Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
It's just amazing how beautiful that image gets. It's really the same scenery. Удивительно, насколько превосходным становится изображение, а это и в самом деле один и тот же кадр.
Rendering is a complex process of transforming a 3D vector model into a 2D bitmap image taking into account the visual angle, illumination, materials, texture overlay, etc. Рендеринг (Rendering) - это сложный процесс преобразования трехмерной векторной модели в двухмерное растровое изображение с учетом угла зрения, освещенности, материалов, наложения текстур и др.
Because this would be virtually indistinguishable from a sphere shown as 300px by 300px, illustrations typically greatly exaggerate the flattening in cases where the image needs to represent Earth's oblateness.) Поскольку это будет практически неотличимо от сферы, отображаемой как 300 на 300 пикселей, иллюстрации обычно сильно преувеличивают выравнивание в тех случаях, когда изображение должно представлять сжатие Земли.)
An image of a political instructor, based on this photo, was the emblem of Donetsk Higher Military-Political School of Engineering and Signal Corps and other military and political schools of the Soviet Union. Изображение политрука, основанное на данной фотографии, является эмблемой Донецкого высшего военно-политического училища инженерных войск и войск связи и других военно-политических училищ СССР.
For a quick, dithered monochrome image or selection, use the Reduce to Monochrome (Dithered) item of the Image or Selection menu. Чтобы быстро привести изображение к чёрно- белому со смешиванием, используйте пункт Преобразовать в чёрно- белый (со смешиванием) меню Изображение или Выделение.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
This image of our world is indeed grim and repulsive. Такой образ нашего мира в самом деле мрачен и омерзителен.
It targeted female smokers and encouraged quitting by projecting the positive and healthy image of women who had given up smoking. Данная реклама была ориентирована на курильщиц и побуждала их бросить курить, демонстрируя позитивный образ женщин, ведущих здоровый образ жизни и отказавшихся от курения.
It is the power to heal the wounds which disfigure the image of the Creator in his creatures. Она дана для того, чтобы залечить раны, которые обезобразили образ Творца в его творениях.
Now you boot your sysprepped system using a Windows PE DVD and run ImageX to capture an image of your source computer. Теперь вы запускаете вашу систему sysprepped, используя Windows PE DVD, а затем запускаете ImageX, чтобы создать образ вашего исходного компьютера.
From here, I can slowly pan the image over. I can get the next image. I can blend and transition. Тут можно постепенно сдвигать образ, переходить к следующему, плавно сливать образы.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Gender balance contributes importantly to corporate image and reputation, pioneers gain a competitive edge. Гендерная сбалансированность вносит важный вклад в имидж и репутацию компании, инициаторы в этой области приобретают конкурентное преимущество.
I offer my work and experience to all those looking for perfection, beauty and having their own image imparted on their products. Предлагаю свои услуги и опыт тем, кто желает видеть в своих продуктах совершенство, красоту и собственный имидж.
Does the PAO maintain a positive public image? Имеет ли ПОБ позитивный общественный имидж?
Professionalism and experience allow Actis Systems' designers to develop all necessary corporate identity components - from logos to official stationery - effectively reflecting the client company's image. Профессионализм и многолетний опыт позволяют дизайнерам Actis Systems разрабатывать все элементы корпоративного стиля: от логотипа до фирменных бланков, - воплощая в них общий имидж компании.
Volunteerism offers the private sector an opportunity to enhance workforce morale and boost its image vis-à-vis consumers while displaying socially responsible behaviour. Добровольческая работа служит для компаний частного сектора возможностью повысить моральное состояние своих служащих и улучшить свой имидж в глазах клиентов, демонстрируя социально-ответственный подход к своей деятельности.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The companies' public image may be seriously damaged through a litigation process. Репутация компании в глазах общественности может серьезно пострадать в результате судебного процесса.
One representative expressed the view that the image of UNDCP had suffered significantly, due largely to the press campaign, which might have significantly affected donor support for the Programme. По мнению одного представителя, репутация Прог-раммы серьезно пострадала главным образом из-за кампании в средствах массовой информации, кото-рая, возможно, в значительной степени повлияет на поддержку Программы со стороны доноров.
It concluded that UNV has proved to be dynamic and responsive to changing and expanding demands, with a high degree of commitment to continuous improvement, an enhanced profile, a distinctive image and strengthened core values. В нем сделан вывод о том, что для ДООН характерны динамичное и оперативное реагирование на изменение и расширение спроса, высокая степень приверженности делу дальнейшего совершенствования, высокие показатели деятельности, прочная репутация и верность базовым ценностям.
