Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
The image decoder cannot decode the image. The image might be corrupted. Декодер изображений не может декодировать изображение. Возможно, изображение повреждено.
And so, here's an image from the Hubble Space Telescope. Итак, вот - изображение полученное космическим телескопом Хаббл.
To get a background layer with transparency, either you create your new image with a transparent Fill type, or you use the Add an Alpha Channel. Чтобы получить фоновой слой с прозрачностью либо создайте новое изображение с прозрачным заполнением, либо используйте комманду Добавить канал альфа.
Other focal lengths may be used, for example, if a wider beam is desired or a smaller image of the sample is to be formed on the receptor. Могут использоваться и другие фокусные расстояния, например, в том случае, если требуется более широкий луч или меньшее изображение образца на рецепторе.
Have your page looking slick everyone time someone hovers a linked image, or url. имеют вашу страницу посмотреть сликовую каждое время, котор кто-то колеБается соединенное изоБражение, или url.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Turn your swords into ploughshares or the famous '60s image of the hippy putting the flower down the barrel of a tank. Перекуй свой меч на орала или знаменитый образ 60-х хиппи, ставящего цветок в дуло танка.
It is an image passed through generations for want of any serious attempt to change inherited social and cultural stereotypes, thereby justifying the State's current inability to change legislation and decrees in favour of women. Это образ, который передавался из поколения в поколение из-за отсутствия какой-либо серьезной попытки изменить унаследованные социальные и культурные стереотипы, тем самым оправдывая неспособность государства в настоящее время изменить законодательство и постановления в интересах женщин.
The discussion of civil and political rights focused on topics connected with the communications media: image and presence of women on radio and television, in the press and the cinema, in advertising and in the foreign press. В области политических и гражданских прав были обсуждены проблемы, связанные с деятельностью средств массовой информации, как то: образ женщины и отражение женской проблематики на радио, телевидении, в печати, кино, рекламе и иностранной прессе.
If you only want to duplicate another CD completely you will "write on the fly" otherwise you have to create an image on harddisk first. Можно конечно записать Ваш компакт-диск "на лету", если Вы полностью копируете другой диск, но обычно мы предпочитаем создавать образ диска сначала на жестком диске. Это дает нам возможность окончательно все проверить и уж затем только его записывать.
At times nationalist publications (such as the Land League and Parnell's United Ireland newspaper) did use the image of Hibernia. Ирландские националистические издания (в частности, «Земельная лига» и United Ireland Ч. Парнелла), в свою очередь, поначалу тоже использовали образ Гибернии.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
However, this image is not absolute. Однако такой имидж не является безусловным.
It is essential to meet quality standards and cultivate an attractive image of the country. Необходимо обеспечивать соблюдение стандартов качества и культивировать привлекательный "имидж" страны.
Now if your intention is to rehabilitate Grayson Global's image, I would encourage you to not go through with this acquisition. Если ты намереваешься восстановить имидж Грейсон Глобал, я бы не советовала тебе делать это приобретение.
We acknowledge the good work undertaken by peacekeeping personnel, but we are concerned that the unethical behaviour of some personnel is tarnishing the image and reputation of peacekeeping operations and that of the United Nations as whole. Мы отмечаем с признательностью хорошую работу, проделанную миротворческим персоналом, но мы обеспокоены тем, что неэтичное поведение некоторых сотрудников омрачает имидж и репутацию миротворческих операций и Организации Объединенных Наций в целом.
You're just out to boost your image. Ты хочешь спасти свой имидж.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
They'll be certain to say the image of the Prosecutor's Office is marred. Я уверен, они заявят, что репутация прокуратуры портится.
It's not like her image is going to be permanently damaged. Не всё так плохо, её репутация даже не пострадает.
When someone's image has been tarnished like that, it's hard for some people to see past it. Когда чья-то репутация так испорчена, некоторым людям тяжело увидеть нечто большее.
improved corporate image among regulators, customers and the public, and более высокая корпоративная репутация среди регулирующих органов, потребителей и общественности и
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
It is perhaps the descriptions of the Britons which have most influenced the popular image of the wild Celtic warrior. Возможно, так Цезарь описывает бриттов, это его описание в наибольшей степени повлияло на распространённое сейчас представление о диких кельтских воинах.
