Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
According to California Civil Code section 33-44, you cannot exploit her image for commercial gain. Согласно гражданскому кодексу Калифорнии, раздел 33-44, вы не можете использовать ее изображение в коммерческих целях.
Such an image may be less valid in Azerbaijan. Такое изображение может быть менее обоснованным в Азербайджане.
The first thing that you might notice, is that GIMP opens the image at a logical size for viewing. Первое, что можно заметить, это то, что GIMP показывает изображение логического размера, то есть во всё изображение во всём окне.
Your mind remembers the inverted image. Твой разум помнит перевернутое изображение.
So, any image of the kind that you see on the left, be it a real image or a synthetic image, it's made up of little regions that you see in the middle column, regions of different colors, different luminances. Любое изображение, подобное картинке слева, будь это реальное или искусственное изображение, состоит из маленьких областей, которые вы видите посередине, областей разных цветов и разной яркости.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
You're killing my image of you as my son. Ты губишь во мне твой образ как моего сына.
In many countries, the public image of women is changing because of the positive images of women being projected. Во многих странах образ женщины в представлении общественности меняется, поскольку в настоящее время формируется позитивное восприятие роли женщин.
When you click on Start recording the ISO image will be burned correctly onto the CD-R. При нажатии на Start recording, ISO образ будет записан на диск.
If f is a real-valued function, then its Weyl-map image Φ is self-adjoint. Если f - это вещественная функция, то её образ Вейля Φ самосопряжен.
But the IMF must also reinvent itself to become far more focused; it may not be able to change its image but it can become more effective. Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Partnerships within the forestry sector increase competitiveness quality, productivity, image and market position. Партнерство в секторе лесного хозяйства улучшает конкурентоспособность, качество, производительность, имидж и позиции на рынке.
I offer my work and experience to all those looking for perfection, beauty and having their own image imparted on their products. Предлагаю свои услуги и опыт тем, кто желает видеть в своих продуктах совершенство, красоту и собственный имидж.
In general, Mr. Campbell's conduct has compromised not only the image of our institutions, but also, and especially, the security of the State owing to the consequent demoralization of our defence and security forces. Если брать в целом, поведение г-на Кэмпбелла подрывает не только имидж наших институтов, но и, что особенно важно, безопасность государства, так как деморализует наши вооруженные силы и силы безопасности.
The political consequence was a marked decline of the image of that regional organization in the eyes of the international community, and I am referring to the North Atlantic alliance. Последствия политические - сильно пошатнувшийся в глазах мирового сообщества имидж этой региональной организации - Североатлантического альянса.
Business people find that the IMAGE EDUCATION experience is particularly valuable as an aid to a career. В соответствии из заключением независимых экспертов этот факт даёт полное право считать СП «ИМИДЖ ОСВИТА» имеет самый серьезный опыт в использовании тренинговой методики.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The companies' public image may be seriously damaged through a litigation process. Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса.
It further noted that, despite the legislative and institutional framework to address the allegations of police misconduct, the image of the police still seems negative. Далее было отмечено, что, несмотря на наличие законодательной и институциональной базы для проверки утверждений о неподобающем поведении полиции, ее репутация, как представляется, по-прежнему остается отрицательной.
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive. Это то качество, которым они все хотят обладать, потому что, конечно, у них такая репутация, вечно борющихся, авторитарных, бюрократичных, деспотичных - таких, которые подминают вашу личность под себя.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
(a) Promote a positive image of Africa as a safe place for business and investment; а) пропагандировать позитивное представление об Африке как о безопасном регионе для коммерческой деятельности и инвестиций;
Lack of knowledge concerning travelling people in Switzerland led to misunderstandings and their image was further damaged by a negative image in the media; attempts had been made to rectify the situation through positive information campaigns. Неосведомленность о кочевниках в Швейцарии ведет к недопониманию, и их имидж еще более портит негативное представление, создаваемое средствами массовой информации; предпринимались попытки исправить ситуацию посредством позитивных информационных кампаний.
This is in comparison to the band's first album, in which they had an image, but had not really considered what it was. Это по сравнению с первыми альбомами, когда у них было представление, но не совсем понимали, что именно это было.
We in Africa have made, over the past few years, tremendous efforts to change Africa's image and reality. Мы, в Африке, в последние несколько лет предприняли громадные усилия для того, чтобы изменить представление об Африке и реальное положение дел на континенте.
TRUCKERS HAVE A ROMANTICIZED IMAGE OF THEMSELVES, AND IN FACT ALL LIFESTYLES REVOLVING AROUND THE OPEN ROAD DO. У дальнобойщиков романтизированное представление о себе самих, так случается со всеми, у кого стиль жизни связан с дорогой.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
A funhouse image of our model of Kevin. Картинка из комнаты смеха нашей модели Кэвина.
It seems to glow like the image on a movie screen. Кажется, что она сияет как картинка на киноэкране.
