| Please understand, it's against my personal code to cause lasting harm to any individual. | Пожалуйста, поймите, это против моих принципов, ...причинять кому-либо тяжкий вред. |
| I never meant you any harm. | Я никогда не хотела причинить тебе вред. |
| Well, let's hope he abandoned it before he came to any harm... | Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред. |
| So we humans have an extraordinary potential for goodness, but also an immense power to do harm. | Мы, люди, обладаем невероятным потенциалом нести добро, но также и колоссальной способностью причинять вред. |
| The right to do irreparable harm is a blood right. | Право наносить непоправимый вред - это наше наследственное право. |
| And in yearning after the boy, you only do yourself harm. | И в тоске по мальчику, вы только наносите вред себе. |
| Well, I don't see what the harm could be. | Ладно, я не вижу, какой здесь может быть вред. |
| There's harm in everything you do. | Вред во всем, что вы делаете. |
| He said he wished to harm the Queen. | Он сказал, что хотел причинить вред королеве. |
| Science is meant to help, not harm. | Наука должна помогать, а не причинять вред. |
| You don't need to harm him to get whatever it is you want from us. | Чтобы добиться от нас желаемого, необязательно причинять ему вред. |
| I never intended to harm you, I swear. | Я-я никогда не хотела причинять вам вред, клянусь. |
| If any harm should come to her... | Если бы ей причинили хоть малейший вред... |
| Choose a course that causes true harm, right? | Встаём на путь, который наносит нам вред, да? |
| I never intended to harm him. | Я никогда не намеревался причинить ему вред. |
| The point is someone wants to do you harm. | Дело в том, что кто-то хочет причинить тебе вред. |
| You shouldn't think they've done me harm. | Не думай, что кто-то хочет причинить мне вред. |
| I never meant to put her at harm. | Я никогда не думала причинить ей вред. |
| Artists only inflict harm and confusion. | Художники только приносят вред и хаос. |
| Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm. | Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред. |
| So if I had wanted to harm the U.S. | И если бы я хотел нанести вред США... |
| With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm. | С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред. |
| Too generalized a definition of terrorism might allow some States to condemn others without justification and could cause social and economic harm. | Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред. |
| The harm may be to the person's personal or business reputation. | Вред может быть причинен как самому лицу, так и его деловой репутации. |
| He could do musical harm to the princess. | Он может нанести музыкальный вред принцессе. |