Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Distinction of the modern computer tomographs is the possibility to reconstruct a three-dimensional image from the series of two-dimensional images. Отличием современных компьютерных томографов является возможность по серии двухмерных изображений реконструировать трехмерное изображение объекта.
Please enter the four letters that appear in the image. Пожалуйста впишите 4 письма появляются в изображение.
Adrian, give me an image of his brain. јдриан, покажи изображение его мозга.
The original image is huge (3000 pixels wide) so first I reduced the width and height for better use on the web (see Section 4.2, "Change the Size of an Image (Scale)"). Исходное изображение велико (шириной в 3000 точек), по этому для начала можно уменьшить ширину и высоту для употребление в интернете (обратитесь сюда Раздел 4.2, «Изменить размер изображения (Масштаб)»).
Maeda cited that Angel's image had changed considerably over the development process and that originally she was similar to Shiki Ryōgi from Kara no Kyōkai. Маэда подчёркивал, что в процессе разработки изображение Ангела претерпело значительные изменения, и что изначально она была внешне схожа с Сики Рёги из Кага no Kyōkai.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
The image of the Greek woman in advertising has changed to reflect a social reality in which her presence has become powerful. Образ греческой женщины в области рекламы изменился и отражает социальную реальность, которая свидетельствует о повышении ее роли.
The Committee is also concerned that the prevailing gender stereotypes and patriarchal culture and macho image of men may be contributing factors to the levels of violence against women. Комитет обеспокоен также тем, что сохраняющиеся гендерные стереотипы и патриархальная культура и сформировавшийся образ «настоящего мужчины» не способствуют снижению уровня насилия в отношении женщин.
Women are now beginning to become aware of this negative image through the awareness campaigns that are organized by the non-governmental organizations. Сегодня благодаря организованным усилиями неправительственных организаций кампаниям по привлечению внимания к проблемам женщин последние начинают все в большей степени осознавать, в каких негативных тонах рисуется их образ.
Download a minimal bootable CD image. Загрузить образ минимального загрузочного CD.
The boot image contains multiple partitions... Загрузочный образ имеет несколько разделов...
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Does that seem like it enhances our image to you? Тебе по-прежнему кажется, что это улучшает наш имидж?
The image you've worked to create, and the real you. Имидж, который ты так упорно создаешь, и настоящий ты.
So clearly, from the inside, we are doing our best to change our image, and it's exploding. Ясно, что изнутри мы делаем все, что от нас зависит, чтобы изменить этот имидж, - и он просто взрывается.
Well, everyone has an image. У всех есть свой имидж.
WFP managed its brand image and reputation effectively to generate income and visibility. ВПП удалось эффективно контролировать имидж своего бренда и репутацию в целях обеспечения поступлений средств и повышения осведомленности о своей деятельности.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
But more recently, other variables, such as, remuneration and the professional image of the public sector, have assumed great importance as well. Однако в последнее время не менее важное значение приобрели и другие факторы, такие, как уровень вознаграждения и профессиональная репутация государственного сектора.
The positive image they maintain, in a difficult environment, the good relations they enjoy with all sectors of the population and the close cooperation they pursue with the authorities bear testimony to their commitment, dedication and professionalism. Безупречная репутация, которую они сохраняют в столь сложных условиях, хорошие отношения со всеми слоями населения и тесное сотрудничество с властями свидетельствуют об их приверженности своему делу, самоотверженности и профессионализме.
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
DIGEDECOM does not have a good image in the community because of its strong degree of politicization and inefficient management during the late 1980s, with the result that it does not enjoy determined support from the present Government. Из-за сильной политизации деятельности и неэффективного управления в конце 80-х годов репутация ДИХЕДЕКОМ невысока, и в результате оно не пользуется твердой поддержкой со стороны нынешнего правительства.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
Preparation of a strategy for promoting tourism that enhances the region's image at the international level. Разработка стратегии развития туристского спроса, что позволит улучшить представление о регионе на международном уровне.
