Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
The image is a pure creation of the mind. Изображение - просто создание разума.
The inventive device for contactlessly controlling surface profile comprises a pulse illumination unit which is provided with a transparency and forms the transparency image on an object surface, an image recording unit and a computer. Устройство для бесконтактного контроля профиля поверхности объектов включает блок импульсной подсветки с транспарантом, формирующий изображение транспаранта на поверхности объекта, блок регистрации изображений и вычислитель.
Have your page looking slick everyone time someone hovers a linked image, or url. имеют вашу страницу посмотреть сликовую каждое время, котор кто-то колеБается соединенное изоБражение, или url.
The visually perceptible protecting means is in the form of an embossed in relief field on the entire surface of the film package or a part thereof, wherein said embossed in relief field comprises a logo image. Визуально воспринимаемое средство защиты представляет собой рельефное тисненое поле, расположенное на всей или на части поверхности пленочной упаковки, при этом рельефное тисненое поле включает изображение логотипа.
Image does not contain any frames. Изображение не содержит кадров.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Step 6: Copy your base image to a network share. Шаг 6: Скопируйте базовый образ в сетевой ресурс.
The second time, the others said that they remembered the image. В этот раз, эти 20% утверждали, что они вспомнили образ.
When you click on Start recording the ISO image will be burned correctly onto the CD-R. При нажатии на Start recording, ISO образ будет записан на диск.
Lennart Johansson, who assembled the sculpture in 1970, told the press in December 2013 that he had hidden an image of Mao Zedong in one of the glass flames of the sculpture. Леннарт Юханссон, собиравший скульптуру в 1970 году, сообщил прессе в декабре 2013 года, что спрятал образ Мао Цзэдуна в одном из стеклянных огней скульптуры.
She cared deeply about the image of the United Nations, but unfortunately, it had to be recognized that the Organization's situation had changed in the past two decades. Ее очень волнует тот образ Организации Объединенных Наций, который формируется в глазах общественности, но, увы, приходится признать, что за последние два десятилетия условия существования Организации изменились.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
I've got to protect your image. Что мне нужно ещё сделать чтоб спасти твой имидж.
Improvement of the image and prestige of the enterprise on the territory where there is an outlet. Улучшить имидж и престиж предприятия, на территории которого открывается отделение банка.
That's the image: African countries. Вот и складывается имидж: "африканские страны".
The punitive approach did not work and a more positive image should be cultivated. Карательный подход не срабатывает, и следует культивировать более позитивный имидж.
He cultivates the image of a "regular guy" who doesn't read poetry or philosophy at breakfast. Он культивирует имидж "обыкновенного человека", который не читает поэзию или философские труды за завтраком.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
We therefore support every effort to ensure that the image of the global diamond industry is not tarnished. Поэтому мы поддерживаем все усилия, направленные на то, чтобы репутация мировой алмазной промышленности оставалась незапятнанной.
The image of the inland navigation sector has not kept pace with the logistics and technological performance achieved. Репутация сектора внутреннего судоходства не соответствует достигнутому уровню логистической и технологической эффективности.
If UNICEF did not take an active role in responding to emergencies, its credibility and image would be compromised and children would suffer immensely. Если бы ЮНИСЕФ не играл активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации, доверие к нему и его репутация были бы подорваны, а дети подверглись бы значительным лишениям.
It further noted that, despite the legislative and institutional framework to address the allegations of police misconduct, the image of the police still seems negative. Далее было отмечено, что, несмотря на наличие законодательной и институциональной базы для проверки утверждений о неподобающем поведении полиции, ее репутация, как представляется, по-прежнему остается отрицательной.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania), said that attacks on United Nations premises in 2003 had shattered the perception that the Organization's image of neutrality guaranteed reasonable safety for United Nations personnel. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что нападение в 2003 году на помещение Организации Объединенных Наций развеяло представление о том, что репутация нейтральной Организации гарантирует разумную безопасность для персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
There was thus an urgent need to restore a true image of Africa as a continent which offered a propitious environment for investment and sustainable development. Таким образом, необходимо срочно восстановить реальное представление об Африке как о континенте, в котором созданы благоприятные условия для инвестиро-вания и устойчивого развития.
