Английский - русский
Перевод слова Image
Вариант перевода Изображение

Примеры в контексте "Image - Изображение"

Примеры: Image - Изображение
"My Wife and My Mother-in-Law" is a famous ambiguous image, which can be perceived either as a young girl or an old woman (the "wife" and the "mother-in-law", respectively). «Моя́ жена́ и тёща» (англ. My Wife and My Mother-in-Law) - известное двойственное изображение, которое можно воспринимать как девушку или старуху («жену» и «тёщу» соответственно).
This gives the operator great flexibility in showing not only the modern night sky as visible from Earth, but any other image they wish (including the night sky as visible from points far distant in space and time). Это даёт оператору огромную гибкость и позволяет ему показывать не только современное ночное небо, видимое с Земли, но и любое изображение (включая ночное небо, видимое в любое время и в любом месте, даже на других планетах).
In SEM, the attributes of topography and material contrast can be obtained by a pair of backscattered electron detectors and such attributes can be superimposed in a single color image by assigning a different primary color to each attribute. В СЭМ, атрибуты топографии и рельефа материала могут быть получены с помощью пары электронных детекторов отражения и такие атрибуты могут быть наложены в единое цветное изображение, с присвоением разных первичных цветов для каждого атрибута.
Thus, in presenting itself, the image manifests the other of the visible, of the representable: that other which reveals itself in the visible, by hiding from it. Таким образом, в представлении себя самого, изображение показывает «другой» от видимого, от представляемого: тот «другой», который открывается в видимом, скрываясь от него.
If a person sets up a camera to photograph the moon when they are not looking at it, then at best they determine that there is an image of the moon in the camera when they eventually look at it. Если человек устанавливает камеру, чтобы сфотографировать Луну в то время, когда он не смотрит на неё, то в лучшем случае он определяет, что изображение Луны присутствует на снимке, когда он в итоге смотрит на него.
By presenting the principles of anarchism in plain language, the New York anarchists hoped that readers might be swayed to support the movement or, at a minimum, that the book might improve the image of anarchism and anarchists in the public's eyes. Представляя принципы анархизма на простом языке, нью-йоркские анархисты надеялись, что читателей можно было бы склонить к поддержке движения или, как минимум, что книга могла бы улучшить изображение анархизма и анархистов в глазах общественности.
Because this would be virtually indistinguishable from a sphere shown as 300px by 300px, illustrations typically greatly exaggerate the flattening in cases where the image needs to represent Earth's oblateness.) Поскольку это будет практически неотличимо от сферы, отображаемой как 300 на 300 пикселей, иллюстрации обычно сильно преувеличивают выравнивание в тех случаях, когда изображение должно представлять сжатие Земли.)
An example is provided by Hinton and Salakhutdinov where the encoder uses raw data (e.g., image) as input and produces feature or representation as output and the decoder uses the extracted feature from the encoder as input and reconstructs the original input raw data as output. Пример привели Хинтон и Салахутдинов, в котором кодировщик использует сырые данные (например, изображение) в качестве входных данных и даёт признак или представление в качестве выхода, а декодировщик использует выделенный кодировщиком признак в качестве входа и восстанавливает исходные входные сырые данные в качестве выхода.
'This is the image of the boy police believe is responsible 'for the deaths of eight children and two teachers...' 'Это изображение мальчика, который, как мы полагаем, ответственен за...''... смерть восьмерых детей и двух преподавателей...'
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus. И на этой невероятно красивой фотографии вы видите главные кольца, подсвеченные сзади Солнцем, вы видите отраженное изображение Солнца и видно кольцо, образованное, кстати, извержениями Энцелада.
And if we look at an image of Smithfield in 1830 you can see that it would have been very difficult to live in a city like this and be unaware of where your food came from. и если мы посмотрим на изображение Смитфилда в 1830 году, то увидим, что в таком городе было бы очень трудно жить и не знать, откуда приходит ваша еда.
