Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Landor redesigned the logo in 1997, with a new image of the Colonel. Компания Landor обновила логотип в 1997 году, создав новое изображение Полковника.
But I did find an image that was close enough to scan. Но я нашёл изображение, достаточное для сканирования.
In Intensity mode, the image is internally converted to grayscale, halftoned, then the result used as the alpha channel for the input image. В режиме Интенсивность, изображение сначала преобразуется (внутренне) в серое, полутонируется, и результат используется как канал альфа для входного изображения.
See image above shown courtesy Rex Harris. Изображение дополняла подпись «REX ARETAS».
showing how an illustrator can transform an ordinary photograph into an image which could be used for a book cover, a DVD jacket, etc. показать, как иллюстратор может переделать обычную фотографию в изображение, которое затем можно использовать как обложку для книги или DVD.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
They were installed in the museum on two floors, but in fact, it's a continuous image. Они были выставлены в музее на двух этажах, но, фактически, это продолжающийся образ.
It's very clean and fits the image of the school perfectly. Она очень удачная и отлично вписывается в образ школы.
In 1995, the Government enacted a series of new and amended laws within the social transformation process, thus gradually creating a new structure and demographic image of society. В 1995 году правительство в рамках процесса социальных преобразований приняло серию новых законодательных актов и поправок к законодательным актам, постепенно создавая тем самым новую структуру и демографический образ общества.
And these crumbs are collected into a mirror image of you, the virtual you. Этот след - ваш зеркальный, виртуальный образ.
Allegations of ill-treatment and discrimination towards certain ethnic groups, especially the Hmong, were unfounded and were spread by ill-intentioned groups seeking to tarnish the country's image. В заключение г-н Йапаохе заявляет, что утверждения о плохом обращении и дискриминации в отношении некоторых этнических групп, в частности хмонг, лишены оснований и распространяются злонамеренными группами, стремящимися очернить образ страны.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Guitarist Kerry King acknowledged Slayer was still finding its sound while Metallica had already determined its image and musical identity. Так, по словам гитариста Керри Кинга, группа Slayer все ещё находилась в поиске своего звучания, в то время как Metallica уже определили свой имидж и музыкальную идентичность.
I know you're trying to change your image, but don't throw the old T.K. out with the bathwater. Я знаю, ты пытаешься изменить свой имидж, но не сливай в унитаз прежнего Ти Кея.
Lady Miss Kier (real name is Kierin Kirby) claimed that Sega offered to pay her $16,000 to license her name, image and songs for the game, though she rejected their offer. Леди Мисс Кир (настоящее имя Керин Кирби) заявила, что Sega предложила заплатить ей $ 16000 за лицензию на её имя, имидж и песни для игры, хотя она отвергла их предложение.
Back in Hollywood, Arthur saw her career deteriorating, and she dyed her hair blonde in an attempt to boost her image and avoid comparison with more successful actress Mary Brian. Она пробует изменить свой имидж и перекрашивается в блондинку - в надежде выиграть сравнение с более успешной актрисой Мэри Брайан.
In this context, Mauritius has been anxious to safeguard its image in not being associated with instances of money laundering, the prevention of which would inevitably entail the assistance of friendly countries. В этом контексте Маврикий очень хотел бы не допустить такого положения, когда его имидж связывался бы с отмыванием денег, а превентивная деятельность в этом плане неизбежно связана с оказанием помощи дружественными странами.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
I would be a liberal but the image of the liberal is... Я был бы либералом, но репутация либерализма...
Good public image and media profile of leadership, i.e. a C.E.O., Regional Representative etc. Высокая общественная репутация и высокий авторитет руководителей в СМИ, то есть главного администратора, регионального представителя и т.д.
It further noted that, despite the legislative and institutional framework to address the allegations of police misconduct, the image of the police still seems negative. Далее было отмечено, что, несмотря на наличие законодательной и институциональной базы для проверки утверждений о неподобающем поведении полиции, ее репутация, как представляется, по-прежнему остается отрицательной.