An image has become 5 times bigger! Картинка стала в 5 раз больше!
The image is very low-res. Any way to clean it up so we can see more detail? Эта картинка с ужасным разрешением есть способ увидеть больше деталей?
This is a bit of a difficult image to put up on the screen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией.
Their actions are just as likely to affect the credibility and image of the Organization and consideration should therefore be given to applying the Group's recommendations to them. Их действия в такой же степени затрагивают доверие к Организации и ее авторитет, и поэтому следует рассмотреть вопрос о применении рекомендаций Группы в их отношении.
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
Another demand for such companies came from Governments that did not wish to use their armed forces or security forces against their own people in order not to tarnish their image or increase the opposition's hatred of them. Спрос на услуги таких агентств также существует со стороны тех правительств, которые не хотят использовать свои вооруженные силы или службы безопасности против своего собственного народа, с тем чтобы не подорвать их авторитет и избежать нападок со стороны оппозиции.
This tarnished image, propagated by a few but rejected by many, has left deep scars that have diminished the United Nations. Этот потускневший авторитет, о котором немногие "раззванивают", но который многие отвергают, оставил глубокие шрамы, нанесшие урон престижу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is an inspiration image to lead this project of the office. На создание такого офиса меня вдохновила вот эта фотография.
Upper colon - 7575 Image not available Восходящая ободочная кишка - 7575 Фотография отсутствует
The Library of Congress titled the image: Destitute pea pickers in California. В Библиотеке Конгресса США эта фотография имеет следующее описание: «Нуждающаяся сборщица гороха из Калифорнии.
Add elegance and style to your image by putting it into a classic frame with wood carving or create a funny picture by adding it some cheerful frogs. Фотография в рамке выглядит намного эффектнее. Правильно выбранная рамка подчеркивает достоинства снимка, изменяет общее настроение изображения, придает ему завершенный вид.
Caecum - 7487 Image not available Синюга - 7487 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
The image itself was named as "the most recognized photograph" in the history of the National Geographic magazine, and her face became famous as the cover photograph on the June 1985 issue. Сам снимок был назван «самой известной фотографией» в истории журнала National Geographic, и её лицо стало известным после помещения фотографии на обложку номера журнала за июнь 1985 года.
This is an image from Tuscany, where we feel agriculture is still about beauty. Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
An image was projected on screen. На экране демонстрируется снимок.
But while the Viking lander toiled the way underground failing to make headlines, high above the martian surface the Viking orbiter managed to capture a mystifying image. Но пока наземный модуль работал без особых сенсаций, кораблю "Викинг" удалось сверху сделать загадочный снимок.
A preview of the image after applying a color profile is shown here. Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения цветового профиля
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
So the data is now alive; this is a living image, and I can update it in a second. Итак, эти данные живые, это живая картина, и я могу её обновлять каждую секунду.
The beginning of the peace process and the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in 1993 had raised hopes that that repulsive image of human rights violations would rapidly disappear. В связи с развертыванием мирного процесса и подписанием в 1993 году Декларации принципов о временных мерах по самоуправлению зародилась надежда на то, что эта отвратительная картина нарушений прав человека вскоре станет достоянием прошлого.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Efforts to prevent impunity would have the effect of strengthening the Organization's work in respect of the maintenance of international peace and security, thus helping to preserve its image, credibility and impartiality. Результатом усилий по недопущению безнаказанности будет усиление работы Организации по поддержанию международного мира и безопасности, что помогло бы ей сохранить свой престиж, беспристрастность и доверие к себе.
The Global Compact, a United Nations initiative for voluntary corporate citizenship, has, unfortunately, seen a number of tobacco companies join this initiative and improve their image as socially responsible companies. Глобальный договор, инициатива Организации Объединенных Наций в области обеспечения добровольной коллективной гражданской ответственности, к сожалению, исходит из того, что ряд компаний, присоединившись к этой инициативе, улучшат свой престиж как социально ответственных компаний.
I think we all aspire to the goal of reforming the United Nations, and my country attaches particular importance to it; it would strengthen the effectiveness of the international Organization and enhance its image. Я полагаю, что все мы стремимся к усовершенствованию Организации Объединенных Наций, и моя страна придает ему особое значение; это повысило бы эффективность этой международной Организации и укрепило бы ее престиж.
At the same time, the Organization's neutrality and integrity as well as its image and credibility must be preserved, and the crimes committed by some violated the very core of the work entrusted to them and to the Organization. В то же время необходимо сохранять нейтралитет и целостность Организации, ее престиж и авторитет, и преступления, совершаемые некоторыми, подрывают саму основу дела, которое поручено им и Организации.
