Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Please specify image to associate with designer. Укажите изображение, которое будет ассоциироваться с конструктором.
It is an heliographic, a device to capture the image forever. Это гелиограф, устройство, которое захватывает изображение навсегда.
According to my software, this image is being transmitted from a cell tower halfway around the world. Судя по моему программному обеспечению, это изображение передается от вышки сотовой связи на другом конце мира.
The New Image Overlay dialog box appears. Появляется диалоговое окно Новое накладываемое изображение.
Inactive Padding Area: This padding area separates the active image display and the inactive padding area, so you're able to distinguish between them. Неактивная область заполнения: Эта область заполнения отделяет активное отображаемое изображение и неактивную область, поэтому вы видите различие между ними.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Designer and assistant editor, Nelson Ribeiro, then created the original image of the Blue Ear and sent it to the D'Allesandro family. Дизайнер и помощник редактора, Нельсон Рибейро, затем создал оригинальный образ Синего уха и послал его семье Д'Аллесандро.
You, probably, see an image of Your house in Your dreams but to make Your dreams come true in the nearest future without getting disappointed a client should take into consideration a number of important moments. Вы, наверное, видите образ своего дома в мечтах, но, чтобы воплощение вашей мечты произошло как можно быстрее и в будущем не принесло разочарований, заказчику обязательно нужно учесть целый ряд важных моментов.
I... I have that image in my head. Вот... вот такой вот образ.
Next thing you know, you're crying in a bubble bath listening to Linda Ronstadt, trying to forget the image of your cousin tongue-kissing your now ex-wife. И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
In an attempt to create a more modern image of the festival, the neo-director created a committee of experts to assist in selecting the works and to increase the diversity of submissions to the festival. В попытке создать более современный образ фестиваля нео-директор создал комитет экспертов для оказания помощи в выборе произведений и увеличении разнообразия представлений на фестивале.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
We create or renew your business image. Мы создаем или возобновить деловой имидж.
Your expertise, image, prestige. Вашу экспертную оценку, имидж, престиж.
We urge them to cherish their international image and dignity, and refrain from seeking to serve transient interests while being used by the Taiwanese authorities for separatist activities aimed at Taiwanese independence. Мы настоятельно призываем их ценить свой международный имидж и достоинство и отказаться от преследования преходящих интересов, ибо тайваньские власти используют их в своих интересах для того, чтобы осуществлять свою сепаратистскую деятельность в целях получения Тайванем независимости.
In the context of the United Nations, information should have a dual purpose: to transmit the image and ideals of the Organization and to be receptive to the world's concerns about how it was fulfilling its mandate. В условиях Организации Объединенных Наций информация должна служить двуединой цели: она должна проецировать имидж и идеалы Организации и чутко отражать мнения мировой общественности о том, как она справляется со своим мандатом.
Critical reviews for "What Have You Done for Me Lately" were positive, with music critics believing it erased the former "pop-ingénue image" of Jackson's first two albums, reestablishing her as an "independent woman" figure. Рецензии на «What Have You Done for Me Lately» были положительными; музыкальные критики отметили, что Джанет заменила свой прежний «поп-наивный имидж» первых двух альбомов на образ «независимой женщины».
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
There was an urgent need for the State party to address those matters in order to avoid tarnishing its image and to prove its commitment to implementing the provisions of the Optional Protocol and the Covenant. Репутация государства-участника может пострадать, если она немедленно не возьмется за решение этих проблем и тем самым не докажет свою приверженность положениям Факультативного протокола и Пакта.
The programme included four major components for the period of 2006 - 2013: Markets, Fleet, Jobs and Skills and Image, and included concrete actions for each area. Этой программой намечены четыре стратегических направления работы на период 2006-2013 годов: рынок, флот, рабочие места и квалификация, а также репутация, и предусматриваются конкретные действия по каждому из них.
Once my image recovers, those advertisements will come sticking to me again. Как только моя репутация восстановится, мы снова получим кучу предложений.
This scoop was an opportunity for Takefuji to leave the group. because of the scandal... and forms a new group... his image will only increase. Все эти сплетни были возможностью для Татефуджи покинуть Тоаке-групс. его репутация только улучшится.
Well, this place has an image They're trying to maintain. Ну, у этого клуба есть репутация, которую мы хотим поддерживать.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
CEB considered that a principal determinant of the United Nations system's image in donor as well as recipient countries was its work at the country level. КСР считает, что одним из главных факторов, определяющих представление о системе Организации Объединенных Наций в странах-донорах и в получающих странах, является ее работа на страновом уровне.
