Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
I remember the TV was showing a still image of a town. Я помню, телевизор показывал неподвижное изображение города.
I am another image and vision of another survivor of war. Я - другое изображение другого выжившего в войне.
An image that is 2048 pixels in width and 1536 pixels in height has a total of 2048×1536 = 3,145,728 pixels or 3.1 megapixels. Изображение, которое составляет 2048 пикселей в ширину и 1536 пикселей в высоту имеет в общей сложности 2048 х 1536 = 3145728 пикселей или 3,1 мегапикселя.
At the download page you will find is still the old 3.1.2 Image that works without problems on all devices. На странице загрузки вы найдете еще старые 3.1.2 Изображение, которое работает без проблем на всех устройствах.
The user the image below belongs to. Пользователь, которому принадлежит изображение.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
I was recording an image of the Promenade for my mother. Я просто делал образ Променада для моей мамы.
The project title has its origins in Latin and combines three words: visio ("vision, image"), erro ("roam") and terra ("earth"). Название проекта имеет латинские корни и состоит из трех разных слов: visio («зрение, образ»), erro («бродить») и terra («земля»).
The organizers of these events, by preventing the truth of what had happened from being revealed and subjected to a proper political and legal assessment, and concealing their reckless territorial claims, created a negative image of Azerbaijanis. Организаторы этих событий, препятствуя раскрытию сущности произошедшего, его должной политической и правовой оценке, прикрывая свои авантюристические территориальные притязания, формировали отрицательный образ азербайджанцев.
However, this image has become a kind of prologue to the main role - Fyodor Saveliev in the long Soviet TV series Eternal Call (19 episodes). Образ Макашина стал своеобразным прологом к главной роли - Фёдора Савельева в самом длинном советском сериале «Вечный зов» (19 серий).
Critical reviews for "What Have You Done for Me Lately" were positive, with music critics believing it erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums, reestablishing her as an "independent woman" figure. Рецензии на «What Have You Done for Me Lately» были положительными; музыкальные критики отметили, что Джанет заменила свой прежний «поп-наивный имидж» первых двух альбомов на образ «независимой женщины».
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Sweetums' public image is currently at an all-time low. Имидж "Сладкоежки" сейчас на рекордно низком уровне.
I know you're trying to change your image, but don't throw the old T.K. out with the bathwater. Я знаю, ты пытаешься изменить свой имидж, но не сливай в унитаз прежнего Ти Кея.
Professionalism and experience allow Actis Systems' designers to develop all necessary corporate identity components - from logos to official stationery - effectively reflecting the client company's image. Профессионализм и многолетний опыт позволяют дизайнерам Actis Systems разрабатывать все элементы корпоративного стиля: от логотипа до фирменных бланков, - воплощая в них общий имидж компании.
I love watching Marilyn browse through my Sharper Image catalogue. Я люблю сидеть без дела и смотреть как Мерилин просматривает мой каталог Шарпер Имидж.
Is the OSCE's presence retarding the country's independence and economic vitality by creating an image of a protectorate, a country unable to forge international agreements or join powerful international bodies on its own volition? Подрывает ли присутствие ОБСЕ независимость и экономическую жизнеспособность страны, создавая ей имидж протектората - государства, неспособного заключать международные соглашения или по собственному желанию вступать во влиятельные международные организации?
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
But more recently, other variables, such as, remuneration and the professional image of the public sector, have assumed great importance as well. Однако в последнее время не менее важное значение приобрели и другие факторы, такие, как уровень вознаграждения и профессиональная репутация государственного сектора.
Public image compatible with UNEP. Общественная репутация, совместимая с ЮНЕП
Once my image recovers, those advertisements will come sticking to me again. Как только моя репутация восстановится, мы снова получим кучу предложений.
All United Nations personnel should behave in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. Все сотрудники Организации Объединенных Наций должны вести себя так, чтобы при этом не страдали авторитет, репутация, объективность и беспристрастность Организации.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
I have a certain image of you, and I don't want it ruined by seeing you giggle like a geisha. У меня есть определенное представление о тебе и мне не хотелось бы его испортить наблюдая как ты хихикаешь как гейша.
But we have, somehow, in the course of the last few centuries, or even decades, started to cultivate an image of a mythical, rural agricultural past. Однако мы каким-то образом за последние несколько веков, или даже десятилетий, начали культивировать представление о мифической сельской идиллии прошлого.
Knowing that one of the reasons of this situation stems from the negative image spread on Africa, зная о том, что одной из причин такого положения является распространяемое негативное представление об Африке,
It requires little reminding that our subregion has probably been one of the few regions of the world to have acquired a very damaging image internationally because of political instability, lack of security and war. Вряд ли следует кому-либо напоминать, что наш субрегион был, вероятно, одним из немногих районов мира, о котором у международного сообщества сложилось очень негативное представление, обусловленное политической нестабильностью, отсутствием безопасности и войнами.
