Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
We are not going to see the image of the star and the planet as this. Мы не сможем увидеть изображение звезды и планеты как это.
For efficient use of computer resources in the scanning module the image of each form is kept only once. Для эффективного использования вычислительных ресурсов в модуль сканирования изображение каждого опросного листа вводится только один раз.
I can show you an image of a whole body scan we've done here, here's one. Я покажу вам изображение сканирования всего тела, которое мы проводили.
It promotes a balanced and non-stereotypical image of women and men in the media and aims at giving more visibility to women and the political, socio-economic and cultural issues raised by them. Она поощряет сбалансированное и нестереотипное изображение женщин и мужчин в средствах массовой информации и стимулирует более полное освещение положения женщин и освещение поднимаемых политических, социально-экономических и культурных вопросов.
Use Image -> Scale Image to open the Scale Image dialog. При помощи команды меню Изображение -> Масштабировать... откройте диалог масштабирования изображения.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
He said he wanted to create an organization that would mediate labor disputes without unions and improve the industry's image. Он хотел создать организацию, которая выступала бы посредником в профессиональных спорах и улучшала образ индустрии.
DPI should be involved in the dissemination of information about DPKO missions from the beginning stages in order to create a better image for the United Nations and its peacekeepers worldwide. ДОИ должен заниматься распространением информации о миссиях ДОПМ с начальных этапов, чтобы создавать более положительный образ Организации Объединенных Наций и ее миротворческих сил во всем мире.
She has spoken of the contribution motherhood has made to her practice: ...in Buddhism the image of the mother as the embodiment of compassion is used a lot. О роли материнства в её практике она написала: ...в буддизме много раз встречается образ матери как олицетворения сострадания.
That which takes the image of some material object. Принимающие образ какого-нибудь материального объекта...
Improve our hacker image. Я только пытался оправдать образ хакера в глазах общественности.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
This event improved Kenya's conservation and wildlife protection image. Этот событие подняло имидж Кении в области защиты дикой природы.
He doesn't want the astronauts' image tarnished. Он не хочет испортить имидж астронавтов.
These campaigns should focus on building a positive international image for the host country and on differentiating it from others. Такие кампании должны в первую очередь иметь целью создать позитивный международный имидж принимающей страны и выделить ее из числа других.
Sešelj has worked hard to soften his image. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
That woman will play to 20.000 people every night, wearing our insignia, promoting our image. Эта женщина каждый вечер выступает перед 20000 зрителей. Одевая наш символ, она продвигает наш имидж.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
We therefore support every effort to ensure that the image of the global diamond industry is not tarnished. Поэтому мы поддерживаем все усилия, направленные на то, чтобы репутация мировой алмазной промышленности оставалась незапятнанной.
Reinforced regional identity (image); более ярко выраженные региональные особенности (репутация);
It's not like her image is going to be permanently damaged. Не всё так плохо, её репутация даже не пострадает.
The positive image they maintain, in a difficult environment, the good relations they enjoy with all sectors of the population and the close cooperation they pursue with the authorities bear testimony to their commitment, dedication and professionalism. Безупречная репутация, которую они сохраняют в столь сложных условиях, хорошие отношения со всеми слоями населения и тесное сотрудничество с властями свидетельствуют об их приверженности своему делу, самоотверженности и профессионализме.
The image of a public service will influence its performance, but it is more constructive to view it as a consequence than as a cause. На результативность деятельности государственной службы будет влиять ее репутация, однако более конструктивный подход состоит в том, чтобы рассматривать репутацию не как причину, а как следствие профессионализма.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
The image of women in school curricula, schoolbooks, and activity guides and manuals is diverse. Школьные программы, учебники, справочники и руководства по деятельности дают многостороннее представление о роли женщин.
One dictionary defines the word 'image' as "the opinion or concept of something that is held by the public". В одном из словарей слово "образ" определяется как "мнение или представление общественности о каком-то явлении или предмете".
In the course of its work the Panel has built up an image - based on interviews, field research and information provided by interlocutors - of the exploitation and exacerbation of tensions between various tribal groups in Darfur. В ходе своей работы Группа на основе интервью, исследований на местах и информации, предоставленной партнерами, составила представление об использовании и обострении напряженности между различными племенными группами в Дарфуре.