Formally, the Council will be responsible for the fulfilment of the ICP mission and for making sure that its image is commensurate with the role it plays in shaping assessments of the world economy. Официально Совет будет отвечать за достижение целей ПМС и за обеспечение того, чтобы ее репутация соответствовала той роли, которую она играет в оценке состояния мировой экономики.
(c) Not surprisingly, the good image of and confidence in UNCTAD in beneficiary countries are key elements of its comparative advantage. с) неудивительно, что высокая репутация и доверие к ЮНКТАД в странах - получателях помощи служит ключевыми элементами ее сравнительных преимуществ.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Representatives of United Nations organizations may reinforce this image by projecting the role, mandates and experience of their respective organizations in a disarticulated way. Представители организаций системы Организации Объединенных Наций могут усиливать такое представление в результате неоднозначной оценки ими роли, мандатов и опыта их соответствующих организаций.
(a) An improved and unified image of the United Nations in the field through enhanced information activities in all areas, including those related to development; а) ввиду расширения информационной деятельности во всех областях, включая и те, что связаны с развитием, на местах возросла репутация Организации Объединенных Наций и создается представление о ней как о чем-то едином целом;
Its rural design was a source of conflict between Persona 4's developers, as "each staff member had their own image of a rural town", according to director Katsura Hashino. Он даже послужил поводом для конфликта между разработчиками игры, так как «у каждого члена команды было своё представление о сельском городке», как сообщил Кацуро Хасино.
The publicity for the Summit had changed the image of the United Nations, which had been tarnished by the oil-for-food controversy in the months leading up to it. Освещение Саммита позволило изменить представление об Организации Объединенных Наций, пострадавшее в результате возникновения противоречивого положения с программой «Нефть в обмен на продовольствие» на протяжении предшествовавших ему месяцев.
These projects have gained visibility in these areas and managed to communicate a positive image of the Romani as employees, helping many Romanis to get an education and pursue an appropriate career. Эти проекты повлекли за собой видимое воздействие в указанных районах и позволили сформировать позитивное представление о романи как работниках, что помогло многим романи в получении образования и продолжении надлежащей профессиональной деятельности.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
So the thermal image should tell us who's alive. Так, тепловая картинка скажет, кто жив.
The first time an image is used in the game, it will have no taboo words. Если картинка показывается в первый раз, то она не имеет никаких слов-табу.
Framing, the angle, the exposure, trying to convey something, like an image that you see in your mind's eye or... the way that you... dream it. Оформление, угол, воздействие, пытаться что-то донести как картинка, которую ты видишь внутренним зрением или... о том, как ты мечтаешь.
Now that image is permanently etched into my retinas. Теперь эта картинка у меня перед глазами стоит.
At this point, all of the taboo lists for the images are deleted and the image is returned to the game pool as if it were a fresh image. В этот момент список слов-табу очищается, и картинка отправляется в игру заново, как будто это совсем новое изображение.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
She urged the Government to improve the image of such centres, as they were often considered inferior and for low-income families only. Она призывает правительство повысить авторитет таких учреждений, поскольку зачастую их считают неполноценными и предназначенными только для семей с низкими доходами.
Another serious incident which marred the image of the United Kingdom with regard to its treatment of minorities, whether on the basis of colour or otherwise, was that of Joy Gardner. Еще одним серьезным инцидентом, который подрывает авторитет Соединенного Королевства в том, что касается обращения с меньшинствами, будь то по признаку цвета кожи или по иным обстоятельствам, является случай, происшедший с Джой Гарднер.
Regrettably, ongoing conflicts and tragedies have overshadowed the United Nations success story and have damaged its image and credibility. К сожалению, продолжающиеся конфликты и трагедии затеняют достижения Организации Объединенных Наций и подрывают ее роль и авторитет.
This explains the many accusations of double standards, even in identical situations, which tend to tarnish the image and prestige of the Council and erode the essence of its authority. Этим объясняются многие обвинения в использовании даже в аналогичных ситуациях практики двойных стандартов, которая подрывает репутацию и авторитет Совета и размывает суть его полномочий.
