Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
In this scheme we have a secret image which is encoded into N shares printed on transparencies. В этой схеме есть секретное изображение, которое закодировано в N частях, напечатанных на прозрачной пленке.
This is the last image before Robbie's feed cut out. Это последнее изображение перед тем, как связь с Робби пропала.
The resulting image of SSAA may seem softer, and should also appear more realistic. В результате изображение с SSAA выглядит более мягко и реалистично.
In the center of the circle is made of gold-domed profile image of the first President of Turkmenistan Saparmurat Niyazov. В центре круга располагается выполненное из золота выпуклое изображение профиля первого Президента Туркмении Сапармурата Атаевича Ниязова.
And the theory was that if you abstract an image, you really, you know open as much room for the un-representable - and, therefore, you know, are able to involve the viewer more. А в теории, если вы представляете абстрактное изображение, то открываете большое пространстно для неочевидного - и, таким образом, еще сильнее вовлекаете зрителя.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Spaces of white halls and glass columns make an image of a bright hall where you appear after grey routine days of large city. Пространство белых залов и стеклянные колоны составляют образ яркого зала, в который Вы попадаетесь после серых будней большого города.
The producer wanted to take advantage of Cher's image and the media obsession with her. Продюсер в своих интересах хотел использовать образ Шер и повышенное к ней внимание СМИ.
It successfully projected the image of a modern Falkland Islands, gearing up for the challenges of guaranteed economic growth while protecting your remarkable environment. Форум наглядно воплотил в себе образ современных Фолклендских островов, готовящихся к выполнению сложных задач по обеспечению экономического роста и защите в то же время своей замечательной окружающей среды.
She wondered how the education system and the mass media were able to present an image that reflected the richness of Finnish womanhood. Ее интересует, каким образом в системе образования и в средствах массовой информации может быть представлен образ женщины, который отражал бы все богатое разнообразие качеств, присущих финским женщинам.
Somehow, her strange psychic powers show her Speedball's mental image of himself as clad in the Penance suit instead of his normal appearance - indicating he still struggles internally with his guilt while keeping a carefree facade to everyone else. Каким-то образом ее странные психические силы показывают ее мысленный образ самого Скотболла, одетого в костюм Мученика, а не его обычный вид - что он все еще изо всех сил пытается справиться со своей виной, сохраняя беззаботный фасад для всех остальных.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Mr. Coughlan, who presents the TV show "Mr. Money Man," has carefully cultivated and nurtured a public image. Мистер Кофлэн, представляет телешоу "Мистер Мани", тщательно поддерживающее и формирующее общественный имидж.
This became an obstacle in her later career, when she wanted to change her public image and pursue other kinds of roles, or to be respected as a businesswoman. Это стало препятствием на более позднем этапе её карьеры, когда она хотела сменить имидж и заняться другими видами ролей, быть уважаемой и серьёзной актрисой.
In contrast to the Record Plant and Young Vic sessions, recording with Johns went well as he was primarily concerned about creating a good sound, whereas Lambert had always been more preoccupied about the group's image. В отличие от сессий в Record Plant и Young Vic, работа с Джонсом проходила в более продуктивной атмосфере, так как звукоинженер, в первую очередь, был нацелен на достижение хорошего звучания, в то время как Ламберта всегда больше волновал имидж группы.
America's image in Europe has changed profoundly since November 4, and the style of Obama's diplomacy once he becomes president will probably confirm that change. Имидж Америки в Европе сильно изменился с 4 ноября, а стиль дипломатии Обамы, как только он станет президентом, скорее всего подтвердит это изменение.
The use of enforcement measures to place children in State children's institutions creates the image that they are "unfriendly". Использование принудительных мер для привлечения детей в детские государственные учреждения создает имидж их "недружественности".
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The image of the Electoral Council has been further tarnished by in-fighting among its members and by a financial scandal. Репутация Совета по выборам еще больше пострадала от разногласий среди его членов и финансового скандала.
The image of inland navigation does not always match its actual performance. Репутация сектора внутреннего судоходства не всегда соответствует его реальным показателям.
