe image a bit, but it's nothing. Лаборант немного засветил изображение, и всё.
Such visual characteristics are likely to produce a well-focused retinal image of objects in both the middle and long distance. В целом, такие характеристики зрения предположительно обеспечивают хорошо сфокусированное изображение объектов на средних и длинных дистанциях.
When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed. Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь.
Abby wasn't able to I.D. him him from the video, but she was able to get a clear image of the license plate. Эбби не смогла опознать его по видео, но она смогла получить четкое изображение номерного знака.
That's it. Image removed at request of owner. Именно так. Изображение удалено по просьбе владельца.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
I thought... you could help me overhaul my own image. Я подумал... что ты мог бы помочь мне усовершенствовать мой собственный образ.
And I'm trying to create an image... stylish, cool, A-list. Я пытаюсь создать образ стильный, классный, А-класса.
The image of the conjuror, of course, is something we see in Svankmajer. И образ волшебника - это, конечно, то, что мы часто видим у Шванкмайера.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
To place a preconfiguration file on a CD, you would need to remaster the ISO image to include your preconfiguration file. Чтобы добавить файл автоматической установки на CD, вам потребуется изменить ISO образ.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
That image of Africa had a negative impact on the continent's economic activities and discouraged potential investors. Такой имидж Африки отрицательно сказывается на развитии экономической деятельности на континенте и не вызывает чувства доверия у потенциальных инвесторов.
The portrayal of older persons as using an unfair proportion of societal resources adds to their poor image. Бытующие в обществе представления о пожилых людях, пользующихся якобы несоразмерно большой долей общественных ресурсов, еще больше ухудшает их имидж.
Despite this negative image, some concessions have contributed to economic development and consumer welfare. Несмотря на этот негативный имидж, некоторые концессии внесли вклад в экономическое развитие и повышение уровня благосостояния потребителей.
To create a positive image for public transport to have a chance of competing with private transport; создать позитивный "имидж" общественного транспорта, с тем чтобы он мог конкурировать с транспортом личного пользования;
You'll ruin his image. Это разрушит его имидж.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
Formally, the Council will be responsible for the fulfilment of the ICP mission and for making sure that its image is commensurate with the role it plays in shaping assessments of the world economy. Официально Совет будет отвечать за достижение целей ПМС и за обеспечение того, чтобы ее репутация соответствовала той роли, которую она играет в оценке состояния мировой экономики.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
Another related factor in the role of OFDI in enhancing firm competitiveness is reputation and perhaps brand image. Еще одним фактором, связанным с ролью вывоза ПИИ в повышении конкурентоспособности компаний, является репутация и, вероятно, имидж торговой марки.
"Indeed, it is precisely our image and reputation that gives us the credibility to work so effectively in war-torn countries and bring peace and stability to millions across the world. «именно наш имидж и наша репутация наделяют нас авторитетом для столь эффективной работы в истерзанных войной странах и установления мира и стабильности для миллионов людей на планете.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Moreover, educational materials often reproduce a stereotyped image of girls as passive and destined to serve others. Кроме того, в учебных материалах нередко пропагандируется стереотипное представление о том, что девочки пассивны и что их долг - служить другим.
That image is not going to change overnight. Подобное представление о Совете нельзя изменить в мгновение ока.
There was thus an urgent need to restore a true image of Africa as a continent which offered a propitious environment for investment and sustainable development. Таким образом, необходимо срочно восстановить реальное представление об Африке как о континенте, в котором созданы благоприятные условия для инвестиро-вания и устойчивого развития.
Over the past decade, Latin America, long viewed as a land of backwardness and dictatorships, has fashioned a new international image for itself through the transformations it has undergone. За последнее десятилетие Латинской Америке, на которую всегда смотрели как на континент экономической отсталости и диктаторских режимов, в результате произошедших преобразований удалось изменить прежнее представление о себе в глазах международного сообщества.
That is, a rigid image you have of yourself. чёткое представление о самом себе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The tighter we go, the better the image will be. Чем сильнее мы натянем, тем лучше будет картинка.
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster. Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Well... I have this image in my head and erm, I'm not sure if it's a memory or if it's something that I just made up but... when she disappeared, all I was told was that she'd gone away. Ну... у меня в голове стоит картинка... и... я не вполне уверена, воспоминание ли это или я просто что-то придумала, но... когда она исчезла, всё, что я сказала - что она ушла.
The idea of an image being big is good by everything except for one thing. Идея того, что картинка будет большой, хороша всем, кроме одного.
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster. Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Elaborate triumphs were celebrated in order to boost his image as a warrior-emperor, but many of these were either unearned or premature. Тщательно продуманные триумфы праздновались, чтобы повысить его авторитет как воина-императора, но многие из них были либо незаслуженными, либо преждевременными.
