Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Tip - You can hide an existing image overlay by unchecking it the Places panel. Совет. Существующее накладываемое изображение можно скрыть, сняв флажок на панели Метки.
And it has, but you also notice, right over there, that it has a very abstract image that it has still managed to recognize and cluster as horses. Да, но вот там можно заметить очень абстрактное изображение, в котором компьютер узнал лошадь.
Image preview - If the file is a graphic that is supported by Windows, the graphic can be previewed on an Image preview tab in FileAlyzer. Просмотр эскизов (Image preview) - Если файл - изображение, поддерживаемое Windows, то рисунок можно просмотреть на вкладке Просмотр (Image preview).
In HDR mode (only in Standalone version) the program combines a series of images to get one HDR picture. This technology expands the dynamic range of an image and shows details in both shadows and highlights. Режим HDR (доступен только в версии standalone) позволяет получить изображение с высоким динамическим диапазоном из нескольких снимков одного и того же объекта, сделанных с разной экспозицией.
It looks at the territory of the United States as if it were a wheat field that is procured by the winds and that is really giving you a pictorial image of what's going on with the winds in the United States. Она представляет территорию Соединённых Штатов, словно пшеничное поле, колышущееся под ветрами, и это действительно живописное изображение того, куда дуют ветра в Соединённых Штатах.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
This image became a target for derision after the band's critically maligned Rattle and Hum project in 1988. Этот образ стал мишенью для насмешек, когда критики громили проект Rattle and Hum в 1988 году.
Error occurred when trying to install native image for assembly [2]. Function '[3]()' returned [4]. Произошла ошибка при попытке установить машинный образ для сборки"[2]". Функцией"'[3]()" возвращено значение"[4]".
An informal working group of qualified journalists on the image of women in the media, set up in 1995, carried out a survey of the situation of women in media organizations and the image of women carried in the media. Неофициальная рабочая группа профессиональных журналистов под названием "Образ женщины в средствах массовой информации", учрежденная в 1995 году, провела исследование, касающееся положения женщин в органах массовой информации и образа женщины, формируемого средствами массовой информации.
In fact, human rights must define the very image of Europe; it must be its emblem or even its "religion." Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; они должны стать эмблемой или даже "религией".
Audit mode also allows you to start with a single organizational-wide reference image for a particular hardware configuration and then customize this image with additional drivers and applications when needed for the needs of particular users, customers, or departments. Режим аудита позволяет вам начинать с одного образа ссылки для однотипных машин всей организации, а затем настраивать этот образ с помощью дополнительных драйверов устройств и приложений, которые необходимы для определенных пользователей, потребителей или отделов.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
This came at a time when Sega was capitalizing on its image as an edgy company with attitude, and this only reinforced that image. Это произошло в то время, когда Sega развивала свой имидж компании с резким мировоззрением, и это только укрепило этот имидж».
Joey Ramone's image, voice, and tenure as frontman of the Ramones made him a countercultural icon. Имидж Джоуи Рамона, его голос и образ фронтмена сделали его иконой контркультуры.
It's the perfect opportunity to oust your competitors and at the same time clean your party's image. Это прекрасная возможность сместить своих соперников и повысить имидж своей партии.
We've spent $400 million on our image this year. Мы потратили 400 миллионов долларов на наш имидж в этом году.
Bad for the public image, right, Mr. Key-to-the-City? Извини, что это я, нужно беречь имидж, да, мистер ключ от города?
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
Plus our image around town is becoming that of... Плюс наша репутация в городе становится...
It concluded that UNV has proved to be dynamic and responsive to changing and expanding demands, with a high degree of commitment to continuous improvement, an enhanced profile, a distinctive image and strengthened core values. В нем сделан вывод о том, что для ДООН характерны динамичное и оперативное реагирование на изменение и расширение спроса, высокая степень приверженности делу дальнейшего совершенствования, высокие показатели деятельности, прочная репутация и верность базовым ценностям.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania), said that attacks on United Nations premises in 2003 had shattered the perception that the Organization's image of neutrality guaranteed reasonable safety for United Nations personnel. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что нападение в 2003 году на помещение Организации Объединенных Наций развеяло представление о том, что репутация нейтральной Организации гарантирует разумную безопасность для персонала Организации Объединенных Наций.
Once my image recovers, those advertisements will come sticking to me again. Как только моя репутация восстановится, мы снова получим кучу предложений.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The United Nations should try to shape a positive image of peace-keeping operations. Организации Объединенных Наций следует стремиться сформировать позитивное представление об операциях по поддержанию мира.