The image and credibility of such units would be enhanced if it was clear that they enjoyed independence. Репутация таких подразделений и доверие к ним повысятся, если станет ясно, что они действуют самостоятельно.
The image of the inland navigation sector has not kept pace with the logistics and technological performance achieved. Репутация сектора внутреннего судоходства не соответствует достигнутому уровню логистической и технологической эффективности.
I'm careful about my image 1990 is the era of communication Мне дорога моя репутация В 1990 году наступила эпоха пиара
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Present a realistic image of women's potential in the use and creation of technology. давать реалистичное представление о потенциале женщин в области использования и создания технологий;
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
We thought that this image needed to be changed, which perforce could be achieved only when the underlying reality of conflict and misunderstanding was solved. Мы пришли к мнению о том, что это представление необходимо изменить, а этого можно добиться лишь путем устранения основополагающих реальных причин конфликтов и разногласий.
Mr. George (Nigeria): The popular image of Africa in the outside world, in both electronic and print media, is one of incessant conflict and political instability. Г-н Джордж (Нигерия) (говорит по - английски): Общераспространенное за пределами континента представление об Африке, создаваемое как электронными, так и печатными средствами массовой информации, - это бесконечные конфликты и политическая нестабильность.
(e) Improve the public image of immigration, promote the advantages of a diverse society and change attitudes towards immigration: ё) улучшать представление об иммиграции в глазах общественности, делать упор на положительные аспекты общества, для которого характерно многообразие, и менять отношение к иммиграции:
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
So I realised that if I couId have an image that bright, I didn't have to have this darkroom, Потом я понял, что если бы картинка была такой яркой, то мне не нужна была бы тёмная комната.
Maybe the final image is not very realistic, but it pleases the eye. Может быть, итоговая картинка выглядит не совсем реалистично, но зато никакого шума.
As it is a big image, the processing takes several minutes. Then I see the result in the After tab. Так как картинка большая, то на обработку уйдет несколько минут.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
We have to find the candidate who will improve that image Нужно найти кандидата, который поднимет наш авторитет.
The Board of Auditors had reported serious deficiencies in some financial statements; those deficiencies had been made public and had hurt the image of the United Nations. Комиссия ревизоров сообщает о серьезных недостатках в некоторых финансовых ведомостях; эти недостатки стали достоянием широкой гласности, подорвав авторитет Организации Объединенных Наций.
Mr. MWAMBULUKUTU (United Republic of Tanzania) said that the image of the United Nations would very much depend on its all-round performance, especially in the area of the maintenance of international peace and security. Г-н МВАМБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что авторитет Организации Объединенных Наций будет в значительной мере зависеть от всех аспектов ее деятельности, прежде всего в области поддержания международного мира и безопасности.
The Special Rapporteur on the question of torture recommended that Tunisia restore the public image of the judiciary by immediately instituting measures against endemic and institutionalized corruption and ensuring judicial independence. Специальный докладчик по вопросу о пытках рекомендовал Тунису восстановить общественный авторитет судебной власти посредством незамедлительного принятия мер по борьбе с имеющей эндемический характер и институционализированной коррупцией и обеспечению независимости судебной власти.
With the image of the United Nations in the Middle East region at a low point, the United Nations should avoid being the purveyor of anachronistic and unhelpful agendas and give an honest, objective presentation of information. С учетом того, что авторитет Организации Объединенных Наций в регионе Ближнего Востока и без того невысок, Организации стоило бы воздерживаться от роли проводника устаревших и бесполезных повесток дня и стараться обеспечивать честное и объективное представление информации.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
If we zoom in on this photograph right here, we can see it's a really nice photograph to have of her, because she is lit from absolutely everywhere at the same time to get a nice image of her facial texture. Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Image 12 is a photograph taken by this department of the label on the evidence bag. Изображение 12 - это сделанная нашим департаментом фотография ярлыка на пакете с уликой.
NASA photograph AS17-148-22726, taken just before and nearly identical to 22727, is also used as a full-Earth image. Официальное обозначение фотографии в НАСА - AS17-148-22727 (фотография НАСА AS17-148-22726 была сделана непосредственно перед 22727 и была практически идентична; она также использовалась как снимок всей Земли).