Lastly, it was seeking to consolidate a new social image of women by rolling back the prejudices that persisted in that area, supporting equality for women and their entry into the labour market, and eliminating all forms of discrimination against them. Наконец, оно стремится сформировать новое представление о роли женщины в обществе, ведя борьбу с предрассудками, которые существуют в этой области, поощряя равенство женщин, а также их выход на рынок рабочей силы и пресекая все виды дискриминации, которой они еще подвергаются.
The generally perceived image of coal is very far removed from today's reality, a reality that is dynamic due to the innovative technical research and development being undertaken worldwide. Широко бытующее представление об угле весьма далеко от реальности сегодняшнего дня, которая динамично меняется под влиянием осуществляемых в различных странах мира новаторских технических исследований и разработок.
At present, too, the United States is attempting to isolate and stifle the Democratic People's Republic of Korea, distorting the image of it by linking it to biological and chemical weapons, while driving the situation on the Korean peninsula to the extreme. В настоящее время Соединенные Штаты Америки также пытаются изолировать и удушить Корейскую Народно-Демократическую Республику и искажают представление о стране, упоминая о ней в связи с биологическим и химическим оружием и доводя при этом ситуацию на Корейском полуострове до крайности.
Ms. RAMIS-PLUM welcomed the improvements in the operation and image of UNIDO. Г-жа РАМИС-ПЛЮМ приветствует улучшения, которые произошли в деятельности ЮНИДО и позволили изменить представление об этой организации.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
That image haunted me all the way through puberty. Эта картинка преследовала меня весь мой подростковый период.
But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока.
One, I do not want that image in my head. Первое: не хочу, чтобы эта картинка засела у меня в мозгу.
The image was paired with a quote from CrossFit CEO Greg Glassman that read "Make sure you pour out some for your dead homies." Картинка сопровождалась словами Грега Глассмана: «Убедитесь, что вы оставили и для мёртвых корешей».
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster. Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The present Ombudsman has enhanced considerably the image of the institution and established a solid network with most government bodies as well as national non-governmental organizations. Нынешний омбудсмен существенно повысил авторитет этого органа и установил прочные связи с большинством государственных ведомств и национальных неправительственных организаций.
This impairs the image of the United Nations. Это подрывает авторитет Организации Объединенных Наций.
The precautionary approach, which implicitly recognizes that there is a diversity of ecological as well as socio-economic situations requiring different strategies, has a more acceptable "image" and is more readily applicable to fisheries management systems. Осторожный подход, предполагающий косвенное признание разнообразия экологических и социально-экономических ситуаций, требующих применения различных стратегий, имеет более высокий "авторитет" и в большей мере применим к системам управления рыбным промыслом.
The image and the vitality of the Organization are at stake if we do not find ways to ensure job security for the United Nations "most valuable resources". Если мы не изыщем пути обеспечения гарантированности занятости для "наиболее ценного ресурса Организации Объединенных Наций", на карту будет поставлен авторитет и жизнеспособность Организации.
It was incomprehensible to his delegation that the Fund and the Bank refused to cancel the debt of the world's poorest countries, claiming that any cancellation of debt would affect their image in the capital markets and thus their ability to raise funds. Делегации Индонезии непонятны причины, по которым Фонд и Банк отказываются списать задолженность беднейших стран мира, в том числе аргумент о том, что какое бы то ни было списание задолженности подорвет их авторитет на рынках капитала и, следовательно, их способность мобилизовать средства.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
I have a picture of you. It's your spitting image. У меня до сих пор хранится ваша фотография.
So, this is an image of Diana looking at Camilla kissingher husband, and this was a sequence of images. Это фотография Дианы, которая смотрит, как Камилла целуетеё мужа. Это была серия фотографий.
When finished name and save the layered image as a.psp file. This will retain the separate layers, which if required can be renamed before saving. Если же вы уверены, что фон подобран идеально и фотография дальнейшей обработки не требует, можно объединить все слои в один: пункт меню Layers -> Merge-> Merge All (Flatten).
Snout - 7693 Image not available Пятачок - 7693 Фотография отсутствует
Abdominal fat - 7696 Image not available Абдоминальный жир - 7696 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
So you're looking now at an actual image of dark matter. Вы как раз смотрите на снимок тёмной материи.
Bring up our satellite image of London. Покажи снимок Лондона со спутника.
Set this option to display the date when the image was taken. Показывать дату, когда был сделан снимок.
