Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
So I just wanted to see, is this the image you need to get? Итак, хочу удостовериться, это изображение вам нужно?
Don't confuse this menu for the Image Menu, that is the menu of the active image on your screen. Не путайте это меню с меню Изображение - меню активного изображения на экране.
The first image of the surface of another star. Первое изображение поверхности другой звезды.
As a result, the output image gets lighter. При этом визуально будет становиться светлее и все результирующее изображение.
With the help of upside down goggles, the image on the retina of the observer's eyes is turned back (straightened) and thus the space around the observer looks upside down. С помощью инвертоскопа изображение на сетчатках глаз наблюдателя переворачивается обратно (выпрямляется) и, таким образом, пространство вокруг наблюдателя выглядит перевёрнутым.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
There, Hidalgo affixed an image of the Virgin to a lance to adopt it as his banner. Там Идальго прикрепил образ Девы на копье, чтобы принять его в качестве своего знамени.
Thereafter, the image of Horus always appeared alongside the name of the pharaoh. После того образ Хора всегда появлялся рядом с именем фараона.
Its work is also helping to transform the image of women presented in the standard media. Его работа помогает также трансформировать образ женщин, который дают традиционные средства массовой информации.
The information component of the United Nations Development Programme (UNDP) in Ukraine was effective both in presenting a unified image of the United Nations and in enhancing information activities in major areas of the work of the United Nations. Информационный компонент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) эффективно помогает пропагандировать целостный образ Организации Объединенных Наций и обеспечивать более широкий информационный охват основных направлений работы Организации.
Advertising Board of Investigation recommendation concerning "Image of human dignity", dated 16 October 2001; Рекомендация Бюро по проверке рекламного материала на тему "Образ человеческой личности" от 16 октября 2001 года
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
It's easier for him to try to... mold in his image. Так ему легче сформировать свой имидж.
In contrast to the Record Plant and Young Vic sessions, recording with Johns went well as he was primarily concerned about creating a good sound, whereas Lambert had always been more preoccupied about the group's image. В отличие от сессий в Record Plant и Young Vic, работа с Джонсом проходила в более продуктивной атмосфере, так как звукоинженер, в первую очередь, был нацелен на достижение хорошего звучания, в то время как Ламберта всегда больше волновал имидж группы.
"Custom-made" shops, a strong, coherent and identifiable image: a natural visual point of a leading Group. Полная ассистенция на протяжении всех фаз и эффективная служба обновления ассортимента- являются опорными точками франчайзинга ГолденпоинтМагазины по размеру, яркий, легко узнаваемый и реалистичный имидж являются естественной отличительной чертой лидирующей группы.
The public will see the new image of KTF as an innovative and leading telecom company. Новый имидж компании "КТФ" представит ее, как ведущую инновационную компанию связи.
What about the paradox that you've always had the image of an aristocratic artist, a dandy of art, while Dylan has always remained the "salt of the earth"? Как насчет парадокса в том, что вы всю жизнь пестовали имидж аристократичного артиста, денди от искусства, а Дилан все-таки всегда оставался «солью земли»?
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
When someone's image has been tarnished like that, it's hard for some people to see past it. Когда чья-то репутация так испорчена, некоторым людям тяжело увидеть нечто большее.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
The United Nations was in particular in need of an appropriate public image at a time when it was confronted not only with a financial crisis but also with an inaccurate perception of itself transmitted by some media. В переживаемый Организацией период финансового кризиса, характеризующийся к тому же распространением некоторыми средствами массовой информации не совсем верных представлений о ее деятельности, ей необходима, кроме того, адекватная общественная репутация.
In addition, the international media occasionally created misconceptions about the United Nations; unless those misconceptions could be dispelled in a timely fashion, the Organization's image would be tarnished. Кроме того, международные средства массовой информации создают порой неверное представление об Организации Объединенных Наций; до тех пор, пока подобного рода представления не будут своевременно исправляться, репутация Организации будет опорочена.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The representative of France agreed that the diplomatic community had a duty to present a good image to the host country of any international organization. Представитель Франции согласился с тем, что дипломатический корпус должен создавать в стране пребывания благоприятное представление о любой международной организации.
More fundamentally, the image of a homogenizing America reflects a mistakenly static view of culture. Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
However, the Special Rapporteur stresses the importance of having been able to hear all the statements as they enabled her to construct an image of the situation prevailing at the time. Вместе с тем Специальный докладчик подчеркивает важность того, что у нее была возможность заслушать все эти показания, поскольку они позволили ей получить представление о существовавшем в то время положении.