By decree, the DGPM is being made a member of the National Commission on Public Shows and radio broadcasting, for the purpose of promoting, guaranteeing and fostering the presentation of a positive and non-discriminatory image of women in the mass media. Посредством специального декрета ДУПЖ совместно с Национальной комиссией публичных представлений и радиовещания обязуется распространять, обеспечивать и стимулировать представление положительного - без проведения дискриминации - образа женщины в средствах массовой информации.
I believe we have a myth of 1900 that is just the image of an epoch when people had space, when they had time to watch and to breathe... Я думаю, у всех нас есть представление о мифическом 1900-м году, которое есть всего-навсего образ эпохи, где есть пространство вокруг людей, где есть время, чтобы они могли рассматривать друг друга и дышать...
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The - the image in my mind is Probably way funnier than what actually happened. Наверняка картинка в моей голове в сто раз смешнее, чем то, что произошло на самом деле.
So I realised that if I couId have an image that bright, I didn't have to have this darkroom, Потом я понял, что если бы картинка была такой яркой, то мне не нужна была бы тёмная комната.
The image you present no longer fits the homely ideal we wish to convey? Картинка, которую вы показываете, больше не соответствует тому идеальному дому, что вы демонстрируете.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Image, like a penciled sketch... Картинка как-будто нарисована карандашом...
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The image and activities of the police are seriously undermined by cases where their members are involved in corruption and criminal acts. Авторитет и действия полиции серьезно подрывают случаи коррупции и участия ее сотрудников в преступных деяниях.
The Board of Auditors had reported serious deficiencies in some financial statements; those deficiencies had been made public and had hurt the image of the United Nations. Комиссия ревизоров сообщает о серьезных недостатках в некоторых финансовых ведомостях; эти недостатки стали достоянием широкой гласности, подорвав авторитет Организации Объединенных Наций.
If not properly addressed, those problems could affect the credibility and image of the United Nations worldwide. Если эти проблемы не рассмотреть должным образом, то они могут оказать отрицательное воздействие на авторитет Организации Объединенных Наций и представление о ней во всем мире.
The failure of the Council to improve its image and credibility in the eyes of the general membership, as well as international public opinion, lies mostly in the manner in which it functions. Неспособность Совета улучшить свою репутацию и повысить авторитет в глазах государств-членов Организации, а также международной общественности в основном связано с тем, как он выполняет свои функции.
Concerning the Advisory Committee's recommendations for reductions to the proposed budget for ONUB, the Organization would surely not enhance its image in the region by cutting the mission's resources even before it got off the ground. Что касается рекомендаций Консультативного комитета в отношении сокращения предлагаемого бюджета ОООНБ, то Организация, безусловно, не повысит свой авторитет в регионе путем сокращения объема ресурсов, предусматриваемых для данной миссии, еще до начала ее активного функционирования.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
And from here, I can see, it's not just an image, this is a photograph. Отсюда я могу видеть, что это не просто изображение, это - фотография.
This image of three men wearing gas masks was taken in Chernobyl originally, and I pasted it in Southern Italy, where the mafia sometimes bury the garbage under the ground. Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю.
Lips - 7587 Image not available Губы - 7587 Фотография отсутствует
So your best photo (slide) places in the mini projecting system which shows the image in the air area (several meters distance from the system). Ваша лучшая фотография (слайд) помещается в мини проекционную систему, которая выводит изображение в пространство, на расстояние нескольких метров, получая визуальное изображение предмета.
USA, New York City, 1953 - Image of Erwitt's wife looking at their baby on a bed lit by window light. США, Нью-Йорк, 1953 г. - Фотография жены фотографа, которая смотрит на младенца, лежащего на кровати.
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
X-ray (referral, image only) Рентгенография (по направлению, только снимок)
What's more beautiful, I thought to myself, this image of a young couple who has just fallen in love or the idea of these two people holding onto this image for decades? Что же всё-таки прекраснее, подумал я, - этот снимок молодой пары влюблённых, которые только обрели друг друга, или образ двух людей, которые хранят это фото десятилетиями?
Where'd you get this image? Где вы достали этот снимок?
Set this option to display the make and model of the camera with which the image has been taken. Показывать производителя и модель камеры, с помощью которой был получен снимок.
I have the added work of enhancing the photo and then translating the image into a format that afis can understand before I can even begin to search for a hit. Я увеличила снимок и перевела изображение в формат базы данных, прежде чем начала искать совпадение.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That's just... just not an image we're having in our lives. Это... это не картина того, что у нас есть в жизни.