Greater efforts was needed in order to ensure that all personnel in United Nations field missions performed in a manner that respected their mandate and preserved the image and credibility of the Organization. Необходимо приложить больше усилий для того, чтобы весь персонал полевых миссий Организации Объединенных Наций выполнял свои функции, проявляя уважение к своему мандату и сохраняя репутацию и престиж Организации.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
On your body the negative image of the sun. На вашем теле лежал рисунок солнца.
Figure 9: The Windows DS server is preparing to deploy the image. Рисунок 9: Сервер Windows DS готовится к установке образа.
to process the photo with the default settings. The image will turn into a pencil sketch. Фотография будет преобразована в карандашный рисунок с учетом заданных по умолчанию настроек программы.
During processing you will see that the whole image (regardless of the drawn lignes) will be converting into a drawing. В процессе обработки на экране вы увидите, как все изображение (независимо от того, какие контуры и где проведены) начнет конвертироваться в рисунок.
And much like drawing a picture on a balloon, and then you blow up the balloon, the image is the same, but the ink particles have moved away from each other. Это как нарисовать что-нибудь на воздушном шаре, затем надуть шар, рисунок будет такой же, но частицы чернил разойдутся друг от друга.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
He photoshopped this image onto the victims' photos. Он добавляет изображение на фото жертв.
The image is from a photo he took of one of his pieces. Изображение взято с фото, на котором он запечатлел одно из своих творений.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
Knowing that many people often misrepresent themselves on the Internet, I did a reverse image search, and the photos were stolen from this guy. Часто в интернете люди выдают себя за других, так что я выяснил, что фото украдены у этого парня.
On October 1, 2012, Abrams Image published Hammett's first book, Too Much Horror Business (a collection of photos detailing Hammett's lifelong love of monster movies and horror memorabilia). 1 октября 2012 вышла первая книга Хэммета Too Much Horror Business (коллекция фото, детализирующих пожизненную любовь к фильмам о монстрах и предметах ужаса).
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father. Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
It's a spitting image of me. Это моя точная копия.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
You can't let what you see sully your image of them. То, что вы видите, не должно испортить ваше мнение о них.
Better coordination and improved image of humanitarian operations. Более высокий уровень координации и улучшившееся мнение международной общественности о гуманитарных операциях.
One of those factors is the increasing perception of the seemingly tarnished image of humanitarian assistance, including the perception that humanitarian assistance could possibly be diverted for political ends. Один из таких факторов - это распространяющееся негативное восприятие гуманитарной помощи, в частности, мнение о том, что гуманитарная помощь может потенциально использоваться не по назначению, для достижения политических целей.
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
The media form opinions, and the negative image of official statistics caused by not releasing rapid information may easily infect the entire system of official statistics. Средства массовой информации формируют общественное мнение, и негативный образ официальной статистики, создавшийся в результате того, что она не включает в себя оперативно подготовленную информацию, может без особого труда быть распространен на всю систему официальной статистики.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. GIMP является акронимом, означающим GNU Image Manipulation Program.
If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Figure 3.8, "A dock with an Image Menu highlighted."). If it is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock (see Рисунок 3.8, «Панель с подсвеченным списком изображений»).
Their name comes from a Public Image Ltd. song from that group's second album, which is itself a reference to BBC Radio 4. Их название происходит от песни со второго альбома группы Public Image Ltd., которая сама по себе является ссылкой на BBC Radio 4.
Key & Peele won a Peabody Award and two Primetime Emmy Awards and has been nominated for various other awards, including Writers Guild Award, NAACP Image Award and 16 additional Primetime Emmy Awards in various categories. Шоу выиграло награду премии «Пибоди» и две прайм-тайм премии «Эмми», а также было номинировано на многие другие, включая Премию Гильдии сценаристов США, NAACP Image Awards, и получило ещё 16 номинаций на премию «Эмми» в различных категориях.
The New Image College of Design and Technology is one-of-a-kind College in North America where you can learn wide range of special graphic applications being in use in advertising and publishing industry. New Image College of Design and Technology - единственный в своем роде колледж в Канаде и Америке где можно изучить широкий спектр специальных графических программ, которые используются в рекламной индустрии и издательском бизнесе.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The aim is to institutionalize gender equality in the communication sector and to devise a communication strategy aimed at improving women's image through the media. Эта программа направлена на институциональное закрепление равенства между мужчинами и женщинами в секторе коммуникаций и на разработку коммуникационной стратегии улучшения отображения женщин в средствах массовой информации.
The image can be displayed in six different ways: Шесть способов отображения обоев:
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
More precisely, for every image pixel the values of the color channels (red, green, blue) are separately replaced according to a mapping table. Значения цветов каждого цветового канала (красный, зелёный, синий) заменяются согласно таблице отображения.
(Optionally) a region to the right of or above the authentication area which can be used to display either a static image or an analog clock. Область окна справа от полей Имя:, Пароль: и Тип сеанса: может быть использована для отображения какого- либо рисунка или аналоговых часов.
Больше примеров...