And they're harmless, unless, of course, you harm them. |
И они безвредны, если, конечно, вы не причините им вред. |
Because you're Michael's vessel, And no angel will dare harm you. |
Потому что ты сосуд для Михаила, и ни один ангел не посмеет причинить тебе вред. |
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm. |
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред. |
Moreover, the lack of consumer protection and regulatory and supervisory frameworks exposes informal activities to vulnerabilities that can harm borrowers and jeopardize financial stability. |
Более того, отсутствие защиты потребителя, а также регулирующих и контролирующих структур делает неофициальные системы уязвимыми к факторам, которые могут причинить вред заемщикам и поставить под угрозу финансовую стабильность. |
China acknowledges that high levels of air and water pollution create discomfort and harm the public's health. |
Китай признает, что высокий уровень загрязнения воздуха и воды создают дискомфорт и причиняют вред здоровью общественности. |
It can harm native fish populations through competition for food and nesting space, as well as by directly consuming small fish. |
Она наносит вред коренным популяциям рыб из-за конкуренции в пище и местах для нереста, а также непосредственно поедая мальков. |
I'm not going to let any harm come to you. |
Я никому не позволю причинить тебе вред. |
There are forces in that house that mean to do this child grave harm. |
В том доме сосредоточены силы, способные причинить этому ребёнку серьёзный вред. |
I did nothing to harm you. |
Я ничего не сделала тебе во вред. |
This can cause serious harm to the species that drink the water. |
Это может нанести серьёзный вред тем кто пьёт эту воду. |
Excessive intervention, including conditionalities relating to governance, development paradigms, privatization and so on, had often done more harm than good. |
Чрезмерное вмешательство, включая выдвижение условий, касающихся государственного управления, моделей развития, приватизации и т.д., нередко приносит не столько пользу, сколько вред. |
It will disproportionately harm the poorest and the most vulnerable, as will the increasing rise of population. |
Также как и увеличение роста населения, это нанесёт несоразмерно больший вред самым бедным и уязвимым. |
The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm. |
Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред. |
But you can't intentionally harm Hui Ju just so you can become the lead actress. |
Но даже если ты хочешь стать главной героиней, ты не можешь намеренно причинить вред Хи Чжу. |
The dead can't harm the dead. |
Мертвые не могут причинить вред мёртвым. |
I'm not going to allow anybody to harm such a grateful friend as yourself. |
Я никому не позволю причинить вред такому благодарному другу, как Вы. |
This man was sent to harm you. |
Он приехал, причинить вам вред. |
The only thing on their planet that can harm us is a piece of our own. |
Единственное на их планете, что может причинить нам вред, это кусочек нашей собственной планеты. |
They will harm you if they can. |
Они могут причинить вред вам, если смогут. |
Not everyone is out to harm us. |
Не все здесь хотят причинить нам вред. |
Well, I don't really want to harm anybody. |
Ну, я не хочу никому причинять вред. |
If you become a Special Court Lady, no one will dare harm you. |
Если Вы станете Специальной придворной, никто не посмеет причинить Вам вред. |
I don't know who would wish me harm. |
Потому что я не знаю никого, кто желал бы причинить мне вред. |
I never wanted to harm you. |
Я никогда не хотел причинять тебе вред. |
Apart from the physical harm, journalists are harmed psychologically. |
При этом, помимо физического, наносится и психологический вред. |