(a) The Committee may wish to report to the General Assembly that diplomatic indebtedness is a matter of significant concern to the United Nations and that non-payment of just debts reflects badly on the entire diplomatic community and tarnishes the image of the Organization itself. а) Комитет, возможно, пожелает доложить Генеральной Ассамблее о том, что вопрос о дипломатической задолженности вызывает серьезную обеспокоенность Организации Объединенных Наций, и о том, что непогашение обоснованных долгов негативно отражается на репутации всего дипломатического сообщества и подрывает авторитет самой Организации.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is the only known image of him that we have. У нас есть только эта его фотография.
Here is a wonderful image of one of my rescuers, Andy, and I taken just last year. Вот замечательная фотография меня с одним из моих спасителей, Энди, сделанная в прошлом году. 10 лет после этого события, и вот они мы, рука об руку.
Photograph: The photograph is digitized and printed at 1200 x 1200 dpi resolution, producing a high-quality image of the bearer's face. Фотография владельца документа: производится цифровым способом и печатается с разрешением 12001200 пикселей, что обеспечивает высокое качество печати.
The image is a slightly altered photograph of the icebreaker USS Atka, taken on 13 March 1960 at McMurdo Station, Ross Ice Shelf, Antarctica. На обложке изображена немного подредактированная фотография ледокола USS «Atka», сделанная 13 марта 1960 года в Антарктиде на станции МакМёрдо.
Ear root - 7694 Image not available Ушные хрящи - 7694 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
If we can't get an image, then we'll go with clinical labs and tests. Если мы не можем получить снимок, тогда обойдемся простыми анализами и испытаниями.
Identify who holds the copyright for the image. Укажите кто имеет copyright на этот снимок.
The thermal image taken after the professional installation of Corona CT 70 windows demonstrates the huge energy gains that can be made from this investment. Термографический снимок, сделанный после аккуратного монтажа оконной системы «Corona CT 70», показывает, насколько такие инвестиции экономически выгодны.
Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken. Показывать производителя и модель камеры, с помощью которой был получен снимок.
Now I don't know if this is the devil or the angel sitting on our conscience, sitting on television's shoulders, but I do know that I absolutely love this image. Мама этой эпохи - Бри Ван де Камп Я не знаю, дьявол это или ангел в нас сидит, в телевизоре сидит, но я точно знаю, что мне очень нравится вот этот снимок.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
Thank you, Janine, that is not a pleasant image. Спасибо, Джанин, это неприятная картина.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
5.5.1.3 The Tactical Traffic Image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information and displaying the vessel information on an Inland ECDIS. 5.5.1.3 Тактическая картина движения (ТКД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на СОЭНКИ ВС.
Now Homer, this Viramontes image is an example of how Chicano poster art preserves a culture ignored by Eurocentric society. Теперь, Гомер, обрати внимание, как картина Вирамонтеса, выполненная в традициях народа чикано, сохраняет для нас культуру, отрицаемую Евроцентричным обществом.
VTS traffic image - the surface picture of vessels and their movements in a VTS area. 2.1.8 Картина движения, составляемая в СДС, - это общая схема размещения и движения судов в зоне СДС.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The member institutions of the Consortium reinforce the image of the Institution itself. Учреждения входящие в консорциум, увеличивают престиж своего учреждения.
Nigeria welcomed UNIDO's involvement in major international conferences as a means of enhancing the Organization's image. Нигерия с удовлетворением отмечает участие ЮНИДО в работе крупных международных конфе-ренций, в результате чего повышается ее престиж.
This is yet another attempt at tarnishing my country's image and demeaning and debasing our noble intervention. Это еще одна попытка бросить тень на престиж моей страны и принизить и обесценить значение нашего благородного участия.
The Government reacted by referring to the interview as "fake" and accusing the publisher of deliberately seeking to rehabilitate Mr. Savimbi's image by presenting him as a man of peace and reconciliation. Правительство отреагировало на это тем, что объявило это интервью «сфальсифицированным» и обвинило издателя в сознательной попытке восстановить престиж г-на Савимби, представив его как человека, стремящегося к миру и примирению.