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
The secretariat drew attention to the draft contribution prepared by secretariat on the "Image of Coal" for inclusion in the WEC Global Coal Study. Секретариат обратил внимание на проект документа по теме "Репутация угля", подготовленный секретариатом в качестве своего вклада для включения в Глобальное исследование использования угля ВЭС.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
She has organised national conferences addressing the issue of stereotypes, including a simplified and unfair image of women in the media. Ею были организованы национальные конференции, посвященные проблеме стереотипов, включая упрощенное и необъективное представление женщин в СМИ.
This negative image of wetlands is a great obstacle to reversing trends and implementing a more sustainable management. Такое негативное представление о водно-болотных угодьях служит огромным препятствием на пути преодоления тенденций и осуществления более рациональной системы управления.
In Beijing, the Capital Women Journalists' Association set up a media monitoring network in 1996 to monitor the image of women presented in various types of media, promote proper and comprehensive depictions of women, and overcome social discrimination and prejudice against women. В Пекине Столичная ассоциация женщин-журналистов в 1996 году создала сеть по контролю над средствами массовой информации для отслеживания того, какое представление о женщинах формируют средства массовой информации, поощрения надлежащего и всестороннего изображения женщин и преодоления дискриминации и предрассудков в отношении женщин в обществе.
60 years after the foundation of the Federal Republic, 20 years after the fall of the Wall, what image do other countries have of Germany? 60 лет Федеративной Республике, 20 лет со дня падения Берлинской стены. Какое представление сушествует в других странах о Германии?
The MWCA initiated and completed a study, where it recommended prohibiting projection of women's negative image in electronic media like radio and television. Министерство по делам женщин и детей завершило исследование, в котором рекомендовало запретить негативное представление образа женщин в таких электронных средствах массовой информации, как радио и телевидение.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
That image haunted me all the way through puberty. Эта картинка преследовала меня весь мой подростковый период.
It seems to glow like the image on a movie screen. Кажется, что она сияет как картинка на киноэкране.
The portrait that I've done is the very image of love. Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Any closer and the image will distort. Хоть немного ближе - и картинка исказится.
Just one striking image. Всего одна потрясающая картинка.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
Above all, let us dedicate ourselves to universality and pledge to enlarge our image and re-energize the world. И прежде всего давайте займемся проблемами универсальности и обязуемся повысить наш авторитет и наполнить мир новой энергией.
She would like to hear the delegation's thoughts on the matter and would also welcome information on any strategies or plans that were envisaged to improve the image and work of the committees. Оратор также хотела услышать от представителей делегации их соображения по данному вопросу и получить информацию о любых стратегиях или планах, призванных повысить авторитет и улучшить работу таких комитетов.
He stressed the importance of strengthening that partnership and called for its continued improvement, as the Department served as the primary voice to promote the purposes and image of the United Nations. Он подчеркнул важность укрепления такого партнерского взаимодействия и призвал к его постоянному развитию, поскольку Департамент является рупором, доносящим до общественности информацию о целях Организации Объединенных Наций и утверждающим ее авторитет.
It was incomprehensible to his delegation that the Fund and the Bank refused to cancel the debt of the world's poorest countries, claiming that any cancellation of debt would affect their image in the capital markets and thus their ability to raise funds. Делегации Индонезии непонятны причины, по которым Фонд и Банк отказываются списать задолженность беднейших стран мира, в том числе аргумент о том, что какое бы то ни было списание задолженности подорвет их авторитет на рынках капитала и, следовательно, их способность мобилизовать средства.
In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. В этой связи Миссия смогла заметить, что в материально-техническом оснащении уже развернутых подразделений по-прежнему имеются серьезные пробелы, которые негативно отражаются на эффективности действий, ожидаемой от новой полиции, и способны подорвать тот авторитет, которым она пока пользуется у населения.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
By the end of the 1960s, the image, in conjunction with Guevara's subsequent actions and eventual execution, helped solidify the charismatic and controversial leader as a cultural icon. В конце 1960-х фотография, вкупе с последующей революционной деятельностью и казнью, оформила харизматичный и противоречивый образ Че Гевары как «культурной иконы».
