Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Substitute your extended network with a preferred picture changing the image values with 435x75, uploaded to photobucket, paste tag where it's written URL here and then copy the code below in your edit profile area. заменяют вашу выдвинутую сеть при предпочитаемое изоБражение изменяя значения изоБражения при uploaded 435x75, к photobucket, Бирке затира где Оно написанные url здесь и после этого копируют Кодего ниже в вашем редактируют зону профиля.
Image that I still hold, pasted into the diary, the words full of love for the Army. Изображение, которое я по-прежнему проводить, вставленным в дневнике слова, полные любви к армии.
The Sydney Morning Herald has commented that "Ironically, the banning of the image has only made it visible to more people as news sites publicise the issue and the image spreads across sites other than Wikipedia." an example of the Streisand effect. Австралийская газета The Sydney Morning Herald прокомментировала, что «как ни странно, запрет на изображение только сделал его видимым большему количеству людей, поскольку новостные сайты предают гласности проблему и распространяют изображение по разным сайтам».
When the image was published, America had not yet officially joined the war, but images such as Beaton's helped push the Americans to put pressure on their government to help Britain in its hour of need. Когда изображение было опубликовано, США ещё официально не вступили в войну, однако увеличивающееся количество фотографий в прессе, подобных работам Битона, помогли подтолкнуть американскую общественность оказать давление на правительство с целью оказания помощи Великобритании в трудную минуту.
The windscreen shall first be examined by a simple scanning technique to establish the area giving the strongest secondary image. 6.13.2.2.1 Коллиматор создает в бесконечности изображение системы в полярных координатах со световой точкой в центре
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
The image of girls as future wives and of women as non-stakeholders continues to affect land distribution. Образ девочки в качестве будущей супруги и жены как постороннего человека по-прежнему влияет на распределение земель.
The producer wanted to take advantage of Cher's image and the media obsession with her. Продюсер в своих интересах хотел использовать образ Шер и повышенное к ней внимание СМИ.
Moraru V. An Ambiguous Image of "Superpower". Морару В. Неоднозначный образ «сверхдержавы».
Later the Azerbaijanis would claim that academician N. A. Marr had also taken part in the revision of the "positions of the Bourgeoisie Orientalist science which distorted the image of the Azerbaijani poet". Позднее в Азербайджане стали утверждать, что и академик Н. Я. Марр принял участие в пересмотре «положений буржуазной востоковедческой науки, искажающей образ азербайджанского поэта».
Encourage the media to project a positive, non-stereotypical image of persons with disabilities and their families; Побуждать средства массовой информации к тому, чтобы они создавали позитивный образ без стереотипов в отношении инвалидов и их семей.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
The structural policy is designed to strengthen Austria's image and international competitiveness, thus securing and creating jobs. Структурная политика призвана укреплять имидж и международную конкурентоспособность Австрии и, таким образом, обеспечивать и создавать рабочие места.
That person, he said that when he dies, he will elevate my image. Человек... говорит, что умрёт, чтобы улучшить мой имидж.
According to the territorial Government, international business needs to be marketed properly and a positive image of Bermuda presented to the world. ЗЗ. По мнению правительства территории, необходимо обеспечить надлежащую рекламу возможностей, имеющихся у международных деловых кругов, а также культивировать позитивный имидж Бермудских островов в мире.
2: The second advantage is an image of your company will not be much better qualifying turn to the various "pests" that bother us with their advertising-made carpet. 2: Второе преимущество состоит в имидж Вашей компании не будет намного лучше отборочный свою очередь, на разных "вредителей", которые беспокоят нас с рекламно-ковер.
Well, everyone has an image. У всех есть свой имидж.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The image of the inland navigation sector has not kept pace with the logistics and technological performance achieved. Репутация сектора внутреннего судоходства не соответствует достигнутому уровню логистической и технологической эффективности.
improved corporate image among regulators, customers and the public, and более высокая корпоративная репутация среди регулирующих органов, потребителей и общественности и
In those cases where poor performance and a negative image push out the best employees while at the same time deterring promising young graduates, efforts to staff the public sector for better performance will be unsuccessful. В ситуации, когда низкая эффективность и негативная репутация приводят к уходу наиболее квалифицированных сотрудников, одновременно препятствуя найму молодых выпускников учебных заведений, усилия по кадровому обеспечению государственного сектора в целях повышения качества его работы ни к чему не приведут.
