Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
Preliminary data collected from literature and different countries indicated that this substance may cause substantial harm. Предварительные данные, собранные в литературе и полученные от различных стран, указывали на то, что это вещество может причинять существенный вред.
Maladapted social development projects harm them. Плохо продуманные проекты социального развития приносят им вред.
I cannot let any harm befall my daughter. Я не могу позволить причинить, какой-либо вред моей дочери.
For Quentin-Baxter not every transboundary harm was wrongful. По мнению Квентина-Бакстера, не каждый трансграничный вред является противоправным.
They can neither harm nor benefit third parties. Они не могут ни идти во вред, ни благоприятствовать третьим сторонам.
Mr. Sobhraj is still in detention, and the prolongation of undue delays in the judicial proceedings causes additional harm to him. Поскольку г-н Собхрадж по-прежнему находится под стражей, неоправданное затягивание судопроизводства причиняет ему дополнительный вред.
Do you think television does children harm? Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?
It was a global issue, and responsibility for such harm should be allocated accordingly. Это - глобальная проблема, и ответственность за такой вред должна быть распределена соответствующим образом.
Principle 11 of the Rio Declaration builds on this obligation by adding that States must adopt legislative and administrative policies intended to prevent or mitigate transboundary harm. Принцип 11 Рио-де-Жанейрской декларации основывается на этом обязательстве, добавляя к нему то, что государства должны принимать законодательные и административные стратегические меры, призванные предотвращать трансграничный вред или смягчать его последствия.
An ironic and playful style of social advertising and the situations portrayed demonstrate the absurdness and harm of discrimination. Ироничный и игривый стиль социальной рекламы и отображаемых ситуаций призваны продемонстрировать абсурдность и вред дискриминации.
The State party also notes that the author could have initiated judicial proceedings to request compensation for damages and harm. Государство-участник также отмечает, что автор могла бы возбудить судебное разбирательство для того, чтобы истребовать компенсацию за причиненный ущерб и вред.
However, the development and nation-building efforts have done considerably more harm than good. Тем не менее усилия в области развития и государственного строительства имели своим результатом гораздо больший вред, чем пользу.
Instead, it focuses its enforcement effort on international cartels that are found to create specific harm to New Zealand. Вместо этого она направляет свою правоприменительную деятельность на международные картели, которые предположительно наносят конкретный вред Новой Зеландии.
The obligation to prevent transboundary harm is based on a standard of due diligence. В основе обязательства предотвращать трансграничный вред лежит стандарт, требующий проявления должного старания.
However, transboundary harm was much more limited in scope than the legal protection of the atmosphere. Однако трансграничный вред имеет намного более узкий охват, чем правовая защита атмосферы.
In addition, armed or unarmed private companies might use or divulge information that could be used to harm United Nations staff or facilities. Кроме того, вооруженные или невооруженные частные компании могут использовать или разглашать информацию, которая может быть обращена во вред персоналу или объектам Организации Объединенных Наций.
The tutor is liable for harm caused by the person without dispositive capacity. Ответственность за вред, причиненный недееспособным физическим лицом, несет его опекун.
Remedial conditions are aimed at repairing any harm caused by the commission of the offence. Условия исправительного характера преследуют цель устранить любой вред, причиненный в результате совершения преступления.
Alcohol-related harm reaches deep into the lives of women all over the world. Наносимый алкоголем вред оставляет глубокий след в жизни женщин во всем мире.
Restrictions on access to information should only be permitted where the potential for harm exceeded the anticipated benefits to society. Ограничения доступа к информации допускаются только в том случае, если возможный вред превосходит ожидаемые выгоды для общества.
The court may decide to make the officials who caused the harm responsible for the compensation. Решением суда возмещение вреда может быть возложено на должностных лиц, по вине которых причинен вред.
By law, only corporal punishment that was considered to cause harm was prohibited. В соответствии с действующим законом запрещаются только такие телесные наказания, которые считаются причиняющими вред.
If you carry on, you'll bring nothing but harm to everyone. Если ты не угомонишься, то нанесешь всем только вред.
The Asimov blocks in their programming mean that they simply aren't able to do us any harm. Блоки Азимова в их программе означают, что они не могут причинить нам какой-либо вред.
That woman is evil and she's trying to frame you and do you harm... Эта женщина - зло, и она пытается подставить тебя и причинить тебе вред...