JS1 reported that the media predominantly presented a negative image of young people and recommended that Belgium ensure an accurate and correct representation of children and youngsters in the media as well as attach special attention to negative and stereotypical images in this regard. В СП1 сообщается о том, что в средствах массовой информации в основном представлен отрицательный образ молодых людей, и рекомендуется, чтобы Бельгия обеспечила точное и правильное представление детей и молодежи в средствах массовой информации, а также с особым вниманием относилась к соответствующим отрицательным и стереотипным образам.
Its rural design was a source of conflict between Persona 4's developers, as "each staff member had their own image of a rural town", according to director Katsura Hashino. Он даже послужил поводом для конфликта между разработчиками игры, так как «у каждого члена команды было своё представление о сельском городке», как сообщил Кацуро Хасино.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
I have this one image in my head... Есть у меня одна картинка в голове...
It said, "Savor the victory now, cause you'll be dead by morning," and it came with this image attached. Здесь говорится: "Наслаждайся победой сейчас, потому что к утру ты будешь мёртв", и прикреплена вот эта картинка.
Pop-up window - full image opens in a pop-up window. Popup окно - полная картинка будет открываться в popup окне в центре экрана.
The plug-in also automatically creates a reference to a full-size image if the picture has the thumbnail inside the article. Кроме того плагин автоматически создает ссылку на полноразмерную картинку в статье, если картинка имеет мини-эскиз.
Camera is fully 3d max, it not real camera but most closed real model - sony a700, from promo image of a700 i take idea of this pic. Фотоаппарат полностью трехмерный и почти полностью выдуманный, больше всего похожий на сони-альфу а700, картинка с презентации которого и положила идею этой картинки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Second, by improving the image and services of the public sector, it can help Governments regain people's trust and restore legitimacy. Во-вторых, улучшение репутации государственного сектора и предоставляемых им услуг может помочь правительствам вновь завоевать доверие народа и восстановить авторитет законной власти.
The use of ethical standards for companies by indigenous advocates had also proved to be successful in some cases due to the impact on a company's public image. В ряде случаев успешно используются этические стандарты, разрабатываемые компаниями в консультации с представителями коренных народов, поскольку это повышает авторитет компаний в глазах общественности.
The Public Information Office aims to provide a public understanding of the activities and mandate of UNAMI through design and implementation of a comprehensive programme of communication, dissemination and media relations, thereby committing itself to enhancing the image and standing of UNAMI. Отдел общественной информации стремится донести до общественности информацию о деятельности и задачах МООНСИ с помощью разработки и осуществления всеобъемлющей программы коммуникаций, распространения новостей и развития отношений со средствами массовой информации, иными словами, ставит перед собой задачу повысить авторитет и репутацию МООНСИ.
They supported the focal-point approach, which they were convinced would sharpen the focus and polish the image of the Organization, while eliminating duplication of effort. Они поддержали этот предусматривающий выполнение функций координационного центра подход, который, по их убеждению, позволит усилить направленность деятельности и повысить авторитет Организации и ликвидировать дублирование усилий.
While the United Nations had recently gone through a hard time with regard to its image, particularly in the wake of the oil-for-food scandal, a sense of perspective had to be maintained. Хотя авторитет Организации Объединенных Наций пошатнулся после недавних событий, особенно после скандала в связи с программой «Нефть в обмен на продовольствие», эту проблему необходимо рассматривать в широком контексте.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
The Library of Congress titled the image: Destitute pea pickers in California. В Библиотеке Конгресса США эта фотография имеет следующее описание: «Нуждающаяся сборщица гороха из Калифорнии.
Jamie Willens' picture had appeared in local news reports over the last few weeks, and her image had been plastered all over the Internet. Фотография Джемми Вилленс то и дело появлялась в местных новостях последние несколько недель, её изображение разошлось по всему интернету.
NASA photograph AS17-148-22726, taken just before and nearly identical to 22727, is also used as a full-Earth image. Официальное обозначение фотографии в НАСА - AS17-148-22727 (фотография НАСА AS17-148-22726 была сделана непосредственно перед 22727 и была практически идентична; она также использовалась как снимок всей Земли).
St Paul's Cathedral, however, remained unscathed; a photograph showing the Cathedral shrouded in smoke became a famous image of the war. Однако Собор Святого Павла остался невредимым; фотография собора, окутанного дымом, стала своеобразным символом войны.
The image depicts a woman named Fatima al-Qaws holding her son, Zayed, who was exposed to tear gas during a street demonstration in Sana'a, Yemen, on October 15, 2011. На обложке пластинки помещена фотография испанского фотожурналиста Самуэля Аранда, где запечатлена Фатима аль Кавс, обнимающая своего сына Заида, который страдает от последствий слезоточивого газа, примененного для разгона протестов в Сане в Йемене 15 октября 2011 года.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Save each image as an RGB file. Сохраняйте каждый снимок как файл RGB.
