Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
You will sign it, and you will read it aloud in full view of the public so they'll know that we haven't forged your image or your signature. Вы подпишите это и вы прочтете это вслух на виду у людей чтобы они знали, что мы не подделали ваше изображение или подпись.
So I adjusted it with the command Image -> Adjustment -> Curves. Я откорректировала изображение с помощью команды Image -> Adjustment -> Curves.
Its image will be swamped by that of the freighter. Ее изображение закроется изображением корабля.
We receive the expected result and it looks harmoniously, besides, such image is accurate and almost indestructible. Получается то, что нужно и смотрится достаточно гармонично, кроме того, такое изображение четкое и практически неуничтожаемое.
To compare the result of automatic conversion in the Preview Window with the original picture, click on any point of the image keeping the left-button or the right-button of the mouse pressed. Удерживая правую или левую кнопку мыши в любой точке Окна изображения (Image Window), можно сравнивать исходное изображение с результатом автоматической конвертации в области предварительного просмотра.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
She didn't tell you 'cause she doesn't want to ruin her perfect little image. Она не рассказала тебе, потому что не хочет разрушить свой идеальный образ.
The prototype of Victor Banev is, according to Boris Strugatsky, "a generalized image of the Bard." Прототипом Виктора Банева является, по словам Бориса Стругацкого, «обобщённый образ барда».
We must work together with the understanding that our decisions affect not only the direction of the Department, but also the very image of the Organization in these difficult times. Мы должны работать вместе с пониманием того, что наши решения влияют не только на направленность деятельности Департамента, но и на сам образ Организации в это трудное время.
A few months after her introduction, Kaplan decided to change her image and had her long hair cut short. Через несколько месяцев после присоединения, у Джордана стал меняться образ, выращивая свои волосы.
At the same time buildings image is fresh and modern. Общий образ здания выражается языком свежой и современной архитектуры.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
If we offer nothing, we can't shape your image. Если мы ничего не предложим, мы не сможем сформировать Ваш имидж.
Mauritius, which has a thriving banking and financial services sector, is anxious to preserve its impeccable image. Маврикий, где процветает сектор банковских и финансовых услуг, стремится сохранить свой безупречный имидж.
We hope that the Security Council will soon have a new expanded image so that all will feel that it expresses their positions, aspirations and hopes. Мы надеемся, что вскоре Совет будет иметь новый расширенный имидж и будет выражать все наши позиции, чаяния и надежды.
It's the marketing, I mean, the image, это маркетинг, то есть, имидж...
You've got the whole Mod image going on. У тебя полностью ретро имидж
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
Plus our image around town is becoming that of... Плюс наша репутация в городе становится...
Reinforced regional identity (image); более ярко выраженные региональные особенности (репутация);
We should admit that, despite the tremendous amount of time and resources we devote to this matter, the fruits are becoming more marginal and that we are sending out a negative image of the General Assembly. Нужно признать, что, несмотря на массу времени и ресурсов, которые мы уделяем этому вопросу, результаты становятся все менее и менее осязаемыми, а из-за этого страдает репутация Генеральной Ассамблеи.
Well, this place has an image They're trying to maintain. Ну, у этого клуба есть репутация, которую мы хотим поддерживать.
It had an impact on business competiveness, as in the era of globalization companies needed a variety of skills, innovativeness, image and reputation, and a human resource pool. Она влияет на деловую конкуренцию, поскольку в эпоху глобализации компаниям требуются самые различные навыки, инновационность, имидж и репутация, а также резерв людских ресурсов.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе.
UNDP's image as an "honest broker" due to its neutrality is a key asset facilitating ready access to information. представление о ПРООН как о "честном посреднике" в силу сохраняемого его нейтралитета является одним из ключевых преимуществ, способствующих беспрепятственному доступу к информации.
UNHCR is particularly concerned that the image of Liberian refugees as a disruptive influence and a security threat is widely shared in the subregion, and requests to neighbouring countries to accept them have not yet yielded the desired results. УВКБ особенно обеспокоено тем, что в субрегионе получило широкое распространение представление о либерийских беженцах, как о людях, оказывающих дурное влияние и создающих угрозу для безопасности, и просьбы к соседним странам принять их пока не дали желательных результатов.