JS7 recommended implementing laws on violence against women, changing the cultural stereotype against women, adopting a cultural program targeted to enhance women's image in the media, and creating a positive image about women's role in the political domain. Авторы СП7 рекомендовали Египту осуществлять законодательство о борьбе с насилием в отношении женщин, изменить культурные стереотипы в отношении женщин, принять культурную программу, направленную на улучшение имиджа женщин в средствах массовой информации, и создать положительное представление о роли женщин в политической жизни.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
A funhouse image of our model of Kevin. Картинка из комнаты смеха нашей модели Кэвина.
And this image somehow went all over the world. Каким-то образом эта картинка облетела весь мир.
That image reminded me of something. Эта картинка мне кое-что напомнила...
This is a bit of a difficult image to put up on the screen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
I was getting a nice mental image just then. В голове у меня появилась такая аппетитная картинка.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The damage to the image of peacekeepers and DPKO must be repaired. Необходимо восстановить авторитет миротворцев и ДОПМ.
It also highlighted the importance of such expertise and of the secretariat's institutional memory, qualities which would enhance the image of ECE. Группа подчеркнула также важное значение такого экспертного потенциала и институциональной памяти секретариата, которые гарантируют авторитет ЕЭК.
In communicating the Organization's zero tolerance policy and reinforcing the image of the United Nations as a bastion for justice, equality and the protection of universal human rights, the Department had helped lessen such occurrences and was to be commended. Информируя общественность о проводимой Организацией политике абсолютной нетерпимости и укрепляя авторитет Организации Объединенных Наций как бастиона справедливости, равенства и защиты универсальных прав человека, Департамент помогает уменьшить число подобного рода действий и заслуживает в этой связи всяческого поощрения.
Local populations valued such projects and they had positive effects; projects in areas such as irrigation, agriculture and animal husbandry had enhanced the Mission's image by helping develop sources of income for the neediest. Местное население ценит такие проекты, и они дают положительную отдачу; проекты в таких областях, как ирригация, сельское хозяйство и животноводство повысили авторитет Миссии, помогая создавать источники дохода для самых нуждающихся.
This process, although partial and insufficient, demonstrates that there is a greater willingness in the armed forces command to adopt specific measures that can have a positive impact on the image projected by the armed forces. Данный процесс, при всей его половинчатости и недостаточности, свидетельствует о готовности военного командования принимать конкретные меры, способные повысить авторитет армии.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is an image of me and my daughter holding the Israeliflag. Это фотография меня и моей дочери с израильским флагом вруках.
That image of Nolan is almost a year and a half old. Эта фотография Нолана сделана полтора года назад.
This image is quite interesting, actually, because I think we made it three years ago. Вообще-то это очень интересная фотография, мы сделали её три года назад, это Камилла в свадебном платье, и эту фотографию мы использовали снова незадолго до её свадьбы.
This one image tells you that the atmosphere of Mars changed, and it changed in big ways. Одна эта фотография показывает, что атмосфера Марса изменилась и изменилась значительно.
The image depicts a woman named Fatima al-Qaws holding her son, Zayed, who was exposed to tear gas during a street demonstration in Sana'a, Yemen, on October 15, 2011. На обложке пластинки помещена фотография испанского фотожурналиста Самуэля Аранда, где запечатлена Фатима аль Кавс, обнимающая своего сына Заида, который страдает от последствий слезоточивого газа, примененного для разгона протестов в Сане в Йемене 15 октября 2011 года.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
This image was taken by one of our probe droids. Этот снимок был сделан одним из наших зондов.
Well, this image you've all seen. Вы все видели этот снимок.
No, it's a satellite image. Нет. Это снимок со спутника.
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями?
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image - it's, like, scorched behind my eyes - a fire-breathing one-eyed dragon. Эта картина будто выжжена у меня на сетчатке огнедышащий одноглазый дракон.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
Deaths owing to suicide/homicide present a stability image for women. Что касается смертности вследствие самоубийств/убийств среди женщин, то здесь наблюдается стабильная картина.
The traffic image needed is the typical 'looking around the corner' feature and is mainly outside the scope of the on board radar range. Требуемая в данном случае картина движения обычно выполняет "рекогносцировочную" функцию и по большей части превосходит возможности установленного на борту радиолокатора.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The problem had tarnished the image of the United Nations and its Members, and the Organization must be fully involved in resolving the ever escalating problem of diplomatic indebtedness. Данная проблема бросает тень на престиж Организации Объединенных Наций и ее членов, и Организация должна принять всестороннее участие в урегулировании этой все более обостряющейся проблемы дипломатической задолженности.
Innovative ideas should be sought, on the basis of the contents of the Business Plan, to make the Organization more efficient, thereby improving its credibility and public image. Необходимы новые идеи на основе Плана действий, с тем чтобы повысить работоспособность Организации, доверие к ней и ее престиж.