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
This scoop was an opportunity for Takefuji to leave the group. because of the scandal... and forms a new group... his image will only increase. Все эти сплетни были возможностью для Татефуджи покинуть Тоаке-групс. его репутация только улучшится.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Once again, the Government of the Sudan condemns in the strongest possible terms the attempts of the Eritrean regime to distort its image. Правительство Судана вновь самым решительным образом осуждает попытки эритрейского режима создать искаженное представление о нем.
This will be achieved through disseminating high quality print, audio-visual and electronic material to the media and other counterparts, which communicate a coherent message about the mandate, priorities and activities of UNIDO, and project a positive and consistent corporate image. Эта задача будет выполняться путем распространения в средствах массовой информации и среди других партнеров высококачественных печатных, аудиовизуальных и электронных материалов, содержащих четкую информацию о мандате, приоритетах и деятельности ЮНИДО и формирующих целостное и позитивное представление об Организации.
Notwithstanding this benign image, alcohol represents the greatest public health burden, owing in large part to acute alcohol-related incidents such as violence and accidents. Несмотря на это позитивное представление об алкоголе, он создает самую большую проблему в области общественного здравоохранения ввиду в значительной мере его связи с такими опасными нарушениями, как насилие и несчастные случаи.
New product or service presentation on the market, sales volume increase, creation of unique company's image - whatever our client's goal is, we always start with marketing research because this provides a level of certainty for a well-planned advertising campaign's success. Представление на рынке нового товара и/ или услуги, увеличение объёма продаж, создание неповторимого имиджа компании - какой бы ни была цель нашего клиента, мы всегда начинаем с маркетинговых исследований, потому что именно это является залогом успеха запланированных рекламных акций.
HRCA further noted that the authorities try to improve the negative image of the judiciary by renewal of judges through the test examination and cleansing of the judiciary from the most corrupted and non-professional judges. АЦПЧ далее отметил, что власти пытаются изжить негативное представление о судейском корпусе за счет проведения при повторном назначении судей на должности тестирования и экзаменов и очистки рядов от наиболее коррумпированных и непрофессиональных судей.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The - the image in my mind is Probably way funnier than what actually happened. Наверняка картинка в моей голове в сто раз смешнее, чем то, что произошло на самом деле.
But then, other times, the image is just not gross enough. Но в других случаях, картинка не достаточно омерзительна
because that statue has always sort of kept an image in my head of, you know, the beginning of people coming to America. Так как у меня в голове всегда была картинка этой статуи, знаете, начало приезда людей в Америку.
Definitely some people are being satisfied by HDTV image of low quality saying: "it will do like this...". Хотя, конечно, кого-то устраивает и некачественная картинка HDTV: «И так пойдёт».
I was getting a nice mental image just then. В голове у меня появилась такая аппетитная картинка.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The programme also stresses the Transitional Government's determination to improve the country's image and to strengthen its participation in subregional, regional and international organizations. Кроме того, в этой программе большое внимание уделяется твердому намерению переходного правительства повышать авторитет страны и активизировать свое участие в деятельности субрегиональных, региональных и международных организаций.
All United Nations personnel should behave in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. Все сотрудники Организации Объединенных Наций должны вести себя так, чтобы при этом не страдали авторитет, репутация, объективность и беспристрастность Организации.
Furthermore, Committee members are encouraged that the Executive Director's travels have significantly increased the number of countries making contributions to the Environmental Fund and have enhanced the global image of UNEP as the leading environmental agency of the United Nations. Кроме того, члены Комитета удовлетворены в связи с тем, что в результате поездок Директора-исполнителя существенно увеличилось число стран, вносящих взносы в Экологический фонд, а также тем, что во всем мире повысился авторитет ЮНЕП как ведущего учреждения Организации Объединенных Наций, занимающегося экологическими вопросами.
(a) The Committee may wish to report to the General Assembly that diplomatic indebtedness is a matter of significant concern to the United Nations and that non-payment of just debts reflects badly on the entire diplomatic community and tarnishes the image of the Organization itself. а) Комитет, возможно, пожелает доложить Генеральной Ассамблее о том, что вопрос о дипломатической задолженности вызывает серьезную обеспокоенность Организации Объединенных Наций, и о том, что непогашение обоснованных долгов негативно отражается на репутации всего дипломатического сообщества и подрывает авторитет самой Организации.