I just had this very clear image in my head of you and what your life was like and your family. Знаешь, у меня было четкое представление в голове о тебе, твоей жизни и твоей семье.
The Bonn-Berlin process has prompted us to reflect on the key importance of this issue for the work of the Council, in three areas in particular, the first of which is the Security Council's image and the way in which it is perceived. Боннско-берлинский процесс предоставил нам возможность для серьезных размышлений над основополагающей важностью этого аспекта в работе Совета, особенно в трех сферах, первой из которых является представление о Совете Безопасности и его восприятие.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The tighter we go, the better the image will be. Чем сильнее мы натянем, тем лучше будет картинка.
But then, other times, the image is just not gross enough. Но в других случаях, картинка не достаточно омерзительна
New window or RokBox - full image opens in a new browser window or in the lightbox if RokBox system plug-in installed. Новое окно или RokBox lightbox - полная картинка будет открываться в новом окне браузера или в лайтбоксе, если установлен системный плагин RokBox.
Here's a striking image for you. Вот потрясающая картинка для тебя.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
That has greatly enhanced the image of the Organization in the international community. Это значительно повысило авторитет нашей Организации в глазах международного сообщества.
The image of the judiciary system at the United Nations needed to be enhanced. Указывалось, что необходимо повысить авторитет системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций.
The Mahasabha officially abstained from participating in the Civil Disobedience Movement of 1930, which tarnished its image at a national level in India. В Махасабхе официально воздержались от участия в движении гражданского неповиновения в 1930 году, ввиду чего авторитет организации упал.
It particularly stressed the importance of the UN/ECE in the original concept of the project and its present image in the sector. В частности, участники совещания подчеркнули важную роль, которую ЕЭК ООН сыграла в разработке первоначальной концепции проекта, и обратили особое внимание на ее нынешний авторитет в этой отрасли.
This tarnished image, propagated by a few but rejected by many, has left deep scars that have diminished the United Nations. Этот потускневший авторитет, о котором немногие "раззванивают", но который многие отвергают, оставил глубокие шрамы, нанесшие урон престижу Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
Now, this image is from eight minutes ago - shows Khalid arriving at the compound. А вот фотография, сделанная 8 минут назад... здесь Халид прибывает в лагерь.
And we were all very flattered to see that image become a symbol of accomplishing something that people had thought was impossible really the world over. Мы все были польщены, увидев, как эта фотография стала символом достижения чего-то, что считалось невозможным по всему миру.
The result of your painstaking work will be shown in the After tab. Here is the color image. Вскоре в закладке После/After появится результат Вашего упорного труда - цветная фотография.
I get a new window with the default settings of the plug-in. I already can see an improved image but I find that it's still too dark. На экране будет отображено окно плагина, а фотография будет обработана с учетом настроек по умолчанию.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
We got the image you pulled. Мы получили снимок, который ты отправил.
During its inspection in June 2010, the Group viewed the UAV and its command room. It found that all items remained in place since the Group's last inspection in 28 January 2010 (see image below). Во время проверки, проведенной в июне 2010 года, Группа осмотрела БЛА и пункт управления им. Она обнаружила, что все предметы оставались на том же месте, что и при последней проверке Группой 28 января 2010 года (см. снимок ниже).
Early this morning, approximately 0230, the Kepler space probe captured this image as it passed by Mars. Сегодня рано утром, приблизительно в 2 часа 30 минут исследовательский зонд Кеплера сделал этот снимок неподалёку от Марса.
We're not trying to prove psychic powers, but let's see if you can pick up the image which I'll tell you at the end of the program. Мы не утверждаем, что вы экстрасенсы, но проверим, подберёте ли вы нужный снимок.
The image on the right is the only illustration that Darwin included in "The Origin of Species," which Darwin called the "Tree of Life." Снимок справа - это единственный рисунок, включённый Дарвином в «Происхождение видов», который он назвал «Древом жизни».
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
It can be a sound, an image, a memory. Это может быть звук, картина, воспоминание.
That's the image that's stuck in my head. Эта картина застряла в моей голове.
'We were shown an image of plenty and it encouraged us to want 'and made us hungry for more. Перед нашими глазами была картина изобилия и она заставляла нас желать и жаждать большего.
