Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
The amendment will make clear that harm includes any harm a child may suffer or is at risk of suffering as a result of witnessing the ill-treatment of another person. Эта поправка будет содержать четкие положения о том, что вред включает в себя любой вред, который может быть причинен ребенку, в том числе риск причинения вреда ребенку в результате того, что он стал свидетелем плохого обращения с другим лицом.
He can only end by doing great harm to our movement. Нашей работе он может принести только вред.
Would you ever harm Alicia? Ты же не способен причинить вред Алисии?
They don't intend to harm you. Они не намереваются причинить вред.
What harm could it do? Разве это могло причинить вред?
No harm to anybody. Не причиняю вред никому.
I will do no harm. Я не буду сеять вред.
It has resulted in avoiding costs, increasing efficiency and reducing environmental harm simultaneously. В результате, одновременно исключаются ненужные статьи затрат, повышается эффективность и уменьшается вред, причиняемый окружающей среде.
A protection order prohibits the respondent from doing things to harass or harm the victim. Охранный приказ запрещает ответчику совершать действия, докучающие или наносящие вред потерпевшей стороне.
A form of collective harm that deserves particular attention is group-based harm as a result of group-based affiliation. Формой коллективного вреда, заслуживающей особого внимания, является групповой вред, причиняемый в результате принадлежности к той или иной группе людей.
Quentin-Baxter therefore concluded that "not all transboundary harm is wrongful; but substantial transboundary harm is never legally negligible". В результате этого Квентин-Бакстер пришел к выводу о том, что "не все виды трансграничного вреда являются противоправными, однако значительный трансграничный вред никогда не игнорируется с правовой точки зрения".
Compensation shall be made for moral harm irrespective of whether or not material harm is subject to compensation (Criminal Code, art. 1116). Моральный вред возмещается независимо от подлежащего возмещению имущественного вреда (статья 1116 Гражданского кодекса).
Many times this intolerance, this violence, is propagated by the few to misguide the many in order to bring harm to them, or harm to all. Нередко эта нетерпимость, это насилие подстегиваются горсткой людей, с тем чтобы ввести в заблуждение других и навредить им, чтобы причинить вред всем.
I have no wish to harm her or to harm anyone else. Я не хочу причинять вред кому-либо еще.
Moral harm shall be compensated regardless of the fault of the person responsible for inflicting harm in the following circumstances: Моральный вред возмещается независимо от вины причинителя в случаях, если:
Global civil society has developed instruments to halt consumption that produces harm. Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред.
It gives us very strong feelings about those who cause harm. Это определяет наше мнение о тех, кто причиняет вред.
Abuse of these depressant drugs by overdose causes great harm to the human body, directly affecting many vital organs. Злоупотребление этими наркотиками-депрессантами в больших дозах наносит огромный вред человеческому организму, непосредственно поражая многие жизненно важные органы.
There are no records of such persons having filed suits for compensation for physical and moral harm. Указанными лицами иски о возмещении ущерба за физический и моральный вред в порядке гражданского судопроизводства поданными не значатся.
Given Serbia's political instability, they question the harm of a short-term postponement - albeit mostly self-inflicted. Принимая во внимание политическую нестабильность в Сербии, они рассматривают вред, который может принести кратковременная отсрочка.
The trauma of forced abortion impacts their lives with horrific physical violence and inflicts psychological and emotional harm. Травма, нанесенная женщинам в результате совершения принудительного аборта, оставляет воспоминания об ужасном физическом насилии и наносит психологический и эмоциональный вред.
Not until I find the person who wants to harm our daughter. До тех пор, пока не найду того, кто хочет причинить вред нашей дочери.
The employers may not disfavour or harm employees for enforcing their rights arising from the employment relations. Работодатели не имеют права создавать неблагоприятные условия, наносящие вред работникам, которые добиваются защиты своих прав, вытекающих из трудовых отношений.
Do you think this book did considerable harm? Вы считаете, что публикация этой книги нанесла значительный вред из-за выраженных в ней взглядов?
WHO also highlighted reports on police harassment and a risk of arrest for IDUs visiting harm reduction services. ВОЗ обратила также внимание на сообщения о том, что потребители инъекционных наркотиков, посещающие центры, помогающие ограничить вред их здоровью, сталкиваются с угрозами со стороны правоохранительных органов и рискуют подвергнуться арестам.