Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
A solid image relayed from our own squash courts. Плотное изображение передается с наших площадок для игры в сквош.
The image can be scaled and shifted relative to the frame. Изображение можно масштабировать и сдвигать относительно рамки.
Okay, the final image is coming in. Ну вот, итоговое изображение на подходе.
It is often the case that artists, especially musicians, are especially succesful if they are able to to surround themselves with a special aura or image. Это часто случается, что художники, особенно музыкантов, особенно успешными, если они могли окружить себя особую ауру или изображение.
Enhanced Windows metafile image format ( .EMF)| .emf Изображение в формате .EMF| .emf
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
This initiative presents an image of "one United Nations" to the people of Liberia and provides efficiencies in operating costs for all agencies. Эта инициатива позволяет сформировать у народа Либерии образ «единой ООН» и повысить эффективность оперативных расходов всех учреждений.
It's like everyone has a popcorn image of what being a hero's all about. Как будто у каждого есть образ того, что значит быть героем.
May the image of the family be an example to make us understand that all of us within the international community are members of the family of nations, the great human family. Пусть образ семьи послужит нам примером и позволит нам понять, что все мы в международном сообществе являемся членами семьи наций, большой человеческой семьи.
This came at a time when Sega was capitalizing on its image as an edgy company with attitude, and this only served to reinforce that image. Эти события пришлись на то время, когда Sega активно позиционировала себя как «резкая» компания, «и это только упрочняло данный образ».
In our opinion, only reliable information, discussion and cooperation can change the image of the country, which nowadays is still considered by Poles to be terra incognita - an exotic, mythical land. Мы считаем, что только добросовестная информация, честная дискуссия и совместная деятельность могут изменить образ государства, к которому поляки сегодня относятся как к terra incognita - экзотической, обросшей мифами стране.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
Joey Ramone's image, voice, and tenure as frontman of the Ramones made him a countercultural icon. Имидж Джоуи Рамона, его голос и образ фронтмена сделали его иконой контркультуры.
Everybody knows that our public image is at a low point. что наш имидж находится на самом низком уровне
However, the Fund has internalized the 1995 policy and has presented a new image and a new way of working. Фонд, однако, сумел осуществить разработанную в 1995 году политику, он создал для себя новый имидж и внедрил новые методы работы.
Participants acknowledged that the mass media could greatly facilitate the work of a competition authority but that it could also undermine the work of a competition authority by spreading untruths and tarnishing its image. Участники дискуссии признали, что средства массовой информации могут существенно облегчить работу органа по вопросам конкуренции, но они могут также затруднять его усилия, распространяя ложную информацию и подрывая его имидж.
What about the paradox that you've always had the image of an aristocratic artist, a dandy of art, while Dylan has always remained the "salt of the earth"? Как насчет парадокса в том, что вы всю жизнь пестовали имидж аристократичного артиста, денди от искусства, а Дилан все-таки всегда оставался «солью земли»?
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The image of the Electoral Council has been further tarnished by in-fighting among its members and by a financial scandal. Репутация Совета по выборам еще больше пострадала от разногласий среди его членов и финансового скандала.
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
If UNICEF did not take an active role in responding to emergencies, its credibility and image would be compromised and children would suffer immensely. Если бы ЮНИСЕФ не играл активную роль в реагировании на чрезвычайные ситуации, доверие к нему и его репутация были бы подорваны, а дети подверглись бы значительным лишениям.
This scoop was an opportunity for Takefuji to leave the group. because of the scandal... and forms a new group... his image will only increase. Все эти сплетни были возможностью для Татефуджи покинуть Тоаке-групс. его репутация только улучшится.
All United Nations personnel should behave in a manner that preserved the image, credibility, impartiality and integrity of the Organization. Все сотрудники Организации Объединенных Наций должны вести себя так, чтобы при этом не страдали авторитет, репутация, объективность и беспристрастность Организации.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
That affects his image of himself. Это влияет и на его представление о самом себе.
It was very important to strengthen the image of women as responsible decision-makers in the family and in civil society. Чрезвычайно важно усилить представление о женщинах как об ответственных лицах, принимающих решения в семье и гражданском обществе.
Representatives of United Nations organizations may reinforce this image by projecting the role, mandates and experience of their respective organizations in a disarticulated way. Представители организаций системы Организации Объединенных Наций могут усиливать такое представление в результате неоднозначной оценки ими роли, мандатов и опыта их соответствующих организаций.