On 27 December, the military spokesperson stated during a press conference that, in 2013, the military would reinforce dialogue with citizens to counter human rights violations and improve the image of the armed forces. На состоявшейся 27 декабря пресс-конференции военный пресс-секретарь заявил, что в 2013 году военные активизируют диалог с населением с целью противодействовать нарушениям прав человека и повысить авторитет Вооруженных сил.
The first risk is that a public disclosure of the highest ratios might alter the image of UNICEF and negatively impact the good will associated with it. Первый фактор состоит в том, что обнародование самых высоких коэффициентов может повлиять на авторитет ЮНИСЕФ и негативно отразиться на ассоциируемой с ним доброй воле.
Concerning the Advisory Committee's recommendations for reductions to the proposed budget for ONUB, the Organization would surely not enhance its image in the region by cutting the mission's resources even before it got off the ground. Что касается рекомендаций Консультативного комитета в отношении сокращения предлагаемого бюджета ОООНБ, то Организация, безусловно, не повысит свой авторитет в регионе путем сокращения объема ресурсов, предусматриваемых для данной миссии, еще до начала ее активного функционирования.
The Public Information Office aims to provide a public understanding of the activities and mandate of UNAMI through design and implementation of a comprehensive programme of communication, dissemination and media relations, thereby committing itself to enhancing the image and standing of UNAMI. Отдел общественной информации стремится донести до общественности информацию о деятельности и задачах МООНСИ с помощью разработки и осуществления всеобъемлющей программы коммуникаций, распространения новостей и развития отношений со средствами массовой информации, иными словами, ставит перед собой задачу повысить авторитет и репутацию МООНСИ.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
(a) Page 2 (data page) has a ghost image of the holder; а) на странице с указанием данных (страница 2) содержится фотография владельца;
This, along with the anonymity of the photographer and fact that the image was not produced publicly until 4 months after the alleged event, brings the authenticity of the image into question. Это, наряду с анонимностью фотографа и тем фактом, что фотография не была опубликована, пока не прошло 4 месяца после предполагаемого инцидента, ставит её подлинность под сомнение.
This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде.
In early 1953 Watson visited King's College and Wilkins showed him a high quality image of the B-form X-ray diffraction pattern, now identified as photograph 51, that Franklin had produced in March 1952. В начале 1953 года Уотсон посетил Королевский колледж и Уилкинс показал ему высококачественный снимок дифракции рентгеновских лучей на В-форме ДНК, сейчас известный как «фотография 51», которую Франклин получила в марте 1952 года.
Snout - 7693 Image not available Пятачок - 7693 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Let me see that image you took last night of the clot in his lung. Дайте посмотреть на вчерашний снимок... тромба в его легких.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
X-ray (referral, image only) Рентгенография (по направлению, только снимок)
I'd like to show you an image. Я хочу показать вам снимок...
Since we want to deploy the image we captured earlier from our reference computer, we are going to select the first option (VistaMaster03) from the list of install images displayed on this screen. Поскольку мы хотим установить образ, снимок которого мы сделали ранее с нашего эталонного компьютера, мы выберем первую опцию (VistaMaster03) в списке установочных образов, отображенном на этой странице.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
It can be a sound, an image, a memory. Это может быть звук, картина, воспоминание.
I don't need that image either. эта картина мне тоже не нужна.
I've got an image of James punching his lorry all the way down the slopes as they fell. У меня тут возникла картина того, как Джеймс лупит свой грузовик всё время, пока они оба падают в пропасть.
My point was that the common image of divorce and decadent behavior... being prevalent among New York social types... is not really accurate. Я хочу сказать что общепринятая картина разводов и развратного поведения, якобы присущего нью-йоркскому свету, не вполне соответствует действительности.
The image of that statesman being awarded the Nobel Peace Prize in 1994 together with Yitzhak Rabin and Shimon Peres will forever symbolise the hopes that were pinned on the Oslo peace process at the time. Запечатлевшаяся в памяти картина награждения этого государственного деятеля Нобелевской премией мира в 1994 году, которую он получил вместе с Ицхаком Рабином и Шимоном Пересом, навсегда останется символом тех надежд, что возлагались тогда на мирный процесс в Осло.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The member institutions of the Consortium reinforce the image of the Institution itself. Учреждения входящие в консорциум, увеличивают престиж своего учреждения.
The problem had tarnished the image of the United Nations and its Members, and the Organization must be fully involved in resolving the ever escalating problem of diplomatic indebtedness. Данная проблема бросает тень на престиж Организации Объединенных Наций и ее членов, и Организация должна принять всестороннее участие в урегулировании этой все более обостряющейся проблемы дипломатической задолженности.