When it was last sold in 1989, The New York Times described the work as "a comic-strip image of sea warfare". Когда картина была в последний раз продана в 1989 году, The New York Times описало эту работу как «образ морской войны в комиксах».
When that Joska character shot at me in the sewer, I saw that image again: Когда Йоська стрёлял в мёня там, в канализации, у мёня пёрёд глазами стояла картина:
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
The very image of the Conference in the eyes of public opinion depends upon it. От этого зависит сам престиж Конференции в глазах общественности.
It was to companies' advantage to participate in the voluntary programme because it improved their corporate image; if they met the aforementioned criteria, the Ministry issued them a two-year certificate as a model company. Компаниям выгодно участвовать в этой добровольной программе, поскольку это повышает их престиж; если они выполняют вышеуказанные требования, министерство выдает им сертификат образцовой компании, действительный в течение двух лет.
The Economic and Social Commission for Western Asia used media campaigns to raise gender awareness and improve the image of women in society. Например, Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии проводила кампании в средствах массовой информации с целью повысить степень информированности населения о гендерных проблемах и поднять престиж женщин в обществе.
Improvement of the image and prestige of the enterprise on the territory where there is an outlet. Улучшить имидж и престиж предприятия, на территории которого открывается отделение банка.
In recent years, some mining companies have made efforts to improve their environmental performance and image through more efficient methods, better management of waste and tailings and stronger efforts to restore sites. В последние годы некоторые горнодобывающие компании стали прикладывать усилия к тому, чтобы улучшить свою деятельность и свой престиж в области охраны природы путем применения более совершенных методов производства, лучшей практики удаления отходов и отвалов и расширения мер по восстановлению местного ландшафта.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
This is reputed to be an image Считается, что этот рисунок
Otherwise, you must link to an image stored on a publicly accessible web server, e.g. В противном случае вы можете указать ссылку на рисунок, хранящийся на другом сервере.
If the page uses a background image, you can get and save that with the Location Save Background Image As... option. Если на странице используется фоновый рисунок, вы можете сохранить его, выбрав пункт меню Адрес Сохранить фоновый рисунок как...
Figure 6: Enter credentials for deploying the image. Рисунок 6: Введите мандаты для установки образа.
Image preview - If the file is a graphic that is supported by Windows, the graphic can be previewed on an Image preview tab in FileAlyzer. Просмотр эскизов (Image preview) - Если файл - изображение, поддерживаемое Windows, то рисунок можно просмотреть на вкладке Просмотр (Image preview).
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I'm well aware of the photo that you sent a grieving husband, but an image of a woman not inhaling a cigarette doesn't prove anything. Я хорошо осведомлен о фото, которое вы выслали скорбящему мужу, но фото женщины, где она держит, а не курит сигарету, не доказывает ничего.
Sonya: We got an image. У нас есть фото.
The Gimp is certainly one of the most powerful image and photo manipulation programs that you can get. Gimp является вне всякого сомнения одним из самых мощных приложений для работы с графикой и фото изображениями.
This image, to me, is almost like from a Shakespearean play, with a man, surrounded by various influences, desperate to hold on to something true within himself, in a context of great suffering that he has created himself. Это фото, как по мне, походит на отрывок из шекспировской пьесы, где человек, раздираемый различными силами, отчаянно пытается удержать что-то истинное в себе, путем великих страданий, которые он себе обеспечил.
The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
He is also the spitting image of Erik. Он - тоже копия Эрика.
It's a spitting image of me. Это моя точная копия.
The church also contains a copy of the oldest known image of Stockholm, the painting Vädersolstavlan ("The Sun Dog Painting"), a 1632 copy of a lost original from 1535. В церкви также находится копия 1632 г. с утраченного оригинала самого старого изображения Стокгольма, картины «Vädersolstavlan» («Ложное солнце», 1535).
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Some items show a small image (a thumbnail), which is a small version of either a scan or a photograph of the actual item. У некоторых наименований имеется пиктограмма (уменьшенное изображение) - это либо уменьшенная в размере сканированная копия, либо фотография самой книги.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Such processes not only tend to devalue the forum in which these are conducted but also generate a negative public image and apathy towards international development cooperation in general. Такие процессы не только принижают значение форума, в рамках которого они осуществляются, но и создают негативное общественное мнение и порождают апатию в отношении международного сотрудничества в целях развития в целом.
