Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
This is the same woman that you said was so evil that her image didn't show up in your wedding pictures. Это же та самая женщина, которая, по твоим словам, столь зловещая, что её изображение не проявилось на ваших свадебных фото.
The F-centers, however, have tendency to aggregate, and the screen needs to be heated to fully erase the image. F-центры, однако, имеют тенденцию к агрегации, и экран должен быть нагрет, чтобы полностью удалить изображение.
Image of the February 19, 2008 Mars avalanche captured by the Mars Reconnaissance Orbiter. Изображение обвала на Марсе, полученное 19 февраля 2008 года с помощью Mars Reconnaissance Orbiter.
The overlay image itself must have a North-Top orientation with simple cylindrical projection. Накладываемое изображение должно иметь северное направление вверху и простую цилиндрическую проекцию.
In the Painting tab in Settings Panel you can adjust the parameters to convert a photo into an image in a style similar to comics or a cartoon. В закладке Рисунок (Painting) на Панели настроек (Settings Panel) задаются параметры конвертации фотографии в изображение, приближенное к комиксу или мультфильму.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Lucas Nussbaum managed to create a Bochs image for Hurd. Лукас Нусбаум (Lucas Nussbaum) создал образ Bochs для Hurd.
The Committee is also concerned that the prevailing gender stereotypes and patriarchal culture and macho image of men may be contributing factors to the levels of violence against women. Комитет обеспокоен также тем, что сохраняющиеся гендерные стереотипы и патриархальная культура и сформировавшийся образ «настоящего мужчины» не способствуют снижению уровня насилия в отношении женщин.
First, the kernel image must include the drivers for your Network Interface Cards (NIC). Во-первых, в образ ядра должны быть включены драйверы ваших сетевых плат.
Once the boot image has been downloaded and initialized, the Windows Preinstallation Environment (Windows PE) is now running on the client. Когда загрузочный образ загрузился и инициализировался, на клиенте запустится Windows Preinstallation Environment (Windows PE).
I then went on wondering whether I could actually replaceher image, so I got a look-alike of Diana and posed her in theright positions and angles and created something that was in, orexisted in, the public imagination. После этого я продолжала размышлять над тем, смогу ли язаменить чем-нибудь её образ. Поэтому я нашла двойника Дианы, поставила её в нужную позу, сфотографировала с нужной стороны исоздала нечто, что существовало в воображенииобщественности.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
The Inspector believes that some hands-on measures might help to revamp the image of the institute. Инспектор считает, что некоторые практические меры способны помочь радикально изменить имидж этого института.
Do you like new Dolores' image & coiffure? ВАм нравится новый имидж и прическа Долорес?
In August 1982, Toyota added the GT-S model to the North American market to re-inject the sports image that Celica had lost as it grew larger and heavier with each subsequent model. В августе 1982 года Toyota выпустила на северо-американский рынок модель GT-S, чтобы восстановить спортивный имидж Celica, утраченный с увеличением массы и размеров каждого последующего поколения модели.
3.7 The Participants stressed that Africa has enormous potential in this sector, and that tourism has the dual effect of positively impacting on several other sectors whilst building a positive image of Africa. 3.7 Участники подчеркнули, что Африка обладает огромным потенциалом в этом секторе и что туризм играет двойную роль, позитивно влияя на несколько других секторов и одновременно создавая позитивный имидж Африке.
Sešelj has worked hard to soften his image. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
I would be a liberal but the image of the liberal is... Я был бы либералом, но репутация либерализма...
The image of inland navigation does not always match its actual performance. Репутация сектора внутреннего судоходства не всегда соответствует его реальным показателям.
Reinforced regional identity (image); более ярко выраженные региональные особенности (репутация);
It further noted that, despite the legislative and institutional framework to address the allegations of police misconduct, the image of the police still seems negative. Далее было отмечено, что, несмотря на наличие законодательной и институциональной базы для проверки утверждений о неподобающем поведении полиции, ее репутация, как представляется, по-прежнему остается отрицательной.
