Please understand, it's against my personal code to cause lasting harm to any individual. |
Пожалуйста, поймите, это против моих принципов, ...причинять кому-либо тяжкий вред. |
I never meant you any harm. |
Я никогда не хотела причинить тебе вред. |
Well, let's hope he abandoned it before he came to any harm... |
Ну, будем надеятся, он бросил ее до того, как она нанесла ему вред. |
So we humans have an extraordinary potential for goodness, but also an immense power to do harm. |
Мы, люди, обладаем невероятным потенциалом нести добро, но также и колоссальной способностью причинять вред. |
The right to do irreparable harm is a blood right. |
Право наносить непоправимый вред - это наше наследственное право. |
And in yearning after the boy, you only do yourself harm. |
И в тоске по мальчику, вы только наносите вред себе. |
Well, I don't see what the harm could be. |
Ладно, я не вижу, какой здесь может быть вред. |
There's harm