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide. Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире.
Moreover, in our view it is unacceptable not to react as appropriate to a report that gives a patently distorted image of the events. Более того, считаем недопустимым оставлять отчет, дающий явно искаженное представление о состоявшемся мероприятии, без надлежащей реакции.
CEB considered that a principal determinant of the United Nations system's image in donor as well as recipient countries was its work at the country level. КСР считает, что одним из главных факторов, определяющих представление о системе Организации Объединенных Наций в странах-донорах и в получающих странах, является ее работа на страновом уровне.
We thought that this image needed to be changed, which perforce could be achieved only when the underlying reality of conflict and misunderstanding was solved. Мы пришли к мнению о том, что это представление необходимо изменить, а этого можно добиться лишь путем устранения основополагающих реальных причин конфликтов и разногласий.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
A funhouse image of our model of Kevin. Картинка из комнаты смеха нашей модели Кэвина.
I have this one image in my head... Есть у меня одна картинка в голове...
This is your image, Mr. Leach. Вот ваша картинка, мистер Лич.
Your live image in first-rate quality will lend even more liveliness to the presentation. Картинка первоклассного качества, передаваемая в режиме реального времени, обеспечит дополнительную выразительность сообщения.
I installed the latest drivers of version 9.5 as a result I had image glitching and BSOD constantly appearing. Поставил последние драйверы версии 9.6 - картинка дергается, постоянные BSOD.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
If the United Nations achieved palpable positive results, its image would improve. Если Организация Объединенных Наций добьется очевидных позитивных результатов, ее авторитет повысится.
Elaborate triumphs were celebrated in order to boost his image as a warrior-emperor, but many of these were either unearned or premature. Тщательно продуманные триумфы праздновались, чтобы повысить его авторитет как воина-императора, но многие из них были либо незаслуженными, либо преждевременными.
If the international community failed to generate a timely and effective response to the situation, the image of the United Nations would be tarnished, and tragic consequences would be suffered by millions of people. Если международное сообщество не сможет своевременно и эффективно откликнуться на эту ситуацию, под угрозу будет поставлен авторитет Организации Объединенных Наций, а миллионы людей столкнутся с трагическими последствиями.
Thanks to the efforts of the Director-General, there had been clear improvements in recent years in the international image of the Organization and in the quality of its services and staff. Благодаря усилиям Генераль-ного директора за последние годы заметно повысился международный авторитет Организации, а также качество ее услуг и уровень квалификации персонала.
CIFA's activities will focus on reinstating mutual trust among the general public, Governments and investors, to improve the image of the investors and the financial sector. Основной упор в своей деятельности организация «Конвенция независимых финансовых консультантов» будет делать на восстановление взаимного доверия между широкой общественностью, правительствами и инвесторами, с тем чтобы повысить авторитет инвесторов и финансового сектора.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is an image of me and my daughter holding the Israeliflag. Это фотография меня и моей дочери с израильским флагом вруках.
For those who want to save the capacity or to allow for faster image transfer speed users, to help picture weight loss (Smush it! Для тех, кто хочет сохранить или потенциал для более быстрого изображения пользователям скорость передачи, чтобы помочь потеря веса фотография (Smush IT!
I was sitting next to someone at dinner the other day, andthey were saying there's this great image of the Queen sittingoutside William Hill. Недавно я сидела рядом с кем-то за ужином, и онрассказывал, что есть отличная фотография королевы, сидящей рядом сбукмекерской конторой Уильям Хилл.
Caul fat - 7695 Image not available Сальник - 7695 Фотография отсутствует
Don't you have a feeling that the lifeless original photo has been transformed into an image of a precious decorative item in the window of an antique shop? Неправда ли, что еще недавно безжизненная и тусклая фотография теперь может служить прекрасным украшением антикварного магазина?
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Kano was cut from the Game Gear version of Mortal Kombat due to memory constraints, while a still image of him wielding an automatic weapon in his arcade ending was removed from the Genesis version of the game. Кано был вырезан из версии Mortal Kombat, разработанной для Game Gear из-за ограничений памяти, в то время как снимок, на котором он запечатлён с автоматическим оружием в финале игры был удалён из версии для Genesis.
Gibbs... this image is recent. Гиббс... это свежий снимок.
Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell На Викискладе есть медиафайлы по теме Кымсусанский мемориальный дворец Спутниковый снимок Мавзолея Kim Il Sung-Kim Jong Il Foundation at Naenara 360-degree panorama image at DPRK 360 In-depth tourist visit at Earth Nutshell
Thisisan infrared satellite image, taken two weeks ago, of a Taliban safe house just outside of Kabul. Это инфракрасный спутниковый снимок, сделанный две недели назад, это убежище талибов в непосредственной близости от Кабула.
Our artist collaborator, Ross Goodwin, has done experiments involving a camera that takes a picture, and then a computer in his backpack writes a poem using neural networks, based on the contents of the image. Наш сотрудник, художник Росс Гудвин, провёл эксперимент с камерой, на которую делал снимок, а в рюкзаке у него был компьютер, пишущий стихи посредством нейронных сетей, которые брали за основу фотографию.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
'We were shown an image of plenty and it encouraged us to want 'and made us hungry for more. Перед нашими глазами была картина изобилия и она заставляла нас желать и жаждать большего.
Okay, so it's the image that you're having. Хорошо, так эта картина у вас перед глазами после пережитого?
Moralizing, sentimental and sensual, The Lament for Icarus ultimately became a well-composed image of epic failure. Морализирующая, сентиментальная и чувственная картина «Оплакивание Икара» в конечном счёте стала отчётливым образом эпического поражения.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
A 1910 article in New York World about the Exhibition of Independent Artists included an image of Luks' The Wrestlers despite the fact that the painting did not appear in that exhibition. Интересно, что в статье «New York World» о выставке независимых художников, состоявшейся в 1910 году, была описана картина Лакса, хотя она там не выставлялась.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
It was emphasized that publicizing the work of the United Nations special procedures and advisory services would enhance the overall image of the United Nations. Было подчеркнуто, что широкое освещение деятельности специальных процедур и системы консультативного обслуживания Организации Объединенных Наций позволит укрепить и её престиж.
In my opinion, the official statistical system will run a much higher risk of losing its image if it does not enter the market of rapid information. По моему мнению, официальная статистическая система будет подвергаться гораздо большей опасности потерять свой престиж, если она не начнет действовать на рынке оперативно подготавливаемой информации.
The Working Group is of the opinion that there is a risk that, without proper standards and oversight, the outsourcing of security functions by the United Nations to private companies could have a negative effect on the image and effectiveness of the United Nations in the field. По мнению Рабочей группы, существует опасность того, что без надлежащих стандартов и соответствующего надзора делегирование Организацией Объединенных Наций функций по обеспечению безопасности частным компаниям может оказать отрицательное воздействие на престиж и эффективность деятельности Организации на местах.
Reasons for such a requirement are the desire of the manufacturer to maintain or promote product image or quality, or that the supplier may wish to retain for himself bulk sales to large purchasers, such as sales of vehicles to fleet users or sales to the government. Причинами такого требования является желание производителя поддержать или повысить престиж или качество товара или желание поставщика сохранить за собой возможность продажи больших партий товаров крупным покупателям, например продажи транспортных средств операторам парков транспортных средств или продажи товаров правительству.
The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. Например, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии проводила кампании в средствах массовой информации с целью повысить степень информированности населения о гендерных проблемах и поднять престиж женщин в обществе.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
This is reputed to be an image Считается, что этот рисунок
If no user is currently selected you will be asked if you want to change the default image. Если пользователь не выбран, вам будет предложено изменить рисунок по умолчанию.
Figure 5: Initial screen when the boot image initializes. Рисунок 5: Начальное окно после инициализации загрузочного образа.
to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок.
The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." Снимок справа - это единственный рисунок, включённый Дарвином в «Происхождение видов», который он назвал «Древом жизни».
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
So you can see from this image of the control room that all of the blinds are down. На этом фото из центра управления вы видите, что жалюзи опущены.
I found the photos Oscar mentioned, and when I did a reverse image search this is what came up. Я нашла упомянутые Оскаром фото, и когда я пробила картинку смотри что вышло.
Image of Kappōgi over kimono (front view) Image of Kappōgi over kimono (back view) Фото каппоги поверх кимоно (вид спереди) Фото каппоги поверх кимоно (вид сзади)
This is an image of an asteroid that passed us in 2009. Это фото астероида, пролетевшего мимо нас в 2009 году.