If the Government firmly addresses this issue, the image and reputation of Cambodia, particularly among United Nations and other international organizations, would be further reinforced. Если правительство займет жесткую позицию по этому вопросу, то авторитет и репутация Камбоджи, особенно в Организации Объединенных Наций и других международных организациях, значительно укрепятся.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The United Nations should try to shape a positive image of peace-keeping operations. Организации Объединенных Наций следует стремиться сформировать позитивное представление об операциях по поддержанию мира.
Both Presidents emphasized that the accession of all South American countries to the Ottawa Convention confirms the image of South America as a region with a vocation for peace, understanding, cooperation and progress. Оба президента подчеркнули, что присоединение всех южноамериканских стран к Оттавской конвенции подтверждает представление о Южной Америке как о регионе, стремящемся к миру, взаимопониманию, сотрудничеству и прогрессу.
Mr. George (Nigeria): The popular image of Africa in the outside world, in both electronic and print media, is one of incessant conflict and political instability. Г-н Джордж (Нигерия) (говорит по - английски): Общераспространенное за пределами континента представление об Африке, создаваемое как электронными, так и печатными средствами массовой информации, - это бесконечные конфликты и политическая нестабильность.
The team sites and the local community are currently sharing the same water resources, and providing two wells will enhance the image of MINURSO by supplying additional water to the local population and nomadic tribes moving through the area of operations. В настоящее время сотрудники опорных пунктов и местные общины совместно используют водные ресурсы, и сооружение двух колодцев улучшит представление о МООНРЗС в результате обеспечения дополнительного количества воды для местного населения и кочующих племен, пересекающих район деятельности Миссии.
Davidson adds that the representation of Odin's steed as eight-legged could arise naturally out of such an image, and that "this is in accordance with the picture of Sleipnir as a horse that could bear its rider to the land of the dead." (Поймай уздечку и оседлай лошадь) Дэвидсон добавляет, что из такой картины может естественным образом следовать представление о коне Одина, как восьминогом, и что «это соответствует представлениям о Слейпнире, как о лошади, которая может переносить всадника на землю мертвых».
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
Different time stamp, same image. Разное временные метки - одна и таже картинка.
We don't get a name, just an image. Я не знаю, у нас нет имени, только картинка.
Click the Insert button to display the image in the description of your link or in the text of the article. Нажмите кнопку Вставить, чтобы картинка отобразилась в описании вашей ссылки или в тексте статьи.
All of the operations with the interface are performed on said screen, and, from this screen, an identical image is displayed on a large monitor screen by means of wired or wireless signal transmission. На указанном экране производятся все манипуляции с интерфейсом, и с этого экрана посредством проводной или беспроводной передачи сигнала на большом экране-мониторе отображается идентичная картинка.
I had a different image. У меня немного другая картинка.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
It also highlighted the importance of such expertise and of the secretariat's institutional memory, qualities which would enhance the image of ECE. Группа подчеркнула также важное значение такого экспертного потенциала и институциональной памяти секретариата, которые гарантируют авторитет ЕЭК.
The very positive response it elicited is a tribute to the work of the Commission, whose image it should serve to enhance. Весьма положительный отклик на этот документ является свидетельством высокой оценки деятельности Комиссии, авторитет которой, по всей видимости, укрепился.
This explains the many accusations of double standards, even in identical situations, which tend to tarnish the image and prestige of the Council and erode the essence of its authority. Этим объясняются многие обвинения в использовании даже в аналогичных ситуациях практики двойных стандартов, которая подрывает репутацию и авторитет Совета и размывает суть его полномочий.
It was therefore important for all staff, in the performance of their duties, to preserve the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. Поэтому важно, чтобы все сотрудники при исполнении своих обязанностей поддерживали престиж Организации и доверие к ней, а также сохраняли ее беспристрастность и моральный авторитет.
Furthermore, Committee members are encouraged that the Executive Director's travels have significantly increased the number of countries making contributions to the Environmental Fund and have enhanced the global image of UNEP as the leading environmental agency of the United Nations. Кроме того, члены Комитета удовлетворены в связи с тем, что в результате поездок Директора-исполнителя существенно увеличилось число стран, вносящих взносы в Экологический фонд, а также тем, что во всем мире повысился авторитет ЮНЕП как ведущего учреждения Организации Объединенных Наций, занимающегося экологическими вопросами.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Check out this image above the orange line in Boston. Try to spot the beehive. Перед вами фотография дома над оранжевой линией метро в Бостоне. Попробуйте найти на ней улей, он там есть.