In fulfilling this role, the United Nations will see its prestige enhanced and its image brought closer to the life of each nation and each human being. Эта роль поможет Организации Объединенных Наций укрепить свой престиж и приблизить свою деятельность к повседневным нуждам каждой страны и каждого человека.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
The thing is - someone washed off a different image from that paper and then used it to make their own forgery. Но все дело в том, что кто-то смыл другой рисунок с бумаги, чтобы потом использовать её для подделки.
box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. установлен, то при обновлении и загрузке документа растровый рисунок перезагружается.
Click the image to open its larger copy in a new window. Щелкните по картинке, чтобы открыть рисунок в новом окне в большом размере.
Figure 9: The Windows DS server is preparing to deploy the image. Рисунок 9: Сервер Windows DS готовится к установке образа.
If you choose to show users, then the login window will show images (which you select), of a list of users. When someone is ready to login, they select their user name/ image, enter their password, and they are granted access. Если ваш выбор - показывать пользователей, в окне входа в систему список пользователей с выбранными рисунками. Перед входом пользователь выбирает имя/ рисунок и вводит пароль.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
I show her an image that turns her on. Я показываю фото, которое ее возбуждает.
This is the last-known image we have of Mei Chen before she vanished, before the chip. Это последнее известное нам фото с Мэй Чен до того, как она исчезла, до чипа.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
This image, to me, is almost like from a Shakespearean play, with a man, surrounded by various influences, desperate to hold on to something true within himself, in a context of great suffering that he has created himself. Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And that boy is the spitting image of his mother. А этот парень - точная копия его матери.
You're the spitting image of her when she was young. Ты просто её копия в молодости.
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
And this site still working. and its local image copy. Еще из до сих пор работающего и локальная копия.
(External image 1, External image 2). (Копия 1 (недоступная ссылка)), (Копия 2).
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
I suppose you do make a good point about my public image. Я полагаю, ты создаешь хорошее мнение о моем имидже.
His delegation supported the notion that the Department must preserve the image and integrity of the Organization; misconduct and perceptions of impropriety were unacceptable and detrimental to relations between national contingents and the host Governments and people. Делегация Фиджи разделяет мнение о том, что Департаменту следует проявлять заботу о поддержании репутации и целостности Организации; нарушение дисциплины и недостойное поведение недопустимы и оказывают пагубное влияние на взаимодействие между национальными контингентами и правительством и народом стран, где эти контингенты размещаются.
a formulaic and oversimplified conception, opinion, or image. Шаблонный, упрощённый образ, мнение или концепция.
One dictionary defines the word 'image' as "the opinion or concept of something that is held by the public". В одном из словарей слово "образ" определяется как "мнение или представление общественности о каком-то явлении или предмете".
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
With EasyCD Creator you select File, Record CD from CD image. Используя EasyCD Creator, выберите File, Record CD from CD image.
Please select a language for the Image Viewer interface. Пожалуйста, выберите язык интерфейса Image Viewer.
Increased colour depth: Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). Вернемся в режим RGB, выбрав в меню Image пункт Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit).
A number of image songs mentioning her character have been released as well, including the contents of three different CD singles. Также было выпущено несколько image song для неё, включая три CD-сингла.
Make several copies of the layers and change the shape and position of the light effects to get a lightning bolt (Image -> Free Transform). Теперь можно продублировать слои и с помощью Трансформации (Image -> Free Transform) изменить форму и расположение свечений так, чтобы получилась одна ветвистая молния.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
In the 1970s, a third Senate office building, the Hart Senate Office Building was built next to the Dirksen Building on a spot originally intended for a mirror image of the Dirksen Senate Office Building. В 1970-х гг., третье офисное здание Сената, имени Харта, было построено рядом со зданием Дирксена на месте, первоначально предназначенном для зеркального отображения офисного Здания Сената США имени Дирксена.
because new display techniques sometimes make use of images composed of many pixels, special consideration needs to be given to image design; с. поскольку в случае новых методов отображения информации подчас используется изображение, состоящее из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
More precisely, for every image pixel the values of the color channels (red, green, blue) are separately replaced according to a mapping table. Значения цветов каждого цветового канала (красный, зелёный, синий) заменяются согласно таблице отображения.
Helps reduce flickering in still parts of a video image. Незаменимы для отображения справочной и рекламной информации внутри помещений.
Больше примеров...