When you paste an image, it's just paper and glue. Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей.
Skull - 7151 Image not available Череп - 7151 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Here's a satellite image of one of the cons running by the tree line. Вот спутниковый снимок, одного из заключенных, бегущего возле деревьев.
This image was taken by one of our probe droids. Этот снимок был сделан одним из наших зондов.
And the image on the left is from our satellite, and we see buildings are being built. Снимок слева - с нашего спутника, и мы видим, как строятся новые здания.
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями?
The astronomer Carl Sagan suggested that the Voyager space probe capture an image of earth as it reached the outer reaches of our solar system. Астроном Карл Саган предложил, чтобы космический зонд «Вояджер» сделал снимок земли по достижении границ нашей солнечной системы. Он сделал это в 1990 году.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image has just ruined my entire evening. Эта картина только что испортила мне весь вечер.
Thank you, Janine, that is not a pleasant image. Спасибо, Джанин, это неприятная картина.
So the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
A VTS traffic image is an overview of the traffic in the VTS coverage area, allowing for all factors which are relevant to this traffic. Картина движения, составляемая в СДС, - это общая схема движения судов в зоне охвата СДС, в которой устанавливаются все факторы, имеющие отношение к этому движению.
When it was last sold in 1989, The New York Times described the work as "a comic-strip image of sea warfare". Когда картина была в последний раз продана в 1989 году, The New York Times описало эту работу как «образ морской войны в комиксах».
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Their actions can affect an enterprise's brand image, its financial performance, and even its license to operate. Их действия могут влиять на такие моменты, как престиж торговой марки предприятия, его финансовые показатели и даже получение официальной лицензии на ведение деятельности.
Concerted efforts were needed to improve the image of women in the media and to make the media more responsive to women's issues and development needs. Необходимы согласованные усилия для того, чтобы поднять престиж женщин в средствах массовой информации и обеспечить, чтобы средства массовой информации шире отражали женскую проблематику и потребности в области развития.
Reasons for such a requirement are the desire of the manufacturer to maintain or promote product image or quality, or that the supplier may wish to retain for himself bulk sales to large purchasers, such as sales of vehicles to fleet users or sales to the government. Причинами такого требования является желание производителя поддержать или повысить престиж или качество товара или желание поставщика сохранить за собой возможность продажи больших партий товаров крупным покупателям, например продажи транспортных средств операторам парков транспортных средств или продажи товаров правительству.
The United Nations presents a shattered image with a threadbare moral authority, despite the important early successes in decolonization and the subsequent elimination of apartheid. Престиж Организации Объединенных Наций пошатнулся и ее моральный авторитет "висит на волоске", несмотря на ранее достигнутые важные успехи, связанные с деколонизацией и последовавшей за этим ликвидацией апартеида.
(c) Through success stories, to counterbalance any negative image of public administration, raise the image and prestige of public servants and revitalize public administration as a noble discipline on which development greatly depends. с) используя примеры успешной работы, нейтрализовать любые негативные представления о государственном управлении, повышать авторитет и престиж государственных служащих и воссоздать образ государственного управления как благородного дела, которое во многом предопределяет процесс развития.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Figure 13: Verifying that John's computer was deployed using the captured image of the reference computer. Рисунок 13: Проверка того, что компьютер Джона был установлен с помощью снимка образа с эталонного компьютера.
starts conversion of the original image into a pencil sketch with the current parameter settings. запускает конвертацию исходного изображения в карандашный рисунок с учетом заданных параметров.
If you examine the image 1st-result.jpg you can notice that the boat, the trees and the building came out well, but the water and the sky are not perfect. При внимательном взгляде на рисунок 1st-result.jpg видно, что паром, деревья, здание, набережная получились хорошо, а вода и небо не очень.
66, Image Manager Plugin: WP allow you to edit the background image: crop, rotate and so on. 66, диспетчер плагинов: WP можно изменить фоновый рисунок: обрезка, поворот и так далее.
A drawing is applied to the outer surface of the body or a material object is attached, said material object being in the form of, for example, a removable information medium with an image reproducing an image of the drink for which the container is intended. На внешней поверхности корпуса нанесен рисунок или закреплен материальный объект, выполненный, например, в виде съемного носителя информационного характера с изображением, которое воспроизводит изображение напитка, для которого предназначена емкость.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
The image is from a trusted source? Фото из достоверного источника?