So I created this image of Diana, Dodi and their imaginarymixed-race child and this image came out, which caused a hugepublic outcry at the time. Итак, я сделала фотографию Дианы, Доди и их воображаемогоребёнка. Фотография была опубликована, чем мгновенно вызвалаогромный общественный протест.
This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде.
Snout - 7693 Image not available Пятачок - 7693 Фотография отсутствует
Caecum - 7574 Image not available Глухарка - 7574 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
We have an image from the platform cameras. У нас есть снимок с камеры на перроне.
Save each image as an RGB file. Сохраняйте каждый снимок как файл RGB.
So you're looking now at an actual image of dark matter. Вы как раз смотрите на снимок тёмной материи.
Each image will be followed by a series of adjectives. Каждый снимок будет сопровождаться группой прилагательных.
This is an image from Tuscany, where we feel agriculture is still about beauty. Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
They are the image of necessity... of the future of everyone in the place. В них нарисована картина необходимости... будущего каждого, находящегося на площади.
Now, that's quite an image. Вот это будет картина.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
I have no fear of making changes, destroying the image, etc., because the painting has a life of its own. У меня нет страха перед изменениями или разрушением образа, поскольку картина живёт своей собственной жизнью.
Moralizing, sentimental and sensual, The Lament for Icarus ultimately became a well-composed image of epic failure. Морализирующая, сентиментальная и чувственная картина «Оплакивание Икара» в конечном счёте стала отчётливым образом эпического поражения.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Through its activities, the Department of Public Information should improve the Organization's image in the eyes of the general public. Департаменту общественной информации надлежит благодаря своей деятельности поднять престиж Организации в глазах общественного мнения.
Extending cooperation to the Rwandans could help to restore the Tribunal's image and advance the cause of justice. Расширение сотрудничества с руандийцами могло бы восстановить престиж Трибунала и способствовать торжеству правосудия.
The problem had tarnished the image of the United Nations and its Members, and the Organization must be fully involved in resolving the ever escalating problem of diplomatic indebtedness. Данная проблема бросает тень на престиж Организации Объединенных Наций и ее членов, и Организация должна принять всестороннее участие в урегулировании этой все более обостряющейся проблемы дипломатической задолженности.
Concerted efforts were needed to improve the image of women in the media and to make the media more responsive to women's issues and development needs. Необходимы согласованные усилия для того, чтобы поднять престиж женщин в средствах массовой информации и обеспечить, чтобы средства массовой информации шире отражали женскую проблематику и потребности в области развития.
Such activity robs governments in affected countries of revenue, impoverishes rural communities that depend on forest products for a living, and damages the image of the entire sector, in both developed and developing countries. Эта незаконная деятельность лишает правительства затрагиваемых стран доходов, доводит до нищеты общины сельского населения, для которых производство лесных товаров обеспечивает средства к существованию, и подрывает престиж всего сектора, причем как в развитых, так и в развивающихся странах.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
This particular image portrays a resolution of that conflict. Этот рисунок изображает разрешение этого конфликта.
or add a photo frame to the image using AKVIS ArtSuite. а с помощью программы AKVIS ArtSuite поместим рисунок в рамку.
Call AKVIS Sketch and select image settings for a pencil drawing convertion. Вызовем плагин AKVIS Sketch и подберем настройки конвертации изображения в карандашный рисунок.
If for this reason you find it impossible to read the words, you can change the image by clicking 'New image'. Если не удаётся прочитать слова из САРТСНА, рисунок можно заменить при помощи кнопки «Поменять САРТСНА».
(In the preview window please use the right mouse button and choose -as wallpaper- or -save image as- in the context menu, to install as your default desktop wallpaper). (в окне для просмотра пользуйтесь правой кнопкой мыши и выберите "фон монитора компьютера" или "рисунок сохранить как" в контекстном меню, чтобы сделать установку как фон монитора компьютера).
