Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Cell phone image came in on the tip line. Изображение с сотового телефона пришло на горячую линию.
To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Чтобы фоновое изображение было видно и на экране, вставьте графическое изображение с помощью команды
The converted X-ray image is produced with contrast modulation and, on the basis of the modulation depth, the mineral composition of the tissues of the subject is reproduced. Преобразованное рентгеновское изображение получают с модуляцией контраста и по глубине модуляции восстанавливают минеральный состав тканей объекта.
And so, in a way, the equations are serving as sort of a codebook. An image comes in, goes through the set of equations, and out comes streams of electrical pulses, just like a normal retina would produce. Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги. Изображение попадает внутрь, проходит через набор формул, и на выходе получаются электрические импульсы, которые мы бы получили от здоровой сетчатки.
Radar reflectors secured to the overhead cable (giving a radar image of a series of points to identify the overhead cable) Радиолокационные отражатели, устанавливаемые на линии электропередачи (дающие радиолокационное изображение в виде ряда точек, обозначающих воздушную линию электропередачи)
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
We'll select the boot image named "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2" as we want to deploy an install image from SEA-WDS2 onto the client computer. Мы выберем образ под названием "Microsoft Windows Longhorn Setup (x86) 'WDS2", поскольку нам нужно установить образ с SEA-WDS2 на клиентский компьютер.
That's the image he would never forget. Этот образ он никогда не смог забыть.
According to this theory, the integral image of the personality includes emotional sphere, individual style of cognition, the type of interpersonal behavior, strength and direction of motivation. Согласно данной концепции, целостный образ личности включает в себя эмоциональную сферу, индивидуальный стиль познавательной деятельности, тип межличностного поведения, силу и направленность мотивации.
(a) Reporting to different institutions, particularly the media, about the publication of news or reports that damage the image of the Gypsy people or reinforce stereotypes of and prejudice against that population group; а) подача жалоб в различные инстанции и прежде всего в различные средства массовой информации по поводу публикования сообщений или докладов, которые подрывают образ цыганского народа или укрепляют стереотипы или предрассудки по отношению к этой группе населения;
Critical reviews for "What Have You Done for Me Lately" were positive, with music critics believing it erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums, reestablishing her as an "independent woman" figure. Рецензии на «What Have You Done for Me Lately» были положительными; музыкальные критики отметили, что Джанет заменила свой прежний «поп-наивный имидж» первых двух альбомов на образ «независимой женщины».
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
The global marketing campaign makes use of a series of strategic promotions to showcase the new image of Hong Kong and promote it as a "must-visit" destination in 2006. Глобальная маркетинговая кампания использует ряд стратегических акции, чтобы продемонстрировать новый имидж Гонконга и содействовать её реализации «обязательно посетить» в 2006 году.
Rousseff's opponents want the protests to disrupt the games, damaging Brazil's international image; some are even hoping for Brazil's team to lose. Противники Руссеффа хотят, чтобы протесты сорвали игры, тем самым разрушая международный имидж Бразилии; некоторые из них даже надеются на проигрыш команды Бразилии.
Torture was a particularly difficult subject to address, and the public image of a State would suffer considerably if it was found to practise torture or ill-treatment. Тема пыток является весьма щекотливой для государств, поскольку их имидж может серьезно пострадать, если они будут уличены в применении пыток или использовании других незаконных методов.
I have to be so careful with my image. Я должна беречь свой имидж.
JSC DniproAZOT considers the guarantee of release of the competitive product with reduction in the harmful environment impact with the observance of all standards and requirements of environmental safety of production processes, which ensure the image of enterprise, its central mission. ОАО «ДнепрАЗОТ» считает своей главной целью обеспечение выпуска конкурентоспособной продукции при снижении вредного воздействия на окружающую среду с соблюдением всех норм и требований экологической безопасности процессов производства, обеспечивающих имидж предприятия.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
In those cases where poor performance and a negative image push out the best employees while at the same time deterring promising young graduates, efforts to staff the public sector for better performance will be unsuccessful. В ситуации, когда низкая эффективность и негативная репутация приводят к уходу наиболее квалифицированных сотрудников, одновременно препятствуя найму молодых выпускников учебных заведений, усилия по кадровому обеспечению государственного сектора в целях повышения качества его работы ни к чему не приведут.
You say image, I say reputation. Ты говоришь имидж, я говорю - репутация.
Well, this place has an image They're trying to maintain. Ну, у этого клуба есть репутация, которую мы хотим поддерживать.