One might think that this is just an image of a landscape and the lower part is what's manipulated. Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть.
So, in 1975, the image there is of typewriters. And when the photograph was taken, it's word processors. В 1975 году были печатные машинки, А когда был сделан этот снимок - процессоры.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
There's an image that shouldn't be here. Внизу есть картина, которой здесь быть не должно.
A strategic traffic image on shore may be restricted to special types of vessels (e.g. extraordinarily big vessels, vessels with dangerous cargo, special transports, and special tug combinations). Стратегическая картина движения может быть ограничена для использования на берегу особыми типами судов (например, особо крупные суда, суда с опасными грузами, специальные перевозки и особые формы составов).
5.5.1.3 The Tactical Traffic Image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information and displaying the vessel information on an Inland ECDIS. 5.5.1.3 Тактическая картина движения (ТКД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на СОЭНКИ ВС.
We do not go so far as to say that there was connivance between them, but the image is symbolic. Мы не дойдем до того, чтобы утверждать, что между ними был тайный сговор, но картина символична.
In Smart Correction mode the program makes color correction of a photo. The mode is used for tone correction of images, changes in the light and dark areas, which improve the overall appearance of the image. Режим Smart Correction предназначен для тоновой коррекции изображения, то есть изменения яркости пикселов в темных и светлых областях, за счет чего улучшается общая картина.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
Extending cooperation to the Rwandans could help to restore the Tribunal's image and advance the cause of justice. Расширение сотрудничества с руандийцами могло бы восстановить престиж Трибунала и способствовать торжеству правосудия.
Their actions can affect an enterprise's brand image, its financial performance, and even its license to operate. Их действия могут влиять на такие моменты, как престиж торговой марки предприятия, его финансовые показатели и даже получение официальной лицензии на ведение деятельности.
Its purpose is to smear the image of the State and the Army and to violate the dignity of the women of that peaceful village. Цель этой кампании - запятнать престиж государства и армии и опорочить достоинство жительниц этой мирной деревни.
In fulfilling this role, the United Nations will see its prestige enhanced and its image brought closer to the life of each nation and each human being. Эта роль поможет Организации Объединенных Наций укрепить свой престиж и приблизить свою деятельность к повседневным нуждам каждой страны и каждого человека.
(a) To underline the centrality of the role of the President and to enhance the image of the Presidency and the General Assembly so as to contribute towards a more positive image for the United Nations as a whole; а) подчеркнуть центральную роль Председателя и поднять престиж этой должности и самой Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы содействовать формированию более позитивного имиджа Организации Объединенных Наций в целом;
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
YF-17 aircraft Plot: The featured image displays plots of a CGNS dataset representing a YF-17 jet aircraft. Изображение самолёта YF-17 aircraft Plot: Рисунок показывает представление данных CGNS для самолёта YF-17.
Figure 9: The Windows DS server is preparing to deploy the image. Рисунок 9: Сервер Windows DS готовится к установке образа.
My drawing was the result of what image she had in her head. Мой рисунок был основан на том, что рассказала мне она.
The result image is a blend of the original photo and a drawing, but the "original" parts are blurred. Конвертации этих областей не происходит. В итоге получаем изображение, совмещающее в себе рисунок и фотографию, но к областям, которые остались в виде фотографии, применен эффект размытия.
When you add new link/article or edit already submitted link/article, you can also add an image into the article's text or into the link description. При добавлении новой ссылки/статьи или редактировании уже утверждённой ссылки или статьи, Вы можете добавить рисунок, сохранённый локально или в базе.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
But I just sent an image of Simon Fraser. Я отправил тебе фото Саймона Фрейзера.
Julianne, can you blow up the image of Becky? Джулиана, можешь приблизить фото Бэкки?
I'm looking at an image of you from the disciplinary barracks at Fort Carson. Я смотрю на ваше фото из Форт Карсон, исправительного заведения.
Poker Photos section contains the latest photos and image uploaded by my.PokerNews community members. В разделе покерных фото находятся последние фотографии и изображения, загруженные представителями сообщества my.PokerNews.
And I had James enhance the image of the driver and then cross-reference that with customers who bought over-the-counter insulin in the five boroughs in the last 72 hours, and... Джеймс увеличил фото водителя и прогнал по видео покупателей инсулина в том районе за последние 72 часа.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You're the spitting image of your grandma. Ты точная копия своей бабушки.