It was to companies' advantage to participate in the voluntary programme because it improved their corporate image; if they met the aforementioned criteria, the Ministry issued them a two-year certificate as a model company. Компаниям выгодно участвовать в этой добровольной программе, поскольку это повышает их престиж; если они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет.
It was therefore important for all staff, in the performance of their duties, to preserve the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. Поэтому важно, чтобы все сотрудники при исполнении своих обязанностей поддерживали престиж Организации и доверие к ней, а также сохраняли ее беспристрастность и моральный авторитет.
Greater efforts was needed in order to ensure that all personnel in United Nations field missions performed in a manner that respected their mandate and preserved the image and credibility of the Organization. Необходимо приложить больше усилий для того, чтобы весь персонал полевых миссий Организации Объединенных Наций выполнял свои функции, проявляя уважение к своему мандату и сохраняя репутацию и престиж Организации.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
It's proof that an image can tell a story. Доказательство, что рисунок может рассказать историю.
Save the image as background-sketch.jpg (See Step 8). Сохранить полученный рисунок как background-sketch.jpg (см. шаг 8).
This is reputed to be an image Считается, что этот рисунок
Figure 9: The Windows DS server is preparing to deploy the image. Рисунок 9: Сервер Windows DS готовится к установке образа.
to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
This image, and also this one, were made using whiskey. Обе этих фото мы сделали при помощи виски.
No, your image is. Нет, это твои фото.
I took the photo we got from Julia, ran a reverse image search on it. Я взял фото, которое мы получили от Джулии, и провёл обратный поиск изображений.
Changes the image size and aspect ratio. Removes objects without visible traces. Поможет удалить человека или объект с фото без заметных следов.
But if you search for a stock photo of diarrhea in a leading photo image agency, this is the picture that you come up with. Но если вы поищете стандартное фото диареи в одном из главных фотоагентств, вот что вы найдёте.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
He is the very image of his father. Он копия своего отца.
He's the spitting image of Lydia. Он точная копия Лидии.
You're the spitting image of your mother. Ты - копия своей матери.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
As noted in the present report, this has been a result of the domestic environment of those countries as well as such external factors as market access and the negative image of Africa for investment purposes. Как отмечается в настоящем докладе, это вызвано внутренними условиями этих стран, а также внешними факторами, такими, как доступ на рынки и негативное мнение об Африке для инвестиционных целей.
His delegation supported the notion that the Department must preserve the image and integrity of the Organization; misconduct and perceptions of impropriety were unacceptable and detrimental to relations between national contingents and the host Governments and people. Делегация Фиджи разделяет мнение о том, что Департаменту следует проявлять заботу о поддержании репутации и целостности Организации; нарушение дисциплины и недостойное поведение недопустимы и оказывают пагубное влияние на взаимодействие между национальными контингентами и правительством и народом стран, где эти контингенты размещаются.
The public perception that MINUSTAH peacekeepers deployed in the Centre Department had possibly introduced cholera negatively affected the image of the Mission. Распространенное среди население мнение о том, что миротворцы МООНСГ, дислоцированные в Центральном департаменте, предположительно занесли холеру, негативно сказалось на репутации Миссии.
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Additionally, Impakt collaborates with LabMis, the production and research centre at São Paulo Museum of Image and Sound, in a two-way residency exchange between Brazil and The Netherlands. Кроме того, фестиваль сотрудничает с LabMis, научно-исследовательским центром в São Paulo Museum of Image and Sound, обеспечивающий взаимный обмен артистами между Бразилией и Нидерландами.
Windows System Image Manager (Windows SIM) is one of the key tools included in the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). Windows System Image Manager (Windows SIM) является одним из ключевых инструментов, включенных в Windows Automated Installation Kit (Windows AIK).
The term "content-based image retrieval" seems to have originated in 1992 when it was used by T. Kato to describe experiments into automatic retrieval of images from a database, based on the colors and shapes present. Термин «Content-based image retrieval» впервые был введен в употребление в 1992 году Т. Като при описании экспериментов с автоматическим поиском изображений по критериям присутствующих цветов и геометрических форм.
Make several copies of the layers and change the shape and position of the light effects to get a lightning bolt (Image -> Free Transform). Теперь можно продублировать слои и с помощью Трансформации (Image -> Free Transform) изменить форму и расположение свечений так, чтобы получилась одна ветвистая молния.
The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
To display the image use either the BBCode [img] tag or appropriate HTML (if allowed). Для отображения картинки в сообщении используйте тэг [img] BBCode или соответствующий тэг HTML (если это разрешено).
But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now - this is an image of the mapping of the Internet - И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете.
Examples of the new Image Display Techniques are given in the Annex 2. Примеры новых методов визуального отображения информации приведены в приложении 2.
Больше примеров...