All United Nations personnel should behave in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. Все сотрудники Организации Объединенных Наций должны вести себя так, чтобы при этом не страдали авторитет, репутация, объективность и беспристрастность Организации.
Within a short period of time, we have succeeded in eliminating the information deficit of more than 15 years which left Nicaragua with the image of a "delinquent" State for failing to fulfil its obligations. В короткие сроки удалось восполнить информационные пробелы, существовавшие более 15 лет, из-за которых за Никарагуа закрепилась репутация государства-нарушителя вследствие невыполнения страной взятых на себя обязательств.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
JS1 reported that the media predominantly presented a negative image of young people and recommended that Belgium ensure an accurate and correct representation of children and youngsters in the media as well as attach special attention to negative and stereotypical images in this regard. В СП1 сообщается о том, что в средствах массовой информации в основном представлен отрицательный образ молодых людей, и рекомендуется, чтобы Бельгия обеспечила точное и правильное представление детей и молодежи в средствах массовой информации, а также с особым вниманием относилась к соответствующим отрицательным и стереотипным образам.
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Эти бедные фермеры, обрабатывавшие землю вручную или с помощью животных, получали урожаи, сопоставимые с результатом беднейших хозяйств сегодняшней Западной Африки. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
Notwithstanding this benign image, alcohol represents the greatest public health burden, owing in large part to acute alcohol-related incidents such as violence and accidents. Несмотря на это позитивное представление об алкоголе, он создает самую большую проблему в области общественного здравоохранения ввиду в значительной мере его связи с такими опасными нарушениями, как насилие и несчастные случаи.
Its rural design was a source of conflict between Persona 4's developers, as "each staff member had their own image of a rural town", according to director Katsura Hashino. Он даже послужил поводом для конфликта между разработчиками игры, так как «у каждого члена команды было своё представление о сельском городке», как сообщил Кацуро Хасино.
The MWCA initiated and completed a study, where it recommended prohibiting projection of women's negative image in electronic media like radio and television. Министерство по делам женщин и детей завершило исследование, в котором рекомендовало запретить негативное представление образа женщин в таких электронных средствах массовой информации, как радио и телевидение.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy. И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
Why would you put that image in my head? Зачем ты мне это сказал, теперь эта картинка стоит у меня перед глазами.
But what this image represents was the problem. Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема.
Definitely some people are being satisfied by HDTV image of low quality saying: "it will do like this...". Хотя, конечно, кого-то устраивает и некачественная картинка HDTV: «И так пойдёт».
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Non-payment of just debts reflects badly on the entire diplomatic community and tarnishes the image of the United Nations itself. Неуплата обоснованных долгов негативно отражается на репутации всего дипломатического сообщества и подрывает авторитет самой Организации Объединенных Наций.
Good public image and media profile of leadership, i.e. a C.E.O., Regional Representative etc. Высокая общественная репутация и высокий авторитет руководителей в СМИ, то есть главного администратора, регионального представителя и т.д.
Another demand for such companies came from Governments that did not wish to use their armed forces or security forces against their own people in order not to tarnish their image or increase the opposition's hatred of them. Спрос на услуги таких агентств также существует со стороны тех правительств, которые не хотят использовать свои вооруженные силы или службы безопасности против своего собственного народа, с тем чтобы не подорвать их авторитет и избежать нападок со стороны оппозиции.
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. В большинстве населенных пунктов граждане и сейчас одобряют деятельность полиции, хотя ее авторитет и падает.
At the same time, the Organization's neutrality and integrity as well as its image and credibility must be preserved, and the crimes committed by some violated the very core of the work entrusted to them and to the Organization. В то же время необходимо сохранять нейтралитет и целостность Организации, ее престиж и авторитет, и преступления, совершаемые некоторыми, подрывают саму основу дела, которое поручено им и Организации.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
That image of Nolan is almost a year and a half old. Эта фотография Нолана сделана полтора года назад.
This one image tells you that the atmosphere of Mars changed, and it changed in big ways. Одна эта фотография показывает, что атмосфера Марса изменилась и изменилась значительно.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
The image depicts a woman named Fatima al-Qaws holding her son, Zayed, who was exposed to tear gas during a street demonstration in Sana'a, Yemen, on October 15, 2011. На обложке пластинки помещена фотография испанского фотожурналиста Самуэля Аранда, где запечатлена Фатима аль Кавс, обнимающая своего сына Заида, который страдает от последствий слезоточивого газа, примененного для разгона протестов в Сане в Йемене 15 октября 2011 года.