All right, get Rojas' image out there with Pulpo's citywide... all airports, train, bus stations, and keep hitting the bushes. Ясно, берите фото Рохаса, и пройдитесь по райноу Пульпо... все аэропорты, поезда, автобусные остановки, и не светитесь сильно.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
He is the very image of his father. Он копия своего отца.
You're the spitting image of your mom. Ты точная копия своей мамы.
And this site still working. and its local image copy. Еще из до сих пор работающего и локальная копия.
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Consequently, that image can either create and convey respect for children and young people, or spread prejudices and stereotypes which may have a negative effect on public opinion. Соответственно, создаваемый образ может способствовать либо формированию и выражению уважительного отношения к детям и молодежи, либо распространению предрассудков и стереотипов, которые могут оказывать отрицательное воздействие на общественное мнение.
His delegation supported the notion that the Department must preserve the image and integrity of the Organization; misconduct and perceptions of impropriety were unacceptable and detrimental to relations between national contingents and the host Governments and people. Делегация Фиджи разделяет мнение о том, что Департаменту следует проявлять заботу о поддержании репутации и целостности Организации; нарушение дисциплины и недостойное поведение недопустимы и оказывают пагубное влияние на взаимодействие между национальными контингентами и правительством и народом стран, где эти контингенты размещаются.
Furthermore, the Director General of the Haitian National Police suggested the implementation of a community policing approach to change the behaviour of the police, improve their image and enhance communication with the population. Кроме того, Генеральный директор Гаитянской национальной полиции выразил мнение о том, что в целях изменения поведения полицейских, улучшения их репутации и улучшения связей с населением следует применить подход к обеспечению правопорядка с опорой на общины.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
Whatever one thinks of me personally, or of any other politician in my country, this cannot be allowed to discredit an entire people, or affect the image of my people as a whole. Каково бы ни было чье-то мнение обо мне лично или о каком-либо другом политическом деятеле моей страны, недопустимо, чтобы оно использовалось для дискредитации всего народа или же негативной характеристики моего народа в целом.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
With EasyCD Creator you select File, Record CD from CD image. Используя EasyCD Creator, выберите File, Record CD from CD image.
The project is active in linux-based technologies and development, including Single System Image technologies for use in clusters as well as other products and technologies. Проект активен в областях Линукс технологий и разработок, включая Single System Image технологии для использования в кластерах а также в других продуктах.
In keeping with its dedication to artistic creation, Image & Compagnie needed music for a documentary called "L'art et la Manière", for the Franco-German TV channel Arte. Соблюдая принцип приверженности художественному творчеству, компания Image & Compagnie искала музыку для документально фильма под названием "L'art et la Manière", который создавался по заказу франко-германского телеканала Arte.
The article gives details about the pre-requisites before you plan on duplicating the machine and then shows you how to do it with a program called Partition Image. Статья содержит подробное описание всего, что необходимо для переноса Gentoo на другую машину, а затем показывает, как сделать это при помощи программы Partition Image.
Keith Levene, a member of the Flowers of Romance with Vicious and later a member of the Clash and then Public Image Ltd, also recounts a similar story: Could Sid play bass? Кит Левин, другой участник The Flowers of Romance, а позже The Clash и Public Image Ltd, рассказывает схожую историю: «Мог ли Сид играть на бас-гитаре?
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Figure 4: A view on RadialContext: the main menu, the tab menu and the image menu with help text. Figure 4: Виды Радиального контекста: главное меню, меню вкладок и меню отображения со вспомогательным текстом.
New image display techniques have come onto the market. На рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
A benefit, aside from the semi-permanent storage of the displayed image, is that the brightness of the resultant display is only limited by the illumination source and optics. Преимущество, в отличие от полу-постоянных отображаемых изображениях, в том, что яркость результирующего отображения ограничена только источником освещения и оптикой.
MrSID uses selective decoding meaning that the decoder does not have to decode the entire file to view a specific zoom level, image quality or scene for example. MrSID использует выборочное декодирование, то есть декодеру (просмотрщику) не требуется декодирование всего файла для отображения какого-то одного уровня детализации или качества изображения.
Morocco has also developed a National Charter for the Enhancement of the Image of Women in the Media, which amounts to an ethical framework for respect for the image of women in national media design and production. Марокко также разработало национальную хартию для улучшения отображения женщин в средствах массовой информации, которая представляет собой деонтологическую основу для содействия улучшению образа женщин при разработке и подготовке материалов в национальных средствах массовой информации.
Больше примеров...