The presentations had given delegations a clear understanding of the secretariat's activities, focused on practical end results, recognized the need for clear indicators of success and failure, and dispelled the image of UNCTAD as a think tank. Эти презентации помогли делегациям получить ясное представление о деятельности секретариата, ориентировать работу на получение практических результатов и признать необходимость разработки четких показателей для оценки степени успеха, а также позволили развеять представления о ЮНКТАД как о "мозговом центре".
Mr. George (Nigeria): The popular image of Africa in the outside world, in both electronic and print media, is one of incessant conflict and political instability. Г-н Джордж (Нигерия) (говорит по - английски): Общераспространенное за пределами континента представление об Африке, создаваемое как электронными, так и печатными средствами массовой информации, - это бесконечные конфликты и политическая нестабильность.
This section also gives us the clearest image of domestic life in the Compson household, which for Jason and the servants means the care of the hypochondriac Caroline and of Benjy. Эта часть книги также даёт ясное представление о внутреннем укладе жизни семейства Компсонов, которая для Джейсона и прислуги состоит в уходе за Бенджи и страдающей ипохондрией Кэролайн.
Encourage businesses to invest in girls' education; reinforce the image of the girl-child as the task force of the future- a fast-learning, capable, flexible and creative prospective employee. содействовать тому, чтобы предпринимательские круги инвестировали средства в образование девочек; закреплять представление о девочках как о движущей силе завтрашнего дня, а именно, как о быстро овладевающих знаниями, способных, гибких, творческих и перспективных работниках.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
And maybe that image will help us change something. И может эта картинка поможет нам изменить что-либо.
The first time an image is used in the game, it will have no taboo words. Если картинка показывается в первый раз, то она не имеет никаких слов-табу.
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Definitely some people are being satisfied by HDTV image of low quality saying: "it will do like this...". Хотя, конечно, кого-то устраивает и некачественная картинка HDTV: «И так пойдёт».
Camera is fully 3d max, it not real camera but most closed real model - sony a700, from promo image of a700 i take idea of this pic. Фотоаппарат полностью трехмерный и почти полностью выдуманный, больше всего похожий на сони-альфу а700, картинка с презентации которого и положила идею этой картинки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
That has greatly enhanced the image of the Organization in the international community. Это значительно повысило авторитет нашей Организации в глазах международного сообщества.
The image and activities of the police are seriously undermined by cases where their members are involved in corruption and criminal acts. Авторитет и действия полиции серьезно подрывают случаи коррупции и участия ее сотрудников в преступных деяниях.
That would alleviate the financial burden placed on Member States and help improve the Organization's image among the general public. Это снимет часть финансового бремени с государств-членов и поможет повысить авторитет Организации в глазах мировой общественности.
The United Nations should improve its policy coordination in the social and economic fields and increase its funding for operational activities since the shortage of financial resources reduced the role of the United Nations in the economic field and damaged its image. Организация Объединенных Наций должна улучшить координацию своей деятельности в социальном и экономическом секторах и увеличить объем ресурсов, выделяемых ею на оперативную деятельность, поскольку нехватка средств ослабляет роль Организации в экономической области и снижает ее авторитет в области развития.
With Pérez's public image discredited by the unsuccessful neoliberal reforms and shattered by the coup attempts, other politicians began to challenge his authority, endangering the decades-old two-party puntofijismo system. Авторитет Переса был сильно дискредитирован неудачными неолиберальными реформами и попытками переворота, и другие политики начали оспаривать его власть, ставя под угрозу многолетнему двухпартийную систему.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Please make sure that image is removed before the team returns. Пожалуйста, убедитесь, что эта фотография будут изъята до того, как команда вернется.
This is an inspiration image to lead this project of the office. На создание такого офиса меня вдохновила вот эта фотография.
This is the only known image of him that we have. У нас есть только эта его фотография.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
St Paul's Cathedral, however, remained unscathed; a photograph showing the Cathedral shrouded in smoke became a famous image of the war. Однако Собор Святого Павла остался невредимым; фотография собора, окутанного дымом, стала своеобразным символом войны.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Save each image as a JPEG file, with a Photoshop JPEG quality level of at least '6' or 'good' (in other programs this same level is called 75%). Сохраняйте каждый снимок в формате JPEG, с качественным уровнем Photoshop JPEG '6' или 'good' (в других программах этот же уровень называется как 75%).