The popular image of a successful entrepreneur who builds a financial, commercial or production empire from scratch, using only entrepreneurial abilities, is a myth in the Russian Federation. Одним из бытующих в Российской Федерации мифов является распространенное представление об успешном предпринимателе, который, используя только предпринимательские возможности, на пустом месте создает финансовую, коммерческую или производственную империю.
The clear image of ships in the foreground and background gives a sense of scale. Чёткое изображение кораблей на переднем и на заднем планах даёт представление о масштабе.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
To make an image really distinct and of high quality. Чтобы картинка была четкой и по настоящему качественной.
The image you present no longer fits the homely ideal we wish to convey? Картинка, которую вы показываете, больше не соответствует тому идеальному дому, что вы демонстрируете.
I had a different image. У меня немного другая картинка.
I installed the latest drivers of version 9.5 as a result I had image glitching and BSOD constantly appearing. Поставил последние драйверы версии 9.6 - картинка дергается, постоянные BSOD.
If you select an image as the background, you need to click on the "Use background image" option and the image you selected will become the background, while the colored background will be ignored. Если вы выберите в качестве фона картинку и отметите опцию "Use background image", то эта картинка и будет фоном, а выбранный до этого цвет фона будет проигнорирован.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The present Ombudsman has enhanced considerably the image of the institution and established a solid network with most government bodies as well as national non-governmental organizations. Нынешний омбудсмен существенно повысил авторитет этого органа и установил прочные связи с большинством государственных ведомств и национальных неправительственных организаций.
Given its activism, image and leadership, we have little doubt that these initiatives will strengthen the Department's overall effectiveness. Учитывая активную работу, авторитет и видную роль Департамента, мы не сомневаемся в том, что эти инициативы приведут к повышению общей эффективности Департамента.
The precautionary approach, which implicitly recognizes that there is a diversity of ecological as well as socio-economic situations requiring different strategies, has a more acceptable "image" and is more readily applicable to fisheries management systems. Осторожный подход, предполагающий косвенное признание разнообразия экологических и социально-экономических ситуаций, требующих применения различных стратегий, имеет более высокий "авторитет" и в большей мере применим к системам управления рыбным промыслом.
Mr. MWAMBULUKUTU (United Republic of Tanzania) said that the image of the United Nations would very much depend on its all-round performance, especially in the area of the maintenance of international peace and security. Г-н МВАМБУЛУКУТУ (Объединенная Республика Танзания) говорит, что авторитет Организации Объединенных Наций будет в значительной мере зависеть от всех аспектов ее деятельности, прежде всего в области поддержания международного мира и безопасности.
The United Nations should improve its policy coordination in the social and economic fields and increase its funding for operational activities since the shortage of financial resources reduced the role of the United Nations in the economic field and damaged its image. Организация Объединенных Наций должна улучшить координацию своей деятельности в социальном и экономическом секторах и увеличить объем ресурсов, выделяемых ею на оперативную деятельность, поскольку нехватка средств ослабляет роль Организации в экономической области и снижает ее авторитет в области развития.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
The image used for various covers, made by Marino Parisotto Vay, shows Farmer being crucified. Фотография, использованная для обложки сингла, выполнена фотографом Марино Паризотто (фр. Marino Parisotto), изображает Фармер «замученной и обезглавленной».
Here is a wonderful image of one of my rescuers, Andy, and I taken just last year. Вот замечательная фотография меня с одним из моих спасителей, Энди, сделанная в прошлом году. 10 лет после этого события, и вот они мы, рука об руку.
I was sitting next to someone at dinner the other day, andthey were saying there's this great image of the Queen sittingoutside William Hill. Недавно я сидела рядом с кем-то за ужином, и онрассказывал, что есть отличная фотография королевы, сидящей рядом сбукмекерской конторой Уильям Хилл.
While it may seem that no image in the last decade was so dramatic as the first photo of the earth from space, think again. Может показаться, что за прошлое десятилетие не появлялось столь волнующего изображения, как первая фотография земли из космоса, но давайте еще раз хорошо подумаем над этим.