I also wish to state today, within this global forum, that the Central America of 20 years ago has disappeared, that the world's image of it is mistaken. Я хотел бы также отметить сегодня в этом форуме, что той Центральной Америки, которая существовала 20 лет назад, уже не существует, а сложившееся в мире представление о ней является ошибочным.
Moreover, better communication would help to improve the Organization's public image in donor countries, which were increasingly doubtful about the usefulness of the United Nations. Кроме того, более совершенная коммуникация позволит распространять позитивное представление об Организации среди общественности стран-бенефициаров, которая все меньше и меньше верит в полезность Организации Объединенных Наций.
These are enterprises concerned with conveying an image of broad-mindedness, probably because their customers are mainly women. К ним относятся предприятия, стремящиеся составить о себе представление как о сторонниках открытого подхода, что, вероятно, прежде всего объясняется тем, что большую часть их клиентуры составляют женщины.
Call upon States and civil society to promote campaigns to enhance the image of women of African descent and indigenous women as a way of overturning the stereotypes of them in people's minds, and to discourage the application of such stereotypes, especially in the labour market; Мы настоятельно призываем государства и гражданское общество поощрять кампании с целью освещения важной роли женщин африканского происхождения и коренных женщин и таким образом способствовать искоренению стереотипов, существующих в общественном сознании и формирующих представление об их профессиональной малопригодности, особенно на рынке труда.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
Pop-up window - full image opens in a pop-up window. Popup окно - полная картинка будет открываться в popup окне в центре экрана.
It's all eight hours of the Cambridge lecture series taken in as a single visual impression, and I really like this image, but a lot of people think it's fake. Это все 8 часов серии Кембриджских лекций, представленных как единое визуальное впечатление, и мне очень нравится эта картинка, но многие считают, что она подделана.
Well... I have this image in my head and erm, I'm not sure if it's a memory or if it's something that I just made up but... when she disappeared, all I was told was that she'd gone away. Ну... у меня в голове стоит картинка... и... я не вполне уверена, воспоминание ли это или я просто что-то придумала, но... когда она исчезла, всё, что я сказала - что она ушла.
Maybe the patch for the splash image is commented out in the version that you are using. Возможно, заставочная картинка в используемой версии закомментирована.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The precautionary approach, which implicitly recognizes that there is a diversity of ecological as well as socio-economic situations requiring different strategies, has a more acceptable "image" and is more readily applicable to fisheries management systems. Осторожный подход, предполагающий косвенное признание разнообразия экологических и социально-экономических ситуаций, требующих применения различных стратегий, имеет более высокий "авторитет" и в большей мере применим к системам управления рыбным промыслом.
The first risk is that a public disclosure of the highest ratios might alter the image of UNICEF and negatively impact the good will associated with it. Первый фактор состоит в том, что обнародование самых высоких коэффициентов может повлиять на авторитет ЮНИСЕФ и негативно отразиться на ассоциируемой с ним доброй воле.
Such applications have the potential to raise the effectiveness and efficiency of these operations; to raise the performance standards and image of the public administration; and to serve well the overall developmental goals adopted by the society. Такие программы способны повысить эффективность и результативность государственного управления, улучшить показатели работы государственных органов и их авторитет, а также содействовать реализации общих целей развития, которые ставит перед собой общество.
The Public Information Office aims to provide a public understanding of the activities and mandate of UNAMI through design and implementation of a comprehensive programme of communication, dissemination and media relations, thereby committing itself to enhancing the image and standing of UNAMI. Отдел общественной информации стремится донести до общественности информацию о деятельности и задачах МООНСИ с помощью разработки и осуществления всеобъемлющей программы коммуникаций, распространения новостей и развития отношений со средствами массовой информации, иными словами, ставит перед собой задачу повысить авторитет и репутацию МООНСИ.
With Pérez's public image discredited by the unsuccessful neoliberal reforms and shattered by the coup attempts, other politicians began to challenge his authority, endangering the decades-old two-party puntofijismo system. Авторитет Переса был сильно дискредитирован неудачными неолиберальными реформами и попытками переворота, и другие политики начали оспаривать его власть, ставя под угрозу многолетнему двухпартийную систему.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This was, for example, an image that went into Tatler. Например, эта фотография пошла в «Татлер».
imgur - Support seven kinds of picture formats, free image space, to provide direct links! imgur - Поддержка семь видов фотография формата, свободное пространство изображения, чтобы обеспечить прямую ссылку!
So I created this image of Diana, Dodi and their imaginarymixed-race child and this image came out, which caused a hugepublic outcry at the time. Итак, я сделала фотографию Дианы, Доди и их воображаемогоребёнка. Фотография была опубликована, чем мгновенно вызвалаогромный общественный протест.