The commercialized image of the small island as paradise is often misleading. Коммерческое представление о малых островах зачастую неверно.
However, the Special Rapporteur stresses the importance of having been able to hear all the statements as they enabled her to construct an image of the situation prevailing at the time. Вместе с тем Специальный докладчик подчеркивает важность того, что у нее была возможность заслушать все эти показания, поскольку они позволили ей получить представление о существовавшем в то время положении.
In Beijing, the Capital Women Journalists' Association set up a media monitoring network in 1996 to monitor the image of women presented in various types of media, promote proper and comprehensive depictions of women, and overcome social discrimination and prejudice against women. В Пекине Столичная ассоциация женщин-журналистов в 1996 году создала сеть по контролю над средствами массовой информации для отслеживания того, какое представление о женщинах формируют средства массовой информации, поощрения надлежащего и всестороннего изображения женщин и преодоления дискриминации и предрассудков в отношении женщин в обществе.
Exploration lettering and labels, total detailing gives a full image of prototype vessel. Эксплуатационные надписи и маркировка, подробная детализация дают полное представление о прототипе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The portrait that I've done is the very image of love. Ее портрет и любовь это всего лишь картинка.
Here's a striking image for you. Вот потрясающая картинка для тебя.
At this point, all of the taboo lists for the images are deleted and the image is returned to the game pool as if it were a fresh image. В этот момент список слов-табу очищается, и картинка отправляется в игру заново, как будто это совсем новое изображение.
This is a bit of a difficult image to put up on the screen. Это не совсем та картинка, которую удобно показывать на экране.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color. Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
That would alleviate the financial burden placed on Member States and help improve the Organization's image among the general public. Это снимет часть финансового бремени с государств-членов и поможет повысить авторитет Организации в глазах мировой общественности.
This, situation, much sought after by all countries, will help to enhance the State's image and to gain the favour of development partners. Такая ситуации в области прав человека, к которой должна стремиться всякая страна, позволяет укрепить авторитет государства и заручиться поддержкой партнеров в области развития.
They are still looked on favourably in most places by their fellow citizens but their image has been deteriorating. В большинстве населенных пунктов граждане и сейчас одобряют деятельность полиции, хотя ее авторитет и падает.
CIFA's activities will focus on reinstating mutual trust among the general public, Governments and investors, to improve the image of the investors and the financial sector. Основной упор в своей деятельности организация «Конвенция независимых финансовых консультантов» будет делать на восстановление взаимного доверия между широкой общественностью, правительствами и инвесторами, с тем чтобы повысить авторитет инвесторов и финансового сектора.
In his persistence and perseverance, Khabouji N'zaji Lukabu, a man of experience and a highly skilled diplomat, succeeded in maintaining the public image of our country. Будучи опытным и высококвалифицированным дипломатом, проявлявшим настойчивость и упорство, Хабужи Н'Зажи Лукабу с успехом укреплял международный авторитет нашей страны.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
By the end of the 1960s, the image, in conjunction with Guevara's subsequent actions and eventual execution, helped solidify the charismatic and controversial leader as a cultural icon. В конце 1960-х фотография, вкупе с последующей революционной деятельностью и казнью, оформила харизматичный и противоречивый образ Че Гевары как «культурной иконы».
The final image will "appear" as a 6x4 inch photo on many monitors. Конечное изображение будет «выглядеть» как фотография 4 на 6.
This is an image of high school students, scuba divers that we worked with on our team. Это фотография школьников-аквалангистов, которые работали в нашей команде.
When finished name and save the layered image as a.psp file. This will retain the separate layers, which if required can be renamed before saving. Если же вы уверены, что фон подобран идеально и фотография дальнейшей обработки не требует, можно объединить все слои в один: пункт меню Layers -> Merge-> Merge All (Flatten).
Snout - 7693 Image not available Пятачок - 7693 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
Anyway, I ran the image through the FBI global ID bank. Так или иначе, а снимок я сверил с всемирным банком данных ФБР.