This image in particular really captured our attention at the time, because it so much sums up is a shot from the Brooklyn-Battery Tunnel. Эта фотография всё время привлекает наше внимание, потому что она точно передаёт всю суть трагедии.
Rebecca is also shown on that wall, But there's no image of her on the body. Фотография Ребекки также присутствует на этой стене, но на теле она не изображена.
Image 12 is a photograph taken by this department of the label on the evidence bag. Изображение 12 - это сделанная нашим департаментом фотография ярлыка на пакете с уликой.
Caecum - 7487 Image not available Синюга - 7487 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
This x-ray image is supposed to be Owen's father. Этот рентгеновский снимок предположительно принадлежит его отцу.
Identify who holds the copyright for the image. Укажите кто имеет copyright на этот снимок.
Gibbs... this image is recent. Гиббс... это свежий снимок.
We're not trying to prove psychic powers, but let's see if you can pick up the image which I'll tell you at the end of the program. Мы не утверждаем, что вы экстрасенсы, но проверим, подберёте ли вы нужный снимок.
Nancy's husband has been sleeping on the couch. "emailing image to address book"? На этом диване спал муж Нэнси. Отправить снимок и-мейлом в адресную книгу?
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I beg you, cut off her head and rest it on her stomach, and when the governor storms in here again, he'll have that lovely image seared in his memory forever. Умоляю тебя, оторви ей голову и запихни её ей в живот, и когда губернатор ворвется сюда в очередной раз, у него в памяти навсегда останется эта прекрасная картина.
A VTS traffic image is an overview of the traffic in the VTS coverage area, allowing for all factors which are relevant to this traffic. Картина движения, составляемая в СДС, - это общая схема движения судов в зоне охвата СДС, в которой устанавливаются все факторы, имеющие отношение к этому движению.
The spirit of the future, as we look ahead to it, offers us a desolate image. Если взглянуть в будущее, то перед нами предстанет безрадостная картина.
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
This is yet another attempt at tarnishing my country's image and demeaning and debasing our noble intervention. Это еще одна попытка бросить тень на престиж моей страны и принизить и обесценить значение нашего благородного участия.
The Working Group is of the opinion that there is a risk that, without proper standards and oversight, the outsourcing of security functions by the United Nations to private companies could have a negative effect on the image and effectiveness of the United Nations in the field. По мнению Рабочей группы, существует опасность того, что без надлежащих стандартов и соответствующего надзора делегирование Организацией Объединенных Наций функций по обеспечению безопасности частным компаниям может оказать отрицательное воздействие на престиж и эффективность деятельности Организации на местах.
Its purpose is to smear the image of the State and the Army and to violate the dignity of the women of that peaceful village. Цель этой кампании - запятнать престиж государства и армии и опорочить достоинство жительниц этой мирной деревни.
While the image of the United Nations has been badly bruised largely owing to scandal-driven media coverage, the Organization is still regarded as an important public institution. Хотя престиж Организации Объединенных Наций серьезно пострадал, в основном из-за публикаций в средствах массовой информации, специализирующихся на раздувании скандальных историй, на Организацию все еще смотрят как на важный публичный институт.
Improvement of the image and prestige of the enterprise on the territory where there is an outlet. Улучшить имидж и престиж предприятия, на территории которого открывается отделение банка.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
to apply the conversion result to the image and close the program. чтобы применить результат конвертации изображения в карандашный рисунок и закрыть окно плагина.
to process the photo with the default settings. The image will turn into a pencil sketch. Фотография будет преобразована в карандашный рисунок с учетом заданных по умолчанию настроек программы.
The result image is a blend of the original photo and a drawing, but the "original" parts are blurred. Конвертации этих областей не происходит. В итоге получаем изображение, совмещающее в себе рисунок и фотографию, но к областям, которые остались в виде фотографии, применен эффект размытия.
Once the program is open, the part of the image will be automatically converted to a pencil drawing with the last used settings or with the settings of the AKVIS Default preset (depending on the program preferences). Сразу после открытия окна программы будет выполнено автоматическое преобразование фотографии в карандашный рисунок с учётом последних использованных параметров или параметров по умолчанию (пресет AKVIS Default) (в зависимости от настроек программы).
Moreover, the current version of AKVIS Sketch allows achieving such a result without using of a photo editor. With the Background tab you can blur some parts of the image and imitate a blend of the original photo and the drawing. Кроме того, рисунок был создан с помощью старой версии плагина Sketch, сейчас такого эффекта можно с легкостью добиться в самой программе Sketch, не обращаясь за помощью к сторонним программам!