When you paste an image, it's just paper and glue. Приклеенная фотография - это ведь всего лишь бумага и клей.
Intestine - 6626 Image not available Кишки - 6626 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
We got the image you pulled. Мы получили снимок, который ты отправил.
Kano was cut from the Game Gear version of Mortal Kombat due to memory constraints, while a still image of him wielding an automatic weapon in his arcade ending was removed from the Genesis version of the game. Кано был вырезан из версии Mortal Kombat, разработанной для Game Gear из-за ограничений памяти, в то время как снимок, на котором он запечатлён с автоматическим оружием в финале игры был удалён из версии для Genesis.
For staffers, this will generally be your employer; for freelancers, it might be you, or it might be the client for whom the image was made. Для штатных журналистов это в большинстве случаев будет работодатель; для свободных фотожурналистов это можете быть Вы или клиент для кого был сделан снимок.
AKVIS Enhancer is an image editing application specifically designed to help correct many of the flaws (such as exposure and focus problems) that crop up in digital photographs. К сожалению, современные цифровые камеры не способны запечатлевать мир так, как его видит человеческий глаз. Чтобы сделать хорошую фотографию, нужно помнить о правильном выборе точки съемки, иначе снимок получится слишком темным или слишком светлым.
Nancy's husband has been sleeping on the couch. "emailing image to address book"? На этом диване спал муж Нэнси. Отправить снимок и-мейлом в адресную книгу?
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I've got an image of James punching his lorry all the way down the slopes as they fell. У меня тут возникла картина того, как Джеймс лупит свой грузовик всё время, пока они оба падают в пропасть.
Indonesia is fully aware that the situation creates a negative image of the maritime situation in our archipelago, and we are committed to combating such criminal acts. Индонезия в полной мере осознает, что из-за этого складывается негативная картина условий судоходства в акватории нашего архипелага, и мы намерены решительно бороться с такими преступлениями.
A tactical traffic image contains position information and specific vessel information of all targets detected by a radar presented on an Electronic Navigational Chart and - if available - enhanced by external Traffic Information, such as the information delivered by an AIS. Тактическая картина движения содержит информацию о местоположении судна и важную для судна информацию обо всех объектах, обнаруженных радиолокатором и отображенных на электронной навигационной карте, и - при наличии - дополняется внешней информацией о движении, например информацией, поставляемой АИС.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
When that Joska character shot at me in the sewer, I saw that image again: Когда Йоська стрёлял в мёня там, в канализации, у мёня пёрёд глазами стояла картина:
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The success and therefore the image of the United Nations are at stake here. Здесь поставлены на карту успех деятельности Организации Объединенных Наций и, соответственно, ее престиж.
It considered that UNIDO should improve its service delivery and measurable outcomes in order to enhance its international image and attain its goals. Она считает, что ЮНИДО следует улучшить предо-ставление услуг и получаемые результаты, с тем чтобы повысить свой международный престиж и добиться стоящих перед ней целей.
The Working Group is of the opinion that there is a risk that, without proper standards and oversight, the outsourcing of security functions by the United Nations to private companies could have a negative effect on the image and effectiveness of the United Nations in the field. По мнению Рабочей группы, существует опасность того, что без надлежащих стандартов и соответствующего надзора делегирование Организацией Объединенных Наций функций по обеспечению безопасности частным компаниям может оказать отрицательное воздействие на престиж и эффективность деятельности Организации на местах.
I think we all aspire to the goal of reforming the United Nations, and my country attaches particular importance to it; it would strengthen the effectiveness of the international Organization and enhance its image. Я полагаю, что все мы стремимся к усовершенствованию Организации Объединенных Наций, и моя страна придает ему особое значение; это повысило бы эффективность этой международной Организации и укрепило бы ее престиж.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Unfortunately, this image represents quite literally where we are with stopping Mr. Cole and Dr. Railly. К несчастью, рисунок в точности отражает положение дел в ситуации с мистером Коулом и доктором Райлли.
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги.
If no user is currently selected you will be asked if you want to change the default image. Если пользователь не выбран, вам будет предложено изменить рисунок по умолчанию.
Double-click on the Eraser icon to clear the entire image. This is equivalent to using the Clear option on the Image menu. Дважды щёлкните на пиктограмме ластика, чтобы полностью очистить рисунок. Это действие эквивалентно использованию пункта Очистить меню "Изображение".
If for this reason you find it impossible to read the words, you can change the image by clicking 'New image'. Если не удаётся прочитать слова из САРТСНА, рисунок можно заменить при помощи кнопки «Поменять САРТСНА».