The United Kingdom's Metropolitan Police Photographic Intelligence Cell has added all the images available on the special notices to their facial recognition system so that they can search against them when they receive any terrorist context image for evaluation. Группа фоторазведки Столичной полиции Соединенного Королевства ввела все фотографии, имеющиеся в специальных уведомлениях, в свою систему распознавания лиц, с тем чтобы можно было проводить поиск, когда для анализа поступает фотография человека, имеющего отношение к терроризму.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
I pulled up a satellite image of this maze before I came. Я загрузил спутниковый снимок этого лабиринта, перед тем как прийти.
Later, Art Bell even claimed to have obtained an image of the object from an anonymous astrophysicist who was about to confirm its discovery. Позже Арт Белл даже заявил, что у него есть свой снимок объекта - от анонимного астрофизика, намеревающегося подтвердить это открытие.
The image itself was named as "the most recognized photograph" in the history of the National Geographic magazine, and her face became famous as the cover photograph on the June 1985 issue. Сам снимок был назван «самой известной фотографией» в истории журнала National Geographic, и её лицо стало известным после помещения фотографии на обложку номера журнала за июнь 1985 года.
Bolus of diltiazem, fast, and let's pull up an image now. Кубик дилтиазема, быстро, и давайте-ка взглянем на снимок.
Thisisan infrared satellite image, taken two weeks ago, of a Taliban safe house just outside of Kabul. Это инфракрасный спутниковый снимок, сделанный две недели назад, это убежище талибов в непосредственной близости от Кабула.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image - it's, like, scorched behind my eyes - a fire-breathing one-eyed dragon. Эта картина будто выжжена у меня на сетчатке огнедышащий одноглазый дракон.
The image of those suffering children strengthens Kenya's resolve to save them. Картина страданий этих детей укрепляет решимость Кении к тому, чтобы их спасти.
I'm haunted by this image. Меня преследует одна картина.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Now Homer, this Viramontes image is an example of how Chicano poster art preserves a culture ignored by Eurocentric society. Теперь, Гомер, обрати внимание, как картина Вирамонтеса, выполненная в традициях народа чикано, сохраняет для нас культуру, отрицаемую Евроцентричным обществом.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The success and therefore the image of the United Nations are at stake here. Здесь поставлены на карту успех деятельности Организации Объединенных Наций и, соответственно, ее престиж.
That indeed was the only way to achieve greater equity in procurement and to improve the Organization's public image. Это действительно единственный способ добиться большей справедливости в области закупок и поднять престиж Организации.
Such corruption damages both the image of the country and the ongoing democratic process and could jeopardize the conduct and international recognition of the elections. Эта коррупция подрывает престиж страны и осуществляемый демократический процесс и может поставить под угрозу проведение и международное признание выборов.
This is not altogether surprising as it will take some time for the Institute fully to restore its image, though the present financial climate has not helped matters. Это отнюдь не вызывает удивления, поскольку потребуется некоторое время, для того чтобы Институт в полном объеме восстановил свой престиж, хотя нынешняя финансовая обстановка решению этих проблем не способствует.
The construction of the wall had seriously damaged the country's image. Although the intention of the builders had been to solve a dispute between groups of citizens, the wall had gradually become a symbol of racial intolerance. Строительство этой стены подорвало престиж Чешской Республики, и хотя целью этого акта было урегулирование противоречий между соседями, он стал символом расовой нетерпимости.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
If the administrator has allowed attachments, you may be able to upload the image to the board. Если администратор разрешил добавлять вложения, то вы можете напрямую загрузить рисунок в сообщение.
Call AKVIS Sketch and select image settings for a pencil drawing convertion. Вызовем плагин AKVIS Sketch и подберем настройки конвертации изображения в карандашный рисунок.
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
When the check-box is enabled, the image in the Sketch is processed using the algorithm from the early versions of the program (including version 8.6). При отмеченном пункте для закладки Рисунок (Sketch) используется алгоритм обработки из более ранних версий программы (до версии 8.6 включительно). Если в предыдущих версиях настройки конвертации были сохранены в пресеты, то при использовании старого алгоритма обработки эти пресеты появятся в списке.
When you add new link/article or edit already submitted link/article, you can also add an image into the article's text or into the link description. При добавлении новой ссылки/статьи или редактировании уже утверждённой ссылки или статьи, Вы можете добавить рисунок, сохранённый локально или в базе.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Upon seeing each image, state the first phrase that comes into your mind. Увидев каждое фото, скажите первую фразу, которая придет вам на ум.