I'd like to show you an image. Я хочу показать вам снимок...
Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken. Показывать производителя и модель камеры, с помощью которой был получен снимок.
We're not trying to prove psychic powers, but let's see if you can pick up the image which I'll tell you at the end of the program. Мы не утверждаем, что вы экстрасенсы, но проверим, подберёте ли вы нужный снимок.
Nancy's husband has been sleeping on the couch. "emailing image to address book"? На этом диване спал муж Нэнси. Отправить снимок и-мейлом в адресную книгу?
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
Thank you, Janine, that is not a pleasant image. Спасибо, Джанин, это неприятная картина.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
A tactical traffic image contains position information and specific vessel information of all targets detected by a radar presented on an Electronic Navigational Chart and - if available - enhanced by external Traffic Information, such as the information delivered by an AIS. Тактическая картина движения содержит информацию о местоположении судна и важную для судна информацию обо всех объектах, обнаруженных радиолокатором и отображенных на электронной навигационной карте, и - при наличии - дополняется внешней информацией о движении, например информацией, поставляемой АИС.
So the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
Since a structured video sequence is formed using aspects which are arranged through the entire visualisation surface and, thereby, covers all the micrographic elements of an image with a complete range of colours, the three-dimensional picture transmits the complete range of 2D video content colours. Поскольку формирование структурированного видеоряда происходит с использованием ракурсов, которые размещены на всей поверхности визуализации и, соответственно, охватывает все микрографические элементы изображения с полной гаммой цветов, объемная картина передает полную гамму цветов 2D видеоконтента.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The very image of the Conference in the eyes of public opinion depends upon it. От этого зависит сам престиж Конференции в глазах общественности.
Production offered and high manufacturing standards provided by Valpro Ltd. ensure company's identification and image both in Latvia and all over the world. Продукция ООО Valpro и высокие производственные стандарты гарантируют предприятию узнаваемость и престиж как в Латвии, так и в мире.
It was emphasized that publicizing the work of the United Nations special procedures and advisory services would enhance the overall image of the United Nations. Было подчеркнуто, что широкое освещение деятельности специальных процедур и системы консультативного обслуживания Организации Объединенных Наций позволит укрепить и её престиж.
It was to companies' advantage to participate in the voluntary programme because it improved their corporate image; if they met the aforementioned criteria, the Ministry issued them a two-year certificate as a model company. Компаниям выгодно участвовать в этой добровольной программе, поскольку это повышает их престиж; если они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет.
The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States. Проблема непосредственно подрывает престиж и имидж дипломатических общин в государствах пребывания.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
The image, sound, memory that flips her switch. Рисунок, звук, воспоминание, которое их переключает.
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги.
If you examine the image 1st-result.jpg you can notice that the boat, the trees and the building came out well, but the water and the sky are not perfect. При внимательном взгляде на рисунок 1st-result.jpg видно, что паром, деревья, здание, набережная получились хорошо, а вода и небо не очень.
If for this reason you find it impossible to read the words, you can change the image by clicking 'New image'. Если не удаётся прочитать слова из САРТСНА, рисунок можно заменить при помощи кнопки «Поменять САРТСНА».
If you choose to show users, then the login window will show images (which you select), of a list of users. When someone is ready to login, they select their user name/ image, enter their password, and they are granted access. Если ваш выбор - показывать пользователей, в окне входа в систему список пользователей с выбранными рисунками. Перед входом пользователь выбирает имя/ рисунок и вводит пароль.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Some international media have proposed that the image was staged. Некоторые международные СМИ также предложили, чтобы фото было постановочным.
You know, I'm just not happy with the image of the bald guy. Мне не нравится фото с лысым парнем.
This is an image of Ann Это - фото Энн.
Finally a photographer should try that the photo look exactly like the thought, beginning at a point, running the image through its elements to the point of interest, and stopping at the. Наконец фотограф должен попробовать что фото выглядеть точно так, как думали, начиная с момента запуска изображений через свои элементы в точке интереса, и остановка на.