Aware that his public image is important when promoting his materials, G-Dragon notes that "what the public perceives of is my doing so it's my fault if I give off the wrong intention." Осознавая, что мнение широкой публики о нём играет огромную роль при продвижении альбомов, G-Dragon считает, что «то, как общественность воспринимает меня, зависит исключительно от меня самого, поэтому это только моя вина, если я создаю плохое впечатление».
"It's thought that Katie herself must have managed to forward the image to her London office at the time of the abduction." "Есть мнение, что самой Кэти удалось отправить изображение в ее лондонский офис во время похищения."
The Police Commissioner felt that the image of the National Police is starting to improve and there is a high degree of confidence in them in most sectors of Guatemalan society, including the media and the opposition parties. Комиссар полиции выразил мнение о том, что имидж национальной полиции начинает улучшаться и что большинство слоев населения Гватемалы испытывает к полиции высокую степень доверия, включая средства массовой информации и оппозиционные партии.
According to an "Izvestia" source close to the Central Bank, the regulator is not indifferent to public opinion relating to the wide distribution of an image of a snowboarder from an Olympic banknote and it is now studying the situation. По словам источника "Известий", близкого к ЦБ, регулятору не безразлично мнение общественности относительно широкого распространения изображения сноубордиста с олимпийской банкноты и сейчас изучают ситуацию.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
For over 15 years, Image & Compagnie has been producing fiction films and documentaries for a wide array of TV channels. Более 15 лет компания Image & Compagnie создает художественные и документальные фильмы для многих телеканалов.
Image mode: Image mode adds support for games that need to stream data directly from the CD or DVD during game play. Режим image mode: Image mode режим включается когда необходима передача информации во время игры с CD или DVD игрового диска.
Activate the layer with the blue sky and select the command Adjustments - Replace Color from the menu Image. Находясь на слое с небом, выберем в меню Image (Изображение) команду Adjustments - Replace Color (Регулировки - Замена цвета).
is designed to scroll the displayed area of the image in the window if the whole image doesn't fit into the window at the chosen scale. предназначен для перемещения (прокрутки) изображения, когда оно не помещается в Окне изображения (Image Window) при выбранном масштабе.
Todd McFarlane, who had left Marvel Comics to co-found Image Comics, noticed Capullo's work on X-Force, and convinced him become the penciller on McFarlane's comic, Spawn. Макфарлейн, Тодд, который покинул Marvel Comics, чтобы основать Image Comics, заметил работу Капулло в X-Force, и убедил его стать художником в комиксе Спаун.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
Figure 4: A view on RadialContext: the main menu, the tab menu and the image menu with help text. Figure 4: Виды Радиального контекста: главное меню, меню вкладок и меню отображения со вспомогательным текстом.
New image display techniques have come onto the market. На рынке появились новые технические средства визуального отображения информации.
In addition to those described in the example Data Controls tab contains components for image editing (TDBImage), multi-page text (TDBMemo), lists displaying, etc. Кроме описанных в примере, на вкладке Data Controls расположены компоненты для редактирования изображений (TDBImage), многострочного текста (TDBMemo), отображения списков и т.д.
Pointer Coordinates: In the lower left corner of the window is a rectangular area used to show the current pointer coordinates (that is, the mouse location, if you are using a mouse), whenever the pointer is within the image boundaries. В левом нижнем углу окна расположена прямоугольная область используемая для отображения текущих координат указателя (положение мыши, если вы используете мышь), когда указатель расположен в пределах границ изображения.
Ms. Chutikul asked whether the code of conduct on the representation of women in advertising that was being prepared by the Women's Image Observatory in collaboration with the Association for Self-regulation of Commercial Communications had been completed, and if so, what it included. Г-жа Чутикул интересуется, завершена ли подготовка Кодекса правил отображения образа женщин в рекламе, которая проводится Наблюдательным советом по проблеме показа образа женщины совместно с Ассоциацией за саморегулирование коммерческой рекламы, и если это так, то каково содержание данного Кодекса.
Больше примеров...