So you're looking now at an actual image of dark matter. Вы как раз смотрите на снимок тёмной материи.
Now, we've been able to pull together a much clearer image of the guy Dante said he was with. Теперь мы можем получить более четкий снимок парня, с которым, по словам Данте, он был.
This building was wired for change. So, in 1975, the image there is of typewriters. В 1975 году были печатные машинки, А когда был сделан этот снимок - процессоры.
AKVIS Enhancer is an image editing application specifically designed to help correct many of the flaws (such as exposure and focus problems) that crop up in digital photographs. К сожалению, современные цифровые камеры не способны запечатлевать мир так, как его видит человеческий глаз. Чтобы сделать хорошую фотографию, нужно помнить о правильном выборе точки съемки, иначе снимок получится слишком темным или слишком светлым.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image will weigh on me for the rest of my life! У меня эта картина до конца дней перед глазами стоять будет!
And she pointed to the work on the left to tell me how problematic this image was, И, указав на работу слева, она заметила, как сильно эта картина затронула проблему.
And what's fantastic is that this symbol is not a thing, it's not an image, it's not an artifact, actually it's a space, and it's kind of just defined by a line of buildings on either side. И очень здо́рово, что этот символ не вещь, не картина, не артефакт, а на самом деле пространство, обозначенное линией построек с каждой стороны.
Now this app is spawning itself from the data is all stored in a Google Doc, and it's literally generating itself from the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Эти данные сохранены в Google документе, и приложение буквально само генерируется из этих данных. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
When that Joska character shot at me in the sewer, I saw that image again: Когда Йоська стрёлял в мёня там, в канализации, у мёня пёрёд глазами стояла картина:
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
By taking an active role in preventing and combating trafficking, companies can enhance their brand image and reputation among consumers, investors and other influential stakeholders. Активно участвуя в предотвращении торговли людьми и борьбе с ней, компании могут поднять престиж своей торговой марки и улучшить свою репутацию среди потребителей, инвесторов и других влиятельных сторон.
Production offered and high manufacturing standards provided by Valpro Ltd. ensure company's identification and image both in Latvia and all over the world. Продукция ООО Valpro и высокие производственные стандарты гарантируют предприятию узнаваемость и престиж как в Латвии, так и в мире.
It was emphasized that publicizing the work of the United Nations special procedures and advisory services would enhance the overall image of the United Nations. Было подчеркнуто, что широкое освещение деятельности специальных процедур и системы консультативного обслуживания Организации Объединенных Наций позволит укрепить и её престиж.
In order to respond to these requirements, there is, in the Panel's view, a clear need to raise the profile of the Commission and to enhance its image. В целях удовлетворения этих требований, по мнению Группы, явно необходимо повысить роль Комиссии и поднять ее престиж.
Above all, Havel used his international prestige to give the Czech Republic a positive image, one which the country- plagued by many post-communist ills- perhaps did not fully deserve. Помимо всего этого Гавел использовал свой международный престиж для придания Чешской республике того позитивного образа, которого страна - больная многими пост-коммунистическими болезнями - возможно, и не заслуживала.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
YF-17 aircraft Plot: The featured image displays plots of a CGNS dataset representing a YF-17 jet aircraft. Изображение самолёта YF-17 aircraft Plot: Рисунок показывает представление данных CGNS для самолёта YF-17.
Select background image for the File Manager mode. Данный пункт позволяет выбрать фоновый рисунок (для менеджера файлов).
to convert the image of the girl to a pencil sketch, based on the parameters above. чтобы конвертировать изображение девушки в карандашный рисунок с учётом заданных параметров.
The result image is a blend of the original photo and a drawing, but the "original" parts are blurred. Конвертации этих областей не происходит. В итоге получаем изображение, совмещающее в себе рисунок и фотографию, но к областям, которые остались в виде фотографии, применен эффект размытия.
We have found a cool image with two expressive-looking cats from "Big Fat Cat Book" of Ronald Searle. Теперь ищем подходящий рисунок. В примере использован рисунок карикатуриста Рональда Сеарле (Ronald Searle) из его книги "Big Fat Cat Book".
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I ran the photo through the State Department's database, figuring that he was an immigrant too, but I came up with five matches because of the image quality. Я прогнала фото через базу данных министерства иностранных дел, думала, что он тоже был эмигрантом, но я нашла целых пять вариантов, из-за низкого качества фотографии.
Mike, did you run an image search for that picture yet? Майк, ты уже запустил поиск по этой фото?