The United Nations should make the best of its publicity material to promote its role in sustainable development and project a more integrated image of its work. Организации Объединенных Наций следует добиваться того, чтобы в ее пропагандистских материалах освещалась ее роль в области устойчивого развития и представлялась более комплексная картина ее деятельности.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
The spirit of the future, as we look ahead to it, offers us a desolate image. Если взглянуть в будущее, то перед нами предстанет безрадостная картина.
This is, I think, a very illustrative image of what I try to say - that the beautiful dynamics of sun, bringing these into the building, creates a quality of our built environment that truly enhances our lives. Это, я думаю, очень пояснительная картина того, что я хочу сказать - что прекрасная динамика солнца, привнесение её в здание, создает качество нашего застроенного окружения и действительно улучшает нашу жизнь.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
That indeed was the only way to achieve greater equity in procurement and to improve the Organization's public image. Это действительно единственный способ добиться большей справедливости в области закупок и поднять престиж Организации.
They tend to be adopted by enterprises in which brand names and corporate image are important. Как правило, они принимаются предприятиями, для которых важное значение имеют фирменная марка и престиж корпорации.
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
In my opinion, the official statistical system will run a much higher risk of losing its image if it does not enter the market of rapid information. По моему мнению, официальная статистическая система будет подвергаться гораздо большей опасности потерять свой престиж, если она не начнет действовать на рынке оперативно подготавливаемой информации.
He was confident that his professionalism, experience and work in the field would enable him to enhance the Organization's image and its delivery of services to the developing countries. Учитывая его происхождение и знание Организации, он уверен, что г-н Юмкелла сможет решать многочисленные проблемы, с которыми сталкивается ЮНИДО, и что его профессионализм, опыт и работа на местах позволят ему повысить престиж Организации и увеличить объем услуг, предоставляемых развивающимся странам.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Every file, image, secret that should have been destroyed but was saved is on their hard drive and yours. Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
Double-click on the Eraser icon to clear the entire image. This is equivalent to using the Clear option on the Image menu. Дважды щёлкните на пиктограмме ластика, чтобы полностью очистить рисунок. Это действие эквивалентно использованию пункта Очистить меню "Изображение".
The image will be centered on the screen. The background colors will be present anywhere the image does not cover. Рисунок будет отображаться по центру экрана. Фоновые цвета займут всё свободное место.
If you choose to show users, then the login window will show images (which you select), of a list of users. When someone is ready to login, they select their user name/ image, enter their password, and they are granted access. Если ваш выбор - показывать пользователей, в окне входа в систему список пользователей с выбранными рисунками. Перед входом пользователь выбирает имя/ рисунок и вводит пароль.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
Why did they need to be made in the image of the ideal human body? Зачем нужно было создавать подобие идеального человеческого тела?
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
Tell him we will post results at the window, we retain the image. Скажи, что мы будем писать на окна результаты забегов, но фото не дадим.
In the next image to the right, a single bit was changed from 0 to 1. В следующем фото справа один бит изменён с 0 на 1.
Send this image to organized crime. Отправь фото в отдел оргпреступности.
«I've been searching for a long time for the worst b&w image to see how could AKVIS Coloriage handle this image. «В своем архиве я долго разыскивал черно-белое фото, которое было бы наиболее нечетким и запутанным.
The announcement of the album's release included a press photo that featured the phrase "British Image 1" spraypainted behind Blur members (who were dressed in a mixture of mod and skinhead attire) and a Mastiff. К сообщению о выходе альбома было добавлено фото с надписью «British Image 1» («Британский образ 1»), сделанная в виде граффити на заднем фоне, за группой (одетой в смесь одежды модов и скинхедов) и питбулем.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
It's a Brazilian monkey, and seriously, it's your spitting image. Это бразильская обезьянка и если серьезно, она твоя точная копия.
And and a image copy to retain in memory. И еще и копия на память.
The spitting image of his father. Точная копия своего отца.
The church also contains a copy of the oldest known image of Stockholm, the painting Vädersolstavlan ("The Sun Dog Painting"), a 1632 copy of a lost original from 1535. В церкви также находится копия 1632 г. с утраченного оригинала самого старого изображения Стокгольма, картины «Vädersolstavlan» («Ложное солнце», 1535).