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I show her an image that turns her on. Я показываю фото, которое ее возбуждает.
No, your image is. Нет, это твои фото.
Had them use the photo you gave me to reconstruct her image. Они использовали фото, которое вы мне дали, и восстановили ее изображение.
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями?
May get us a better image. Это сделает фото четче.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
That Izzy is the spirit and image of his father. Иззи - точная копия своего отца.
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father. Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
You're the spitting image of your future son. Копия твоего будущего сына.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
you are the spitting image vinnie. Должен сказать, ты просто копия своего братца, Винни.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций.
Better coordination and improved image of humanitarian operations. Более высокий уровень координации и улучшившееся мнение международной общественности о гуманитарных операциях.
Consequently, that image can either create and convey respect for children and young people, or spread prejudices and stereotypes which may have a negative effect on public opinion. Соответственно, создаваемый образ может способствовать либо формированию и выражению уважительного отношения к детям и молодежи, либо распространению предрассудков и стереотипов, которые могут оказывать отрицательное воздействие на общественное мнение.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
The media form opinions, and the negative image of official statistics caused by not releasing rapid information may easily infect the entire system of official statistics. Средства массовой информации формируют общественное мнение, и негативный образ официальной статистики, создавшийся в результате того, что она не включает в себя оперативно подготовленную информацию, может без особого труда быть распространен на всю систему официальной статистики.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
That What Is Not is Public Image Ltd's eighth album, released in 1992. That What Is Not - восьмой студийный альбом группы Public Image Ltd., выпущенный в 1992 году.
The Image Packaging System, also known as IPS or pkg(5), is a cross-platform (written in Python) package management system created by the OpenSolaris community in coordination with Sun Microsystems. Image Packaging System (IPS или pkg(5)) - кроссплатформенная система управления пакетами, созданная сообществом OpenSolaris совместно с корпорацией Sun Microsystems.
In the previous article of this series, we looked at Windows System Image Manager (Windows SIM), a key tool of the Windows Automated Installation Kit (Windows AIK) that you use to create and configure answer files for automated deployment of Windows Vista. В предыдущей части этой серии мы рассмотрели менеджера Windows System Image Manager (Windows SIM), ключевого инструмента в пакете Windows Automated Installation Kit (Windows AIK), которого можно использовать для создания и настройки файлов ответа для автоматической установки Windows Vista.
In 2004 she wrote a graphic novel for Image Comics, illustrated by her husband Jim Di Bartolo. В 2004 году она написала графический роман для издательства комиксов Image Comics, иллюстировал роман её муж Джим Ди Бартоло.
Haberlin formed his own studio in 1995, producing commercial illustrations and digitally coloring for Marvel Comics, DC Comics and Image Comics. Хеберлин сформировал собственную студию в 1995 году, занимающуюся иллюстрациями и цифровым раскрашиванием для издательств комиксовMarvel Comics, DC Comics и Image Comics.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It is generally recommended that when these new image display techniques are used: the technique must comply with the provisions of the CEVNI; deviation from the original colours is possible for some signs when implementing a new technique. с) поскольку в случае новых методов отображения информации иногда используются изображения, состоящие из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
But when you actually visualize it, all the connections that we're doing right now - this is an image of the mapping of the Internet - И если это визуализировать, все контакты, которые мы сейчас осуществляем - получится образ отображения информации в Интернете.
A: Yes. Making your own ZoneTick skins requires no more than an image editing program of your choice, and some creativity on your part. A10: Скины - это графические оболочки, используемые ZoneTick для отображения часов.
Homomorphic filtering is a generalized technique for signal and image processing, involving a nonlinear mapping to a different domain in which linear filter techniques are applied, followed by mapping back to the original domain. Гомоморфная фильтрация - это обобщенная техника для цифровой обработки сигналов и изображений, с участием нелинейного отображения в другие пространства в которых теория линейных фильтров может быть применена, и отображена обратно в исходное пространство.
The computer-assisted display system comprises a row of information carriers arranged along an itinerary, a control processor interconnected to an external control system and a set of modules forming an image on the basis of after-image effect. Автоматизированная система отображения включает ряд носителей информации вдоль пути следования, управляющий процессор, взаимосвязанный с внешней системой управления, и набор модулей для формирования изображения на основе эффекта "остаточного изображения".
Больше примеров...