May get us a better image. Это сделает фото четче.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father. Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
And that boy is the spitting image of his mother. А этот парень - точная копия его матери.
You're the spitting image of your mom. Ты точная копия своей мамы.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
The Section needs to cast off this image of wood as a 'traditional' material, with no relevance to modern technologies, circumstances and concerns. З. Секции необходимо развеять бытующее мнение о том, что древесина является "традиционным" материалом, который не отвечает современным технологическим требованиям, условиям и задачам.
This is an important conclusion and counters the widespread image that elites monopolize government expenditures, and that, therefore, less government taxation and expenditure is more progressive than more. Это - важный вывод, который опровергает широко распространенное мнение о том, что элита монополизирует государственные ассигнования и что, следовательно, меньший размер налогов и государственных ассигнований обеспечивает более прогрессивный эффект, чем больший размер налогов и ассигнований.
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
Furthermore, the Director General of the Haitian National Police suggested the implementation of a community policing approach to change the behaviour of the police, improve their image and enhance communication with the population. Кроме того, Генеральный директор Гаитянской национальной полиции выразил мнение о том, что в целях изменения поведения полицейских, улучшения их репутации и улучшения связей с населением следует применить подход к обеспечению правопорядка с опорой на общины.
Whatever one thinks of me personally, or of any other politician in my country, this cannot be allowed to discredit an entire people, or affect the image of my people as a whole. Каково бы ни было чье-то мнение обо мне лично или о каком-либо другом политическом деятеле моей страны, недопустимо, чтобы оно использовалось для дискредитации всего народа или же негативной характеристики моего народа в целом.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
For her portrayal of Betty Shabazz, she earned an Image Award. В последнем она воплотила образ Бетти Шабазз и получила премию «Image Awards».
In the example above, we can see the Image has a property named source, which has been assigned the value pics/logo.png. В этом примере у объекта Image есть свойство source, которому присвоено значение «pics/logo.png».
Thanks to an improvement in resolution to 5 m and 2.5 m, combined with the dimension of the images, Spot Image, the company responsible for operation of the SPOT satellites, will be able to meet the new requirements in this area. Благодаря улучшению степени разрешения до 5 м и 2,5 м в сочетании с размерами изображений, компания Spot Image, которая несет ответственность за эксплуатацию спутников SPOT, сможет обеспечивать новые потребности в этой области.
Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Затем в области 'Image to Burn' ('Образ для записи') укажите свой ISO-файл.
The announcement of the album's release included a press photo that featured the phrase "British Image 1" spraypainted behind Blur members (who were dressed in a mixture of mod and skinhead attire) and a Mastiff. К сообщению о выходе альбома было добавлено фото с надписью «British Image 1» («Британский образ 1»), сделанная в виде граффити на заднем фоне, за группой (одетой в смесь одежды модов и скинхедов) и питбулем.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The image can be displayed in six different ways: Шесть способов отображения обоев:
The inventive device comprises N parallel adders, N weight number multipliers and N image compression units. Устройство содержит N параллельных сумматоров, N блоков умножения на весовые коэффициенты и N блоков сжатия отображения.
Noting that the "mirror image" approach to contract formation allowed the court to inquire into the subjective intent of the parties, the court stated that the disclaimer might not be effective if the buyer established that it did not know of the disclaimer. Отметив, что подход на основе "зеркального отображения" к заключению договора позволяет суду вникнуть в субъективные намерения сторон, суд указал, что положение об ограничении ответственности может быть неприемлемым, если покупатель сообщил, что он не знал об этом положении.
In addition to those described in the example Data Controls tab contains components for image editing (TDBImage), multi-page text (TDBMemo), lists displaying, etc. Кроме описанных в примере, на вкладке Data Controls расположены компоненты для редактирования изображений (TDBImage), многострочного текста (TDBMemo), отображения списков и т.д.
The computer-assisted display system comprises a row of information carriers arranged along an itinerary, a control processor interconnected to an external control system and a set of modules forming an image on the basis of after-image effect. Автоматизированная система отображения включает ряд носителей информации вдоль пути следования, управляющий процессор, взаимосвязанный с внешней системой управления, и набор модулей для формирования изображения на основе эффекта "остаточного изображения".
Больше примеров...