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Upon seeing each image, state the first phrase that comes into your mind. Увидев каждое фото, скажите первую фразу, которая придет вам на ум.
No, your image is. Нет, это твои фото.
Since June 2009, the passport's RFID chip includes two index fingerprints as well as a high-resolution JPEG image of the passport holder. Введённые в действие с июня 2009 года RFID паспорта включают в себя также отпечатки пальцев и фото владельца в высоком разрешении.
Picture Stories and Portfolios will not be taken apart for individual image category judging. фото истории и портфолио не будут разделятся на категории единичных снимков для отдельного оценивания.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
He's the spitting image of Lydia. Он точная копия Лидии.
You're the spitting image of your future son. Копия твоего будущего сына.
He is the very image of me. Он моя точная копия.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
Aware that his public image is important when promoting his materials, G-Dragon notes that "what the public perceives of is my doing so it's my fault if I give off the wrong intention." Осознавая, что мнение широкой публики о нём играет огромную роль при продвижении альбомов, G-Dragon считает, что «то, как общественность воспринимает меня, зависит исключительно от меня самого, поэтому это только моя вина, если я создаю плохое впечатление».
The public perception that MINUSTAH peacekeepers deployed in the Centre Department had possibly introduced cholera negatively affected the image of the Mission. Распространенное среди население мнение о том, что миротворцы МООНСГ, дислоцированные в Центральном департаменте, предположительно занесли холеру, негативно сказалось на репутации Миссии.
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
With K3B, select Tools > Burn CD Image. При использования КЗВ, выберите Tools > CD > Burn Image (Инструменты > Компакт-диск > Прожечь образ).
McFarlane's subsequent break with Marvel and the formation of Image Comics was seen by many as a sea-change event, changing the very way in which comics were produced. Последовавший за этим уход Макфарлейна из Marvel и создание Image Comics многие считали знаковым событием, изменившим сам способ создания комиксов.
PCI UDMA boards (detected automatically): HPT, Silicon Image, Promise, ITE, ATI and so on. Контроллеры PCI UDMA (определяются автоматически): HPT, Silicon Image, Promise (не все), ITE, ATI, возможно, другие.
You can also download individual avatars by right clicking on the image and choosing "Save Image As...". Вы можете также загружать отдельные аватары, щелкнув правой кнопкой на нужном рисунке и выбрав "Save Image As..." в контекстном меню.
Other comic projects Ennis wrote during this time period include Goddess, Bloody Mary, Unknown Soldier, and Pride & Joy, all for DC/Vertigo, as well as origin stories for The Darkness for Image Comics and Shadowman for Valiant Comics. Другие проекты над которыми работал Эннис за этот период, включают Богиню, Кровавую Мэри, Неизвестного солдата и Гордость и Радость, все для DC/ Vertigo, а также рассказы о происхождении для Даркнесс для Image Comics и Человек-Тень для Valiant Comics.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Noting that the "mirror image" approach to contract formation allowed the court to inquire into the subjective intent of the parties, the court stated that the disclaimer might not be effective if the buyer established that it did not know of the disclaimer. Отметив, что подход на основе "зеркального отображения" к заключению договора позволяет суду вникнуть в субъективные намерения сторон, суд указал, что положение об ограничении ответственности может быть неприемлемым, если покупатель сообщил, что он не знал об этом положении.
LCD monitors also use pixels to display an image, and have a native resolution. ЖК-мониторы также используют пиксели для отображения изображения, и имеют родное разрешение.
Examples of the new Image Display Techniques are given in the Annex 2. Примеры новых методов визуального отображения информации приведены в приложении 2.
In an image taken with the HST, HsV is colored green, a standard false color that is used to represent the presence of several luminous emission lines of glowing oxygen. На изображении объект окрашен в зелёный - ложный цвет, который стандартно используется для отображения присутствующих линий спектра излучения раскалённого кислорода.
Pointer Coordinates: In the lower left corner of the window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates (that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the pointer is within the image boundaries. В левом нижнем углу окна расположена прямоугольная область используемая для отображения текущих координат указателя (положение мыши, если вы используете мышь), когда указатель расположен в пределах границ изображения.
Больше примеров...