How sweet of you to keep my image next to your heart. Как мило с твоей стороны, Мэттью... хранить моё фото прямо под сердцем.
Five shots resulted and the band settled on the image of a four-month-old infant named Spencer Elden, the son of a friend of Weddle. В итоге, группе было предложено на выбор пять фотографий, и музыканты остановились на фото трёхмесячного ребёнка по имени Спенсер Элден, который являлся сыном друга фотографа.
On October 1, 2012, Abrams Image published Hammett's first book, Too Much Horror Business (a collection of photos detailing Hammett's lifelong love of monster movies and horror memorabilia). 1 октября 2012 вышла первая книга Хэммета Too Much Horror Business (коллекция фото, детализирующих пожизненную любовь к фильмам о монстрах и предметах ужаса).
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
It's a Brazilian monkey, and seriously, it's your spitting image. Это бразильская обезьянка и если серьезно, она твоя точная копия.
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
He's the spitting image of Lydia. Он точная копия Лидии.
And you walked in, the spitting image of your mother. И ты ходила, вылитая копия своей матери.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Similarly, the removal of pregnant girls from school reinforces the image of these girls as unworthy of further schooling and also removes them from the public eye, making it easy to avoid tackling the causes of child pregnancy. Кроме того, отчисление беременных девочек из школы закрепляет широкораспространенное мнение о том, что они недостойны дальнейшего обучения, а также выводит их из сферы внимания общественности, что позволяет устраниться от выявления причин беременности несовершеннолетних.
Risk of failure consequences (risk of life, damage to property, loss of service, cost of failure, environ-mental effects, public image) Опасность возникновения аварии (риск для жизни, материальный ущерб, вывод из эксплуатации, издержки вследствие аварии, последствия для окружающей среды, общественное мнение)
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
A distinction should be made between the provision of navigational information, being a relay of information extracted from the VTS sensors and the traffic image, and the provision of navigational advice, where a professional opinion is included. Следует проводить различие между передачей навигационных данных, представляющих собой информацию на базе показаний датчиков СДС и отражающих картину движения, и рекомендацией по судовождению, в которой находит отражение мнение специалиста.
Whatever one thinks of me personally, or of any other politician in my country, this cannot be allowed to discredit an entire people, or affect the image of my people as a whole. Каково бы ни было чье-то мнение обо мне лично или о каком-либо другом политическом деятеле моей страны, недопустимо, чтобы оно использовалось для дискредитации всего народа или же негативной характеристики моего народа в целом.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
An image song single called "Saya no Nemureru Requiem/ Saya's Song" sung by Harumi Sakurai, the voice actress who voiced Saya in Little Busters! Сингл image song Saya no Nemureru Requiem/ Saya's Song в исполнении Харуми Сакураи (сэйю, озвучившая Саю в Little Busters!
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
McFarlane's subsequent break with Marvel and the formation of Image Comics was seen by many as a sea-change event, changing the very way in which comics were produced. Последовавший за этим уход Макфарлейна из Marvel и создание Image Comics многие считали знаковым событием, изменившим сам способ создания комиксов.
The DOS-11 operating system kernel was one file called MONLIB.LCL. The LCL extension was the acronym for LInked Core Image Library (or LICIL). Ядро DOS-11 состояло из одного файла под названием MONLIB.LCL. Расширение LCL является акронимом от LInked Core Image Library (или LICIL).
The parameters grouped under Image affect the simplification of the painting and the reproduction of colors. Параметры группы Изображение (Image) отвечают за упрощение рисунка и передачу цветов.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The image can be displayed in six different ways: Шесть способов отображения обоев:
The inventive device comprises N parallel adders, N weight number multipliers and N image compression units. Устройство содержит N параллельных сумматоров, N блоков умножения на весовые коэффициенты и N блоков сжатия отображения.
New image display techniques have come onto the market since 1990, when the previous version of the 'Guidelines for Waterway Signs and Marking' was published. Начиная с 1990 года, когда предыдущий вариант Руководящих принципов в отношении используемых на водных путях знаков и сигнализации уже был опубликован, на рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
The technique of using continuous color to map points from domain to codomain or image plane was used in 1999 by George Abdo and Paul Godfrey and colored grids were used in graphics by Doug Arnold that he dates to 1997. Техника использования непрерывного цвета для отображения точек из области определения в область значений или плоскость изображения использовали в 1999 Джорж Абдо и Пол Годфри, а цветные решётки использовал в графиках Дуглас Н. Арнольд в 1997.
Computers can use pixels to display an image, often an abstract image that represents a GUI. Компьютеры могут использовать пиксели для отображения изображения, часто абстрактное изображение, которое представляет собой графический интерфейс пользователя.
Больше примеров...