In order to respond to these requirements, there is, in the Panel's view, a clear need to raise the profile of the Commission and to enhance its image. В целях удовлетворения этих требований, по мнению Группы, явно необходимо повысить роль Комиссии и поднять ее престиж.
The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе.
Real improvements in the performance and ethical behaviour of the public service will greatly improve its image and prestige. Реальное повышение эффективности работы и укрепление этических норм в государственной службе в значительной мере повысят ее репутацию и престиж.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
YF-17 aircraft Plot: The featured image displays plots of a CGNS dataset representing a YF-17 jet aircraft. Изображение самолёта YF-17 aircraft Plot: Рисунок показывает представление данных CGNS для самолёта YF-17.
to return to the photo editor (in our case it is Adobe Photoshop) and prepare the image for conversion to a pencil sketch. чтобы вернуться в графический редактор (в нашем случае это Adobe Photoshop), и займемся подготовкой рисунка для его дальнейшего преобразования в карандашный рисунок.
The background colors and effects are controlled by the options on the tab labeled Background and you select a background image and its placement from the options on the tab labeled Wallpaper. На вкладке Фон вы можете изменить цвет фона и эффекты. На вкладке Обои можно выбрать рисунок фона и его расположение.
When you add new link/article or edit already submitted link/article, you can also add an image into the article's text or into the link description. При добавлении новой ссылки/статьи или редактировании уже утверждённой ссылки или статьи, Вы можете добавить рисунок, сохранённый локально или в базе.
But if the original photo is colored, it is possible to add color from the original image to the pencil drawing. Но если исходная фотография была цветной, то и карандашный рисунок можно сделать цветным.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
The same image that's on the CD. Такое же фото как и на самом диске.
No, but I cross-referenced her image on social media because everybody wants to be noticed. Нет, но я нашёл её фото в соц.сетях, ведь каждый хочет быть увиденным.
I took the photo we got from Julia, ran a reverse image search on it. Я взял фото, которое мы получили от Джулии, и провёл обратный поиск изображений.
Yes, a satellite image. Да, фото со спутника.
The only thing he wasn't counting on was Skyden preserving Phoebe's original image. Чего он не смог учесть, так это того, что Скайден сохранит оригинальное фото.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father. Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
A copy is just an identical image. Простая копия не создает новой личности.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
The Bulgarian Constitution guarantees the right of anyone "to express an opinion or to publicize it through words, written or oral, sound, or image, or in any other way". Болгарская Конституция гарантирует право каждого "выражать и распространять свое мнение в словесной форме - письменно или устно, используя звук, изображение или какой-либо другой способ".
The general provisions, which relate to the public service as a legal entity, deal with the role of the public service and its obligation to restore and enhance its efficiency, its legitimacy, its credibility and its image. Она также поддерживает мнение МООНВАК о том, что при определении приоритетов инвестиций в экономику должно осуществляться под руководством МООНВАК, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность использования предоставленных средств.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
You can find out about the registration cost of Image Box, and also some other information concerning payment in the section buy. Стоимость регистрации Image Box, а так же ответы на другие вопросы, касающеюся оплаты, вы можете узнать в разделе купить.
Greg Capullo also published his own creator-owned comic, The Creech, published through Image Comics. Грег Капулло также опубликовал свой созданный комикс, The Creech, изданный Image Comics.
The Cracked site also includes a blog, videos, forums, a writer's workshop, five weekly Image Manipulation contests called Photoplasty, and small, one-shot articles called "Quick Fixes". Сайт «Крэкед» также включает в себя блог, видео, форумы, мастерскую писателя, пять еженедельных конкурсов Image Manipulation, называемых Photoplasty и короткие статьи под названием «Быстрые исправления».
Capullo has since done the cover art and pencils for many Image publications, including various Spawn tie-ins and variants, and Capullo's own miniseries, The Creech. Капулло с тех пор нарисовал много обложек для многих публикаций Image, в том числе различные врезки и варианты Спауна, и собственную минисерию The Creech.
Let's open the Levels dialogue box, and select the command Image -> Adjustments -> Levels. Откроем диалоговое окно Levels, выбрав в меню Image -> Adjustments -> Levels.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It also recommends that the State party encourage the media to promote a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in both the private and public spheres. Он также рекомендует государству-участнику добиваться позитивного отображения женщин в средствах массовой информации, а также их равного статуса и одинаковых с мужчинами обязанностей в частной и общественной жизни.
Sometimes, the curve is identified with the range or image of the function (the set of all possible values of the function), instead of the function itself. Иногда кривая отождествляется с областью значений отображения (множество всех возможных значений отображения), а не собственно с функцией.
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
Set to display an image taken by a USB camera (sold separately) on the screen of the person you are chatting with. Устанавливается для отображения изображения, снятого с помощью USB камеры (продается отдельно), на экране у собеседника.
Computers can use pixels to display an image, often an abstract image that represents a GUI. Компьютеры могут использовать пиксели для отображения изображения, часто абстрактное изображение, которое представляет собой графический интерфейс пользователя.
Больше примеров...