This is an image from Tuscany, where we feel agriculture is still about beauty. Этот снимок сделан в Тоскане, где мы чувствуем, что сельское хозяйство сохранило свою красоту.
Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken. Показывать производителя и модель камеры, с помощью которой был получен снимок.
Our artist collaborator, Ross Goodwin, has done experiments involving a camera that takes a picture, and then a computer in his backpack writes a poem using neural networks, based on the contents of the image. Наш сотрудник, художник Росс Гудвин, провёл эксперимент с камерой, на которую делал снимок, а в рюкзаке у него был компьютер, пишущий стихи посредством нейронных сетей, которые брали за основу фотографию.
The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." Снимок справа - это единственный рисунок, включённый Дарвином в «Происхождение видов», который он назвал «Древом жизни».
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
Yes, that kind of image could haunt someone if she tries to sleep even years later. Да, и эта картина будет кому-то являться во снах ещё долгие-долгие годы.
It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. Из материала, и пристальнее всматриваясь, вы понимаете из чего сделана картина.
We do not go so far as to say that there was connivance between them, but the image is symbolic. Мы не дойдем до того, чтобы утверждать, что между ними был тайный сговор, но картина символична.
So really, just an amazing image, slowed down extremely, to extremely slow speeds. В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
VTS traffic image - the surface picture of vessels and their movements in a VTS area. 2.1.8 Картина движения, составляемая в СДС, - это общая схема размещения и движения судов в зоне СДС.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The arrival of the new Special Representative of the Secretary-General creates an opportunity to improve the United Nations own performance and image and to regain the initiative. Прибытие нового Специального представителя Генерального секретаря дает возможность улучшить результаты деятельности Организации Объединенных Наций и повысить ее престиж, а также вновь завладеть инициативой.
Personnel engaged in United Nations peacekeeping operations must conduct themselves in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the United Nations. Персонал, участвующий в операциях по поддержанию мира Организации Объединенных Наций должен вести себя таким образом, чтобы поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней, ее беспристрастность и целостность.
Such activity robs governments in affected countries of revenue, impoverishes rural communities that depend on forest products for a living, and damages the image of the entire sector, in both developed and developing countries. Эта незаконная деятельность лишает правительства затрагиваемых стран доходов, доводит до нищеты общины сельского населения, для которых производство лесных товаров обеспечивает средства к существованию, и подрывает престиж всего сектора, причем как в развитых, так и в развивающихся странах.
It was therefore important for all staff, in the performance of their duties, to preserve the Organization's image, credibility, impartiality and integrity. Поэтому важно, чтобы все сотрудники при исполнении своих обязанностей поддерживали престиж Организации и доверие к ней, а также сохраняли ее беспристрастность и моральный авторитет.
(c) Through success stories, to counterbalance any negative image of public administration, raise the image and prestige of public servants and revitalize public administration as a noble discipline on which development greatly depends. с) используя примеры успешной работы, нейтрализовать любые негативные представления о государственном управлении, повышать авторитет и престиж государственных служащих и воссоздать образ государственного управления как благородного дела, которое во многом предопределяет процесс развития.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
It's proof that an image can tell a story. Доказательство, что рисунок может рассказать историю.
It was by accident that I got into the fish image. Я случайно наткнулся на рисунок рыбы.
Anastasia (St. Petersburg, Russia) shows how to create a nice image even if you have not yet mastered Photoshop. Анастасия (Санкт-Петербург, Россия) рассказала, как создать симпатичный рисунок, если вы ещё не освоили Adobe Photoshop.
Click the image to open its larger copy in a new window. Щелкните по картинке, чтобы открыть рисунок в новом окне в большом размере.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
And unlike us, they charge each image as a mandatory five-year bid. В отличии от нас, они попросят за каждое фото пять лет срока.
This is the last-known image we have of Mei Chen before she vanished, before the chip. Это последнее известное нам фото с Мэй Чен до того, как она исчезла, до чипа.
