Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
It should as a minimum attenuate their suffering by obliging the Sudanese State to make reparation for their harm. Как минимум ему следует облегчить их страдания путем возложения на суданское государство обязательства выплатить возмещение за причиненный им вред.
Where appropriate, doses should be linked to symptoms and effects, including the period of exposure likely to cause harm. При необходимости дозы следует увязывать с симптомами и последствиями воздействий с учетом периода воздействия, способного причинить вред.
They can, however, also bring incalculable harm if put to destructive use by those who seek to develop designer diseases and pathogens. Однако эти успехи могут принести также неисчислимый вред, если ими воспользуются в разрушительных целях те, кто стремится создать новые виды заболеваний и их возбудителей.
However, this may not be the constituent that has the potential to be most hazardous or cause the most harm. Однако этот компонент не всегда является самым опасным и способным причинять наибольший вред.
In other words, MOTAPM are not designed specifically to cause superfluous harm or damage among the civilian population. Иначе говоря, МОПП не рассчитаны специально на то, чтобы причинять чрезмерный вред или ущерб среди гражданского населения.
It is recognized that harm could occur despite implementation of the duties of prevention. Признано, что вред может возникать несмотря на осуществление обязанностей по предотвращению.
In other words, transboundary harm could occur accidentally or it may take place in circumstances not originally anticipated. Иными словами, трансграничный вред мог возникнуть случайно или иметь место в обстоятельствах, первоначально не ожидавшихся.
Further, harm could occur because of gradually accumulated adverse effects over a period of time. Кроме того, вред может возникать из-за постепенного накопления неблагоприятных последствий с течением времени.
Serena didn't mean any harm. Сирена не хотела никому причинить вред.
I don't want to harm you, Wizard. Не хочу причинять тебе вред, Волшебник.
It's meant to bring pain or harm or even death. Его используют, чтобы наслать болезнь, причинить вред, или даже смерть.
It rejected all forms of violence, which could only harm the indigenous cause. Оно отвергает все формы насилия, которые могут лишь нанести вред делу коренных народов.
In exercising parental rights, parents may not harm the child's physical or mental health. При осуществлении родительских прав родители не вправе причинять вред физическому и психическому здоровью детей.
It is also currently examining the legal aspects of liability and compensation for environmental harm. В настоящее время она изучает также правовые аспекты ответственности и компенсации за вред, причиненный окружающей среде.
The involvement of children in religious rites which may harm their health is prohibited. Привлечение ребенка к религиозным обрядам, наносящим вред его здоровью, не допускается.
Thus, significant transboundary harm must have been caused by the "physical consequences" of activities in question. Таким образом, значительный трансграничный вред должен быть причинен "физическими последствиями" указанных видов деятельности.
Such weapons have the potential to cause immense human harm. Такое оружие способно наносить людям огромный вред.
Conventional arms, used recklessly and irresponsibly, inflict no less harm and misery than weapons of mass destruction. Безрассудное и безответственное применение обычных вооружений причиняет не меньший вред и несчастья, чем оружие массового уничтожения.
Upon receipt of a complaint, the Committee must determine whether or not the complainant would be at risk of real irreparable harm if deported. По получении жалобы Комитет должен определить, будет ли заявителю угрожать реальный непоправимый вред в результате депортации.
Compensation for moral harm shall be in pecuniary form (Civil Code, art. 1116). Моральный вред возмещается в денежной форме (статья 1116 Гражданского кодекса).
Risk assessment is a systematic process for identifying hazards and the likelihood that those hazards will cause harm. Оценка рисков представляет собой систематический процесс идентификации опасностей и вероятности того, что такие опасности могут причинить вред.
Protecting against WMD terrorism requires capabilities to detect and disrupt such linkages that also minimize harm to innocent civilians and law-abiding institutions. Защита от терроризма за счет ОМУ требует потенциалов для обнаружения и разрушения таких смычек, что позволяло бы и свести к минимуму вред мирным гражданам и законопослушным институтам.
Such a departure risked causing serious harm not only to the Committee, but also to members' shared interest in management reform. Такой отход может причинять серьезный вред не только Комитету, но также членам, заинтересованным в реформе управления.
Article 43 of the Environmental Management Act establishes the procedure for determining compensation for environmental damage and harm. Статья 43 Закона о природоохранной деятельности устанавливают процедуру назначения компенсации за ущерб и вред, нанесенный окружающей среде.
Lack of adequate HIV/AIDS prevention policies caused greater harm to women and girls than to men, amounting to discrimination. Отсутствие надлежащей политики в области предупреждения ВИЧ/СПИДа наносит больший вред женщинам и девочкам, чем мужчинам, что равносильно дискриминации.