I found the photos Oscar mentioned, and when I did a reverse image search this is what came up. Я нашла упомянутые Оскаром фото, и когда я пробила картинку смотри что вышло.
Soon, she doesn't know what is me, What is the image. Скоро она перестает различать, где я, а где чужое фото.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
The announcement of the album's release included a press photo that featured the phrase "British Image 1" spraypainted behind Blur members (who were dressed in a mixture of mod and skinhead attire) and a Mastiff. К сообщению о выходе альбома было добавлено фото с надписью «British Image 1» («Британский образ 1»), сделанная в виде граффити на заднем фоне, за группой (одетой в смесь одежды модов и скинхедов) и питбулем.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
He's the spitting image of Lydia. Он точная копия Лидии.
He is also the spitting image of Erik. Он - тоже копия Эрика.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
And you walked in, the spitting image of your mother. И ты ходила, вылитая копия своей матери.
A copy is just an identical image. Простая копия не создает новой личности.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций.
The Bulgarian Constitution guarantees the right of anyone "to express an opinion or to publicize it through words, written or oral, sound, or image, or in any other way". Болгарская Конституция гарантирует право каждого "выражать и распространять свое мнение в словесной форме - письменно или устно, используя звук, изображение или какой-либо другой способ".
An observer suggested that efforts should be made to reconstruct the image of people of African descent as this would have an impact on social attitudes towards them. Один из наблюдателей выразил мнение о необходимости приложить усилия для воссоздания положительного образа лиц африканского происхождения, поскольку это будет способствовать изменению отношения к ним в обществе.
"It's thought that Katie herself must have managed to forward the image to her London office at the time of the abduction." "Есть мнение, что самой Кэти удалось отправить изображение в ее лондонский офис во время похищения."
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
You can download the trial version of Image Box, its language packages and other necessary components from the section download. Загрузить trial версию Image Box, языковые пакеты к ней, а так же другие необходимые компоненты можно в разделе загрузить.
In 2000, the movie was released on DVD by Image Entertainment, but has been discontinued since. В 2000 году фильм был выпущен на DVD компанией Image Entertainment, но более не издавался.
Windows System Image Manager (Windows SIM) is one of the key tools included in the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK). Windows System Image Manager (Windows SIM) является одним из ключевых инструментов, включенных в Windows Automated Installation Kit (Windows AIK).
It is based on the Spawn character from Image Comics, and was nominated for and won an Emmy in 1999 for Outstanding Animation Program (longer than one hour). Мультфильм основан на персонаже Спаун от Image Comics и был награждён премией «Эмми» в 1999 году в категории «Лучшая анимационная передача (более одного часа)».
The CD also featured a hidden track titled "Image", which listeners could only obtain via digital download by loading the CD into their computers and accessing a hidden website. На диске так же присутствует скрытый трек под названием «Image», который слушатели могли получить только тогда, когда скачивали альбом на свой компьютер и, соответственно, получали доступ к скрытым файлам.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The aim is to institutionalize gender equality in the communication sector and to devise a communication strategy aimed at improving women's image through the media. Эта программа направлена на институциональное закрепление равенства между мужчинами и женщинами в секторе коммуникаций и на разработку коммуникационной стратегии улучшения отображения женщин в средствах массовой информации.
Draw Order - If you have more than one overlay for a given region, you can set the draw order for overlays to determine which image is displayed relative to other images. Порядок отображения. При использовании нескольких накладываемых изображений в одной области можно установить порядок их отображения, чтобы определить, в каком порядке будут отображаться изображения.
A benefit, aside from the semi-permanent storage of the displayed image, is that the brightness of the resultant display is only limited by the illumination source and optics. Преимущество, в отличие от полу-постоянных отображаемых изображениях, в том, что яркость результирующего отображения ограничена только источником освещения и оптикой.
(Slideshow Style) is set to [Photo Album] or [Photo Album 2], use the SIXAXIS wireless controller's right stick to operate functions such as enlarging or reducing the image size or adjusting the slideshow speed. (Стиль слайд-шоу) установлено значение [Фотоальбом] или [Фотоальбом 2], правый джойстик беспроводного контроллера SIXAXIS служит для выполнения функций, например, для увеличения и уменьшения изображения или изменения скорости отображения слайдов.
Helps reduce flickering in still parts of a video image. Незаменимы для отображения справочной и рекламной информации внутри помещений.
Больше примеров...