This is a local image of the site home-page. Вот локальная копия картинки того, как выглядела заглавная страница сайта.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
Andy Battaglia from The A.V. Club opined that Minogue's public image and her persona in her music videos "presented herself as a mechanical muse whose every gesture snapped and locked into place with the sound of a vacuum seal". Энди Батталья с сайта The A.V. Club высказал мнение, что образ и личность Миноуг в её клипах «представили её эдакой механической музой, каждый жест которой щелчки и звуки вакуумного затвора».
One of those factors is the increasing perception of the seemingly tarnished image of humanitarian assistance, including the perception that humanitarian assistance could possibly be diverted for political ends. Один из таких факторов - это распространяющееся негативное восприятие гуманитарной помощи, в частности, мнение о том, что гуманитарная помощь может потенциально использоваться не по назначению, для достижения политических целей.
An observer suggested that efforts should be made to reconstruct the image of people of African descent as this would have an impact on social attitudes towards them. Один из наблюдателей выразил мнение о необходимости приложить усилия для воссоздания положительного образа лиц африканского происхождения, поскольку это будет способствовать изменению отношения к ним в обществе.
It will streamline the public image and key messages of UN-Habitat, coordinate the publications programme of the organization and engage with international media to enhance global awareness of sustainable urbanization issues; Он будет формировать общественное мнение об ООН-Хабитат и организовывать ее ключевые коммуникационные послания, осуществлять координацию издательской программы организации и взаимодействовать с международными средствами массовой информации, чтобы повысить глобальную осведомленность о проблемах устойчивой урбанизации;
There is an opinion that Freken Bok cafe is a "real monument" to Faina Ranevskaya, unlike the "official" monument to the great actress opened nearby in 2008 in so unloved her Lyali's image from the movie "Foundling". Существует мнение, что кафе «Фрекен Бок» является «настоящим памятником» Фаине Раневской, в отличие от открытого неподалёку в 2008 году «официального» памятника великой актрисе в так нелюбимом ею образе Ляли из кинофильма «Подкидыш».
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
The Image Window with 2 tabs - Before and After. Окно изображения (Image Window) с двумя закладками До (Before) и После (After).
The film features 80 shots with computer-generated imagery, provided by the Polish company Platige Image. В фильме присутствует 80 эпизодов с применением компьютерной графики, выполнение которой обеспечивала польская компания Platige Image.
Spawn: The Eternal is a video game developed and published by Sony Computer Entertainment for the PlayStation, based on the comic book character Spawn created by Todd McFarlane and produced by Image Comics. Spawn: The Eternal - компьютерная игра, разработанная и выпущенная Sony Computer Entertainment для PlayStation, основанная на серии комиксов о Спауне, созданной Тоддом Макфарлейном и произведенной Image Comics.
Let's open the Levels dialogue box, and select the command Image -> Adjustments -> Levels. Откроем диалоговое окно Levels, выбрав в меню Image -> Adjustments -> Levels.
Presently, Quartz technologies can describe all of the rendering and compositing technologies introduced by macOS (including Core Image for example). Теперь технологией Quartz можно назвать все вместе взятые технологии построения и отрисовки двумерных изображений, входящие в состав Mac OS X (включая Core Image, например).
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
As a first step, rather than selecting a single option, the Expert Group decided that some options could already now be discarded, i.e. the options to include a scanned image of the document as part of the declaration. В качестве первого шага Группа экспертов постановила, что, вместо того чтобы выбрать один из вариантов, уже сейчас можно отказаться от некоторых вариантов, например от варианта включения в декларацию сканированного отображения документа.
The aim is to institutionalize gender equality in the communication sector and to devise a communication strategy aimed at improving women's image through the media. Эта программа направлена на институциональное закрепление равенства между мужчинами и женщинами в секторе коммуникаций и на разработку коммуникационной стратегии улучшения отображения женщин в средствах массовой информации.
A: Yes. Making your own ZoneTick skins requires no more than an image editing program of your choice, and some creativity on your part. A10: Скины - это графические оболочки, используемые ZoneTick для отображения часов.
Computers can use pixels to display an image, often an abstract image that represents a GUI. Компьютеры могут использовать пиксели для отображения изображения, часто абстрактное изображение, которое представляет собой графический интерфейс пользователя.
you can set up the way an image will be displayed in the text (alignment, dimensions, border, vertical and horizontal space). можно указать параметры отображения картинки (выравнивание, размер, рамку, вертикальный и горизонтальный отступ). Значения указываются в пикселях.
Больше примеров...