In such a case while the fovea of one eye is directed at the object of regard, the fovea of the other is directed elsewhere, and the image of the object of regard falls on an extra-foveal area of the retina. В этом случае, в то время как центральная ямка одного глаза направлена на объект, ямка другого направлена в другое место и изображение объекта приходится на периферийную область сетчатки.
PNG images contain chunks with information about the image, such as its resolution (the phys chunk), the time it was last modified (the tIME chunk), and textual metadata (the text chunk and its variants). Изображения PNG содержат блоки с информацией про изображение, такие как разрешение (физический блок), дату последнего изменения (блок tIME) и текстовые метаданные (текстовый блок и его варианты).
This is kind of hard to do with one hand on your belly and one hand on measuring, but I've got it, I think, and I'll save that image and send it to you. Это непросто с одной рукой на животе и одной на инструменте, но у меня получилось, по-моему, и я сохраню это изображение и вышлю вам.
This is an image that does not constrain us in any particular way, it does not overwhelm us with many details, but you see some very small thing and this little thing is capable of triggering in you large volumes of memory. «Это изображение, которое не принуждает нас к чему-то, оно не подавляет нас множеством деталей, но ты видишь какую-то очень маленькую вещь, и эта маленькая вещь способна подключить в тебе очень большие объёмы памяти.
I don't mean this image of me on your screen, I mean, look behind you - I've crept in! Я не имею в виду свое изображение на вашем экране, я в том смысле, что оглянитесь - я крадусь к вам!
The editing work environment enables seeing simultaneously the image of the full page of the questionnaire, images of all pages belong to the household, as well as images of any household in the enumeration area. Рабочая среда редактирования позволяет одновременно визуализировать изображение полной страницы опросного листа, изображения всех страниц, относящихся к домохозяйству, а также изображения ответов любого домохозяйства, входящего в состав переписного участка.
Where there was a discrepancy between the code from Automatic Coding and the code from Query Resolution, we could display the image and the recognised text string for the response. В случае несоответствия между кодом, присвоенным в результате автоматического кодирования, и кодом, присвоенным в результате полуавтоматической обработки, мы можем сравнить изображение и распознанную текстовую последовательность ответа.
When this kind of previous information is not available, remote sensing data can be used for creating an index of agriculture intensity, that should be calculated for each cell of a regular grid overlaid on the remote sensing image. При отсутствии такой предшествующей информации результаты дистанционного зондирования могут использоваться для расчета индекса интенсивности сельского хозяйства, который должен рассчитываться по каждому квадрату координатной сетки, наложенной на изображение, полученное с помощью дистанционного зондирования.
The invention relates to the visualization of natural language text and, more specifically, to the conversion of natural language text into an image, animation or three-dimensional scene corresponding to the text. Изобретение относится к визуализации текста на естественном языке, а именно к преобразованию текста на естественном языке в изображение, анимацию или трехмерную сцену, соответствующих этому тексту.
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
Advertisements are against good marketing practice also if they assert or insinuate that the role of one gender is socially, economically or culturally less valuable than that of the other or if the advertisements maintain a stereotyped role image. Запрещено также распространение рекламных материалов, если они утверждают или внушают идею о том, что в социальном, экономическом или культурном отношении роль одного пола менее значима, чем роль другого, или если в них дается стереотипное изображение ролей.
Project "Say NO to discriminative representation of women in publicity" (organization of public opinion responsiveness campaign related to the image of women in media) Проект "Скажи НЕТ дискриминационному изображению женщин в рекламе" (организация кампании для демонстрации ответной реакции общественного мнения на изображение женщин в средствах массовой информации).
You don't know how to enlarge the image and, like, sharpen it, do you? Ты не знаешь, как увеличить изображение и, как бы, повысить резкость резкость?
that when you saw from one little angle was like this. And this little technique got popular in the 16th century and the 17th century to disguise hidden meanings, where you could flip the image and see it from one little point of view like this. Когда вы смотрите из одной только точки, он выглядит так. И эта скромная техника стала популярной в 16-м и 17-м веках для маскировки скрытого смысла, который виден из одной только точки, как здесь, если повернуть изображение.