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Whoever leaked that image is sending us a message that they're onto our network. Как бы то ни было, фото мертвого Борховина - это послание для нас о том, что они вышли на нашу сеть.
I think the image of the cat and the dog will hold us for thirty or forty seconds here! Я думаю, что фото кота с собакой задержат нас на 30 или 40 секунд!
Low level, no image. Низкий уровень, фото нет.
This is the same woman that you said was so evil that her image didn't show up in your wedding pictures. Это же та самая женщина, которая, по твоим словам, столь зловещая, что её изображение не проявилось на ваших свадебных фото.
Today many of these children are addicted to drugs like heroin, and they are destitute, like these young men in the image. Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
Everyone says he's the image of his father. Все говорят что он копия своего отца
You're the spitting image of your mom. Ты точная копия своей мамы.
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
It's a spitting image of me. Это моя точная копия.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
Aware that his public image is important when promoting his materials, G-Dragon notes that "what the public perceives of is my doing so it's my fault if I give off the wrong intention." Осознавая, что мнение широкой публики о нём играет огромную роль при продвижении альбомов, G-Dragon считает, что «то, как общественность воспринимает меня, зависит исключительно от меня самого, поэтому это только моя вина, если я создаю плохое впечатление».
The Bulgarian Constitution guarantees the right of anyone "to express an opinion or to publicize it through words, written or oral, sound, or image, or in any other way". Болгарская Конституция гарантирует право каждого "выражать и распространять свое мнение в словесной форме - письменно или устно, используя звук, изображение или какой-либо другой способ".
One of those factors is the increasing perception of the seemingly tarnished image of humanitarian assistance, including the perception that humanitarian assistance could possibly be diverted for political ends. Один из таких факторов - это распространяющееся негативное восприятие гуманитарной помощи, в частности, мнение о том, что гуманитарная помощь может потенциально использоваться не по назначению, для достижения политических целей.
She also considered that Information Centers were important to secure the ICTY's legacy in Serbia where the United Nation's image is damaged by the negative reception of ICTY's work. Она также выразила мнение о том, что информационные центры играют важную роль в плане обеспечения сохранения наследия МТБЮ в Сербии, где репутация Организации Объединенных Наций пострадала из-за отрицательного восприятия деятельности МТБЮ.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
In December 2006, Amazon released Alexa Image Search. В декабре 2006 выходит Alexa Image Search.
Electronic Arts and Image Comics announced a comic book series based upon the game on February 21, 2008. 22 февраля 2008 года Electronic Arts и Image Comics анонсировали серию комиксов, основанных на вселенной игры.
An install image is a captured image of the installed Windows Vista or Windows Server 2008 operating system that can be applied onto your system. Установочный образ (install image) - это захваченный образ установленной операционной системы Windows Vista или Windows Server 2008, который можно применить для вашей системы.
I increased the size of the canvas on 0,6 cm with the command Image -> Canvas Size to add a simple frame to the image, so that it looks like a postcard. Увеличить размер холста на 0,6 см (команда Image -> Canvas Size), чтобы к изображению добавилась простая белая рамка и оно выглядело как открытка.
The Image Mastering Application Programming Interface, or IMAPI, is a component of Microsoft Windows operating system used for CD and DVD authoring and recording. Интерфейс для записи компакт-дисков (Image Mastering Applications Programming Interface, IMAPI) - это компонент операционной системы Microsoft Windows для записи CD и DVD.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
It should be used in place of this raster image when superior. Его следует использовать вместо этой растровой версии для более качественного отображения, если только он её не хуже.
New image display techniques have come onto the market. На рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
5.5.1.3 The Tactical Traffic Image (TTI) is produced by collecting shore based radar and vessel tracking and tracing information and displaying the vessel information on an Inland ECDIS. 5.5.1.3 Тактическая картина движения (ТКД) формируется путем получения информации от береговых РЛС и систем обнаружения и отслеживания судов и отображения информации о судах на СОЭНКИ ВС.
The computer-assisted display system comprises a row of information carriers arranged along an itinerary, a control processor interconnected to an external control system and a set of modules forming an image on the basis of after-image effect. Автоматизированная система отображения включает ряд носителей информации вдоль пути следования, управляющий процессор, взаимосвязанный с внешней системой управления, и набор модулей для формирования изображения на основе эффекта "остаточного изображения".
you can set up the way an image will be displayed in the text (alignment, dimensions, border, vertical and horizontal space). можно указать параметры отображения картинки (выравнивание, размер, рамку, вертикальный и горизонтальный отступ). Значения указываются в пикселях.
Больше примеров...