I ran the photo through the State Department's database, figuring that he was an immigrant too, but I came up with five matches because of the image quality. Я прогнала фото через базу данных министерства иностранных дел, думала, что он тоже был эмигрантом, но я нашла целых пять вариантов, из-за низкого качества фотографии.
Computer image based off the 25th AS original Executioner. Офорт, исполненный с фото в честь 25-летия композиторской деятельности.
Image, my love... Фото, моя страсть...
resizes the image, w - target width, h - target height, optional parameter ct - content type with possible values (1 - photo, 2 - video). изменение размеров картинки, ш - итоговый размер по горизонтали, h - по вертикали, ct - тип контента, к которому применять комманду (1 - фото, 2 - видео).
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
That Izzy is the spirit and image of his father. Иззи - точная копия своего отца.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
He is the very image of me. Он моя точная копия.
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Such processes not only tend to devalue the forum in which these are conducted but also generate a negative public image and apathy towards international development cooperation in general. Такие процессы не только принижают значение форума, в рамках которого они осуществляются, но и создают негативное общественное мнение и порождают апатию в отношении международного сотрудничества в целях развития в целом.
The Section needs to cast off this image of wood as a 'traditional' material, with no relevance to modern technologies, circumstances and concerns. З. Секции необходимо развеять бытующее мнение о том, что древесина является "традиционным" материалом, который не отвечает современным технологическим требованиям, условиям и задачам.
This is an important conclusion and counters the widespread image that elites monopolize government expenditures, and that, therefore, less government taxation and expenditure is more progressive than more. Это - важный вывод, который опровергает широко распространенное мнение о том, что элита монополизирует государственные ассигнования и что, следовательно, меньший размер налогов и государственных ассигнований обеспечивает более прогрессивный эффект, чем больший размер налогов и ассигнований.
Better coordination and improved image of humanitarian operations. Более высокий уровень координации и улучшившееся мнение международной общественности о гуманитарных операциях.
An observer suggested that efforts should be made to reconstruct the image of people of African descent as this would have an impact on social attitudes towards them. Один из наблюдателей выразил мнение о необходимости приложить усилия для воссоздания положительного образа лиц африканского происхождения, поскольку это будет способствовать изменению отношения к ним в обществе.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Public Image Ltd.'s ever-changing structure allowed a large number of people to pass through its ranks. Постоянно меняющаяся структура Public Image Ltd., позволило пройти через группу огромному количеству человек.
After the registration of Image Box you do not have to reinstall the program, all the settings and data are saved. После регистрации Image Box не требуется переустановка программы, все ваши настройки и данные сохраняются.
An Apple Disk Image is a disk image commonly used by the macOS operating system. Apple Disk Image - формат образа диска, используемый в первую очередь в операционной системе MacOS.
In 2000, the movie was released on DVD by Image Entertainment, but has been discontinued since. В 2000 году фильм был выпущен на DVD компанией Image Entertainment, но более не издавался.
Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Затем в области 'Image to Burn' ('Образ для записи') укажите свой ISO-файл.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: Обычно при использовании этих новых методов отображения информации рекомендуется следующее:
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
Computers can use pixels to display an image, often an abstract image that represents a GUI. Компьютеры могут использовать пиксели для отображения изображения, часто абстрактное изображение, которое представляет собой графический интерфейс пользователя.
Morocco has also developed a National Charter for the Enhancement of the Image of Women in the Media, which amounts to an ethical framework for respect for the image of women in national media design and production. Марокко также разработало национальную хартию для улучшения отображения женщин в средствах массовой информации, которая представляет собой деонтологическую основу для содействия улучшению образа женщин при разработке и подготовке материалов в национальных средствах массовой информации.
you can set up the way an image will be displayed in the text (alignment, dimensions, border, vertical and horizontal space). можно указать параметры отображения картинки (выравнивание, размер, рамку, вертикальный и горизонтальный отступ). Значения указываются в пикселях.
Больше примеров...