This process, although partial and insufficient, demonstrates that there is a greater willingness in the armed forces command to adopt specific measures that can have a positive impact on the image projected by the armed forces. Данный процесс, при всей его половинчатости и недостаточности, свидетельствует о готовности военного командования принимать конкретные меры, способные повысить авторитет армии.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Clear plate - 7583 Image not available Бескостная свиная грудинка - 7583 Фотография отсутствует
imgur - Support seven kinds of picture formats, free image space, to provide direct links! imgur - Поддержка семь видов фотография формата, свободное пространство изображения, чтобы обеспечить прямую ссылку!
This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде.
And it's about our fixation with celebrity and celebrityculture, and the importance of the image: celebrity is born ofphotography. Она основана на нашем увлечении знаменитостями, всем, что сними связано, и важности изображения. Фотография рождаетзнаменитость.
Bones - 7679 Image not available Кости - 7679 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
I'm looking at a satellite image from three years ago, and you're standing smack in the middle of what used to be a pond. Я смотрю на снимок со спутника трёхлетней давности, вы стоите прямо посреди того, что раньше было прудом.
Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be the time difference exceeds this setting, no match will be attempted. Установить максимальное расхождение между точкой трека GPS и временем создания снимка. Если разница будет больше указанной, снимок не будет выбран.
This is a horrific image, so I'm putting my hand up now. Это ужасный снимок, поэтому я поднимаю вверх руку.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
In November 2006, Goldin+Senneby visited the site in Sonoma Valley where the Bliss image was taken, re-photographing the same view now full of grapevines (pictured). В ноябре 2006 года художественный проект Goldin+Senneby посетил место в Сономской долине, где был сделан снимок «Безмятежность», сделав фотографию «After Microsoft» с приблизительно той же точки десять лет спустя.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
One image that has haunted me from my early business days is of a grandmother, 70 plus years, being harassed by the bureaucrats in the town planning office. Одна картина преследовала меня с моих ранних дней в бизнесе: как бабушка, 70-ти с лишним лет, была преследуема бюрократами из офиса городского планирования.
I'm haunted by this image. Меня преследует одна картина.
Doesn't the image you have of yourself shatter? Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
Aside from the over-enthusiastic dissection of the body and the boiling of the bones in situ, the image portrays the procedure as it would have been carried out. Если не считать чрезмерно увлечённого процесса рассечения тела и кипящих in situ костей, картина передаёт действительный ход подобной процедуры.
The image is created as True Color Composite. Картина построена как крупнофигурная композиция.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Is the image of the television station more important than human lives? Неужели престиж телекомпании важнее чем человеческие жизни?
The Global Compact, a United Nations initiative for voluntary corporate citizenship, has, unfortunately, seen a number of tobacco companies join this initiative and improve their image as socially responsible companies. Глобальный договор, инициатива Организации Объединенных Наций в области обеспечения добровольной коллективной гражданской ответственности, к сожалению, исходит из того, что ряд компаний, присоединившись к этой инициативе, улучшат свой престиж как социально ответственных компаний.
Reasons for such a requirement are the desire of the manufacturer to maintain or promote product image or quality, or that the supplier may wish to retain for himself bulk sales to large purchasers, such as sales of vehicles to fleet users or sales to the government. Причинами такого требования является желание производителя поддержать или повысить престиж или качество товара или желание поставщика сохранить за собой возможность продажи больших партий товаров крупным покупателям, например продажи транспортных средств операторам парков транспортных средств или продажи товаров правительству.
The problem had a direct detrimental impact on the prestige and image of diplomatic communities in host States. Проблема непосредственно подрывает престиж и имидж дипломатических общин в государствах пребывания.
(c) Through success stories, to counterbalance any negative image of public administration, raise the image and prestige of public servants and revitalize public administration as a noble discipline on which development greatly depends. с) используя примеры успешной работы, нейтрализовать любые негативные представления о государственном управлении, повышать авторитет и престиж государственных служащих и воссоздать образ государственного управления как благородного дела, которое во многом предопределяет процесс развития.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Now we open the image with the cats. Теперь откроем рисунок, с которым хотим объединить фотографию.