The changes will take place only on a photo, at the same time the program will also require no more than a digital image. И пусть пока эти эксперименты только на фотографиях. Ведь и для экспериментов нам тоже понадобятся только фотография в электронном виде.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
This image was taken from a traffic cam in the area. Этот снимок получен с камеры слежения в том районе.
If the image is edited so that each eye sees a different image, then the image will appear to be 3D. Если изображение отредактировать так, чтобы каждый глаз видел отдельное изображение, составной снимок получится объёмным.
Bring up our satellite image of London. Покажи снимок Лондона со спутника.
A preview of the image after applying a color profile is shown here. Здесь вы можете увидеть, какой снимок, получится после применения цветового профиля
I have the added work of enhancing the photo and then translating the image into a format that afis can understand before I can even begin to search for a hit. Я увеличила снимок и перевела изображение в формат базы данных, прежде чем начала искать совпадение.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That image - it's, like, scorched behind my eyes - a fire-breathing one-eyed dragon. Эта картина будто выжжена у меня на сетчатке огнедышащий одноглазый дракон.
That image spoke to me of the Roman Empire in all its glory and wickedness. «Эта картина показала мне Римскую империю во всей её славе и порочности.
Now, that's quite an image. Вот это будет картина.
It had a physicality, and you start going deeper and deeper into sort of narrative that goes this way, towards the image. Из материала, и пристальнее всматриваясь, вы понимаете из чего сделана картина.
It's a digital-art image by Elrothiel that puts Andy Bell into the game 'riding Robot Unicorn across the purple-grassed lands of Harmony! Это цифровая картина, выполненная Elrothiel, которая поместила Энди Белла в игру и он "поскакал верхом на роботе-единороге через поросшую пурпурной травой страну Гармонии!"...
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
But the party, my party, should profit from the media buzz to restore its national image. Я хочу, чтобы моя партия воспользовалась вниманием СМИ, чтобы поднять престиж нашей страны.
He fully believed that such initiatives would enhance the image of the United Nations in the eyes of the world and the quality of peacekeeping missions. Он в полной мере уверен в том, что такие инициативы повысят престиж Организации Объединенных Наций в глазах мира и качество операций по поддержанию мира.
The Working Group is of the opinion that there is a risk that, without proper standards and oversight, the outsourcing of security functions by the United Nations to private companies could have a negative effect on the image and effectiveness of the United Nations in the field. По мнению Рабочей группы, существует опасность того, что без надлежащих стандартов и соответствующего надзора делегирование Организацией Объединенных Наций функций по обеспечению безопасности частным компаниям может оказать отрицательное воздействие на престиж и эффективность деятельности Организации на местах.
Success in the working groups clearly enhances the image and relevance of the United Nations in the eyes of the people of the world, for whom the United Nations was established. Успехи рабочих групп явно повышают престиж и актуальность Организации Объединенных Наций в глазах народов планеты, на благо которых она и была создана.
The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
The aim is to create a specific pattern, image or colour scheme in the solution. Цель - создать определённый узор, рисунок или цветную схему.
The image, sound, memory that flips her switch. Рисунок, звук, воспоминание, которое их переключает.
This is reputed to be an image Считается, что этот рисунок
In the Sketch&Blur mode you can choose one of the following methods of the result image generation (Blur Order). Также в режиме Рисунок и размытие на Панели настроек возможно выбрать способ построения результирующего изображения.
When the check-box is enabled, the parts of the original image marked with red (or green) are converted to grayscale. Вы можете преобразовать в черно-белое изображение ту часть, которая осталась в исходном виде (область, отмеченная красным или зеленым). Это полезно в том случае, если вы хотите, чтобы всё изображение, а не только сконвертированная в рисунок часть, выглядело чёрно-белым.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
This image of your father was taken three hours ago. Это фото вашего отца было снято З часа назад.
We don't have an image for Matthew Kellog. У нас нет фото Мэтью Келлогга.
Poker Photos section contains the latest photos and image uploaded by my.PokerNews community members. В разделе покерных фото находятся последние фотографии и изображения, загруженные представителями сообщества my.PokerNews.
Choose Apply IPTC Stationery Pad to Photos from the Image menu. Выберите Apply (применить) IPTC Stationery Pad для фото из выбранного меню.
her image is guilty of abuse? ее фото как насильников?
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You're the spitting image of your future son. Ты - точная копия своего сына.