You're the spitting image of your future son. Копия твоего будущего сына.
It's a spitting image of me. Это моя точная копия.
A. It may be because your browser saved a record of the image. О. Возможно, копия старого файла картинки осталась в кэше браузера.
A copy is just an identical image. Простая копия не создает новой личности.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
With respect to security, the public image of the Afghan police has considerably improved, thanks not only to an increase in well-supervised officers who are trained and operational, but also to the increased role of women within those ranks. Что касается безопасности, то мнение общественности об афганской полиции значительно улучшилось благодаря не только увеличению численности работающих под эффективным руководством хорошо обученных и боеспособных сотрудников, но и усилению роли женщин в их рядах.
The Bulgarian Constitution guarantees the right of anyone "to express an opinion or to publicize it through words, written or oral, sound, or image, or in any other way". Болгарская Конституция гарантирует право каждого "выражать и распространять свое мнение в словесной форме - письменно или устно, используя звук, изображение или какой-либо другой способ".
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
The media form opinions, and the negative image of official statistics caused by not releasing rapid information may easily infect the entire system of official statistics. Средства массовой информации формируют общественное мнение, и негативный образ официальной статистики, создавшийся в результате того, что она не включает в себя оперативно подготовленную информацию, может без особого труда быть распространен на всю систему официальной статистики.
There are, in short, places where the widely held view of Africa as a region in perpetual crisis is not just an image but an all-too-grim and painful reality. То есть, существуют места, в которых широко распространенное мнение об Африке как регионе постоянного кризиса является не просто образом, а чрезвычайно мрачной и тягостной реальностью.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Please see Category:Image cleanup templates for templates used to mark images that only need a clean-up. Пожалуйста, посмотрите Category:Image cleanup templates для выбора шаблонов, используемых для пометки изображений, которым достаточно исправления.
This is set by a flag called the Image Constraint Token (ICT), which restricts the resolution for analog outputs to 960×540. Признак ограничения изображения (англ. ICT, Image Constraint Token) позволяет ограничить максимальное разрешение для аналоговых выходов до 960×540.
Not, to display an image or gallery, it is necessary to know the name of the image or the gallery and the name of the member. Non, pour afficher une image ou galerie, il faut connaоtre le nom de l'image ou de la galerie et le nom du membre.
It also allows developers to try the OS before installation, and to select, install, and upgrade additional components using the OpenSolaris Image Packaging System. Этот диск позволяет разработчикам попробовать ОС в работе без установки, а также содержит функции выбора, установки и обновления дополнительных компонентов с помощью пакетного менеджера IPS (Image Packaging System) OpenSolaris.
The series was canceled with #60 (March 1994), with four of the last six issues drawn by Stephen Platt, who was hired by Image Comics based on the strength of his work on the series. Эта серия была в конечном счёте отменена с Nº 60 (март 1994 года); последние шесть выпусков серии были нарисованы Стивеном Платтом, который перешёл на работу в компанию Image Comics, впечатлённую качеством его работы над сериалом.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
A VTS centre for local traffic management by means of a tactical traffic image on shore (chapter 2.11) should be established for the safety of navigation in difficult local situations and the protection of the surrounding human population and infrastructure from potential dangers of shipping. В целях обеспечения безопасности судоходства в сложных местных условиях и для защиты проживающего вокруг населения и инфраструктуры от потенциальных опасностей судоходства следует создавать на берегу центр СДС для местного управления движением с помощью системы тактического отображения движения (раздел 2.11).
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
5.5.1.3 The Tactical Traffic Image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information and displaying the vessel information on an Inland ECDIS. 5.5.1.3 Тактическая картина движения (ТКД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на СОЭНКИ ВС.
Homomorphic filtering is a generalized technique for signal and image processing, involving a nonlinear mapping to a different domain in which linear filter techniques are applied, followed by mapping back to the original domain. Гомоморфная фильтрация - это обобщенная техника для цифровой обработки сигналов и изображений, с участием нелинейного отображения в другие пространства в которых теория линейных фильтров может быть применена, и отображена обратно в исходное пространство.
Helps reduce flickering in still parts of a video image. Незаменимы для отображения справочной и рекламной информации внутри помещений.
Больше примеров...