Changes the image size and aspect ratio. Removes objects without visible traces. Поможет удалить человека или объект с фото без заметных следов.
This image, to me, is almost like from a Shakespearean play, with a man, surrounded by various influences, desperate to hold on to something true within himself, in a context of great suffering that he has created himself. Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил.
Is it always one person who posts the image of the house and the other the crime scene? А фото дома и с мест преступления выкладывает - один и тот же человек?
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
And this site still working. and its local image copy. Еще из до сих пор работающего и локальная копия.
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
As noted in the present report, this has been a result of the domestic environment of those countries as well as such external factors as market access and the negative image of Africa for investment purposes. Как отмечается в настоящем докладе, это вызвано внутренними условиями этих стран, а также внешними факторами, такими, как доступ на рынки и негативное мнение об Африке для инвестиционных целей.
Similarly, the removal of pregnant girls from school reinforces the image of these girls as unworthy of further schooling and also removes them from the public eye, making it easy to avoid tackling the causes of child pregnancy. Кроме того, отчисление беременных девочек из школы закрепляет широкораспространенное мнение о том, что они недостойны дальнейшего обучения, а также выводит их из сферы внимания общественности, что позволяет устраниться от выявления причин беременности несовершеннолетних.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
The media form opinions, and the negative image of official statistics caused by not releasing rapid information may easily infect the entire system of official statistics. Средства массовой информации формируют общественное мнение, и негативный образ официальной статистики, создавшийся в результате того, что она не включает в себя оперативно подготовленную информацию, может без особого труда быть распространен на всю систему официальной статистики.
There are, in short, places where the widely held view of Africa as a region in perpetual crisis is not just an image but an all-too-grim and painful reality. То есть, существуют места, в которых широко распространенное мнение об Африке как регионе постоянного кризиса является не просто образом, а чрезвычайно мрачной и тягостной реальностью.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Image Resize Guide Lite - free version. Image Resize Lite - бесплатная версия программы.
FastStone Image Viewer is graphic viewer, convertor, and editor with huge kit of tools. FastStone Image Viewer - графический просмотрщик, конвертор и редактор с большим набором функций.
Murphy began a longtime romantic relationship with Nicole Mitchell after meeting her in 1988 at an NAACP Image Awards show. Мерфи начал роман с Николь Митчелл (род. 5 января 1968) после встречи с ней на премии NAACP Image Award в 1988 году.
MagicISO is currently produced by MagicISO, Inc. Universal Image Format or UIF is a proprietary disc image format for CDs and DVDs designed for MagicISO. Universal Image Format, он же UIF, является проприетарным форматом образов CD- и DVD-дисков, разработанным для MagicISO.
All graphics cards capable of supporting Core Image also support QuartzGL. Более того, любой тип ГП, способный прорисовывать Согё Image команды, также совместим с Quartz Extreme.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
As a first step, rather than selecting a single option, the Expert Group decided that some options could already now be discarded, i.e. the options to include a scanned image of the document as part of the declaration. В качестве первого шага Группа экспертов постановила, что, вместо того чтобы выбрать один из вариантов, уже сейчас можно отказаться от некоторых вариантов, например от варианта включения в декларацию сканированного отображения документа.
The inventive device comprises N parallel adders, N weight number multipliers and N image compression units. Устройство содержит N параллельных сумматоров, N блоков умножения на весовые коэффициенты и N блоков сжатия отображения.
Today's display systems demand higher performance interface solutions to provide the best image quality possible. Современным системам отображения информации требуются высококачественные интерфейсные микросхемы для обеспечения качественного изображения.
A: Yes. Making your own ZoneTick skins requires no more than an image editing program of your choice, and some creativity on your part. A10: Скины - это графические оболочки, используемые ZoneTick для отображения часов.
(Optionally) a region to the right of or above the authentication area which can be used to display either a static image or an analog clock. Область окна справа от полей Имя:, Пароль: и Тип сеанса: может быть использована для отображения какого- либо рисунка или аналоговых часов.
Больше примеров...