Everyone says he's the image of his father. Все говорят что он копия своего отца
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
A "master disk image" is being created on a local area network (LAN) server for each type of personal computer being installed at ITC. На одном из серверов локальной вычислительной сети (ЛВС) создается "главная копия жесткого диска" для каждого типа персональных компьютеров, установленных в ЦМТ.
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
The strategy is to manage the public image of the Organization effectively and to stimulate the development of a unified vision of the United Nations system at work. Стратегия заключается в обеспечении эффективного воздействия на общественное мнение об Организации и в содействии созданию целостного представления о том, как действует система Организация Объединенных Наций.
This is an important conclusion and counters the widespread image that elites monopolize government expenditures, and that, therefore, less government taxation and expenditure is more progressive than more. Это - важный вывод, который опровергает широко распространенное мнение о том, что элита монополизирует государственные ассигнования и что, следовательно, меньший размер налогов и государственных ассигнований обеспечивает более прогрессивный эффект, чем больший размер налогов и ассигнований.
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить.
"It's thought that Katie herself must have managed to forward the image to her London office at the time of the abduction." "Есть мнение, что самой Кэти удалось отправить изображение в ее лондонский офис во время похищения."
There is an opinion that Freken Bok cafe is a "real monument" to Faina Ranevskaya, unlike the "official" monument to the great actress opened nearby in 2008 in so unloved her Lyali's image from the movie "Foundling". Существует мнение, что кафе «Фрекен Бок» является «настоящим памятником» Фаине Раневской, в отличие от открытого неподалёку в 2008 году «официального» памятника великой актрисе в так нелюбимом ею образе Ляли из кинофильма «Подкидыш».
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
With EasyCD Creator you select File, Record CD from CD image. Используя EasyCD Creator, выберите File, Record CD from CD image.
To the left of the Image Window there is a Toolbar. Слева от Окна изображения (Image Window) находится Панель инструментов (Toolbar).
In the Settings panel put Frame Width to 52% and activate the check box Scale Image to Frame. На Панели настроек увеличим Ширину рамки/Frame Width до 52% и выставим флажок Отмасштабировать под рамку/Scale Image to Frame.
It is experimentally showed that the images analysis, for example, allows to decrease the continuous tone images compression aspect of Kodak True Color PNG format image set on the average up to 12,37 bpp. Как показывают эксперименты, описанный анализ изображений позволяет, например, уменьшить коэффициенты сжатия непрерывно-тоновых изображений набора Kodak True Color Image в формате PNG в среднем до 12,37 bpp.
The announcement of the album's release included a press photo that featured the phrase "British Image 1" spraypainted behind Blur members (who were dressed in a mixture of mod and skinhead attire) and a Mastiff. К сообщению о выходе альбома было добавлено фото с надписью «British Image 1» («Британский образ 1»), сделанная в виде граффити на заднем фоне, за группой (одетой в смесь одежды модов и скинхедов) и питбулем.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Sometimes, the curve is identified with the range or image of the function (the set of all possible values of the function), instead of the function itself. Иногда кривая отождествляется с областью значений отображения (множество всех возможных значений отображения), а не собственно с функцией.
LCD monitors also use pixels to display an image, and have a native resolution. ЖК-мониторы также используют пиксели для отображения изображения, и имеют родное разрешение.
because new display techniques sometimes make use of images composed of many pixels, special consideration needs to be given to image design; с. поскольку в случае новых методов отображения информации подчас используется изображение, состоящее из множества элементов, необходимо особо учитывать структуру изображения;
Pointer Coordinates: In the lower left corner of the window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates (that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the pointer is within the image boundaries. В левом нижнем углу окна расположена прямоугольная область используемая для отображения текущих координат указателя (положение мыши, если вы используете мышь), когда указатель расположен в пределах границ изображения.
Ms. Chutikul asked whether the code of conduct on the representation of women in advertising that was being prepared by the Women's Image Observatory in collaboration with the Association for Self-regulation of Commercial Communications had been completed, and if so, what it included. Г-жа Чутикул интересуется, завершена ли подготовка Кодекса правил отображения образа женщин в рекламе, которая проводится Наблюдательным советом по проблеме показа образа женщины совместно с Ассоциацией за саморегулирование коммерческой рекламы, и если это так, то каково содержание данного Кодекса.
Больше примеров...