No clear consensus has been reached on when the image was made. Чёткого консенсуса о том, когда был создан рисунок, не достигнуто.
The image above illustrates this concept. Рисунок выше иллюстрирует эту концепцию.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Use the red pencil to outline the parts of the image that will remain in their original state. Красными линиями на изображении отмечаются области изображения, которые не будут преобразованы в рисунок и останутся в исходном состоянии (изображение до обработки в программе AKVIS Sketch).
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Hesselberg can be divided into 5 sections along its center-line (see panorama image). Вдоль осевой линии Хессельберг можно разделить на 5 секций (см. фото панорамы).
So you can see from this image of the control room that all of the blinds are down. На этом фото из центра управления вы видите, что жалюзи опущены.
Do you have an image of the property? У тебя есть фото дома?
I mean, more than likely, she visited her grandmother, she saw the photo in the album, and the image stuck in her subconscious. Вероятнее всего, навещая бабушку, она увидела фото в альбоме, и образ сохранился у нее в подсознании.
Campus police got an image of Becky running Местная полиция получила фото бегущей Бэкки прошлой ночью...
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
Everyone says he's the image of his father. Все говорят что он копия своего отца
You're the spitting image of your future son. Копия твоего будущего сына.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Risk of failure consequences (risk of life, damage to property, loss of service, cost of failure, environ-mental effects, public image) Опасность возникновения аварии (риск для жизни, материальный ущерб, вывод из эксплуатации, издержки вследствие аварии, последствия для окружающей среды, общественное мнение)
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
a formulaic and oversimplified conception, opinion, or image. Шаблонный, упрощённый образ, мнение или концепция.
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
There is an opinion that Freken Bok cafe is a "real monument" to Faina Ranevskaya, unlike the "official" monument to the great actress opened nearby in 2008 in so unloved her Lyali's image from the movie "Foundling". Существует мнение, что кафе «Фрекен Бок» является «настоящим памятником» Фаине Раневской, в отличие от открытого неподалёку в 2008 году «официального» памятника великой актрисе в так нелюбимом ею образе Ляли из кинофильма «Подкидыш».
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
Image Resize Guide - Smart image resize and objects removal. Image Resize Guide - умно изменяет размеры фото и удаляет объекты.
Let's start with the command Image -> Adjustments -> Desaturate that will remove the yellowish tint. Ретуширование фотографии начнем с команды Image -> Adjustments -> Desaturate, в результате применения которой с изображения исчезнет желтоватый оттенок.
It is inspired by the comic M. Rex, published by Image Comics in 1999. Сериал основан на малоизвестном комиксе «М. Rex», который был издан Image Comics в 1999 году.
In 1979, Castaneda moved to Spain, and, having started working in "The Image Bank" stock agency, travelled over the whole of Europe. В 1979 году Кастаньеда переехал в Испанию, а с момента начала работы в стоковом фотоагентстве «The Image Bank» стал часто путешествовать по Европе.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: Обычно при использовании этих новых методов отображения информации рекомендуется следующее:
In the 1970s, a third Senate office building, the Hart Senate Office Building was built next to the Dirksen Building on a spot originally intended for a mirror image of the Dirksen Senate Office Building. В 1970-х гг., третье офисное здание Сената, имени Харта, было построено рядом со зданием Дирксена на месте, первоначально предназначенном для зеркального отображения офисного Здания Сената США имени Дирксена.
Sometimes, the curve is identified with the range or image of the function (the set of all possible values of the function), instead of the function itself. Иногда кривая отождествляется с областью значений отображения (множество всех возможных значений отображения), а не собственно с функцией.
because new display techniques sometimes make use of images composed of many pixels, special consideration needs to be given to image design; с. поскольку в случае новых методов отображения информации подчас используется изображение, состоящее из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
Pointer Coordinates: In the lower left corner of the window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates (that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the pointer is within the image boundaries. В левом нижнем углу окна расположена прямоугольная область используемая для отображения текущих координат указателя (положение мыши, если вы используете мышь), когда указатель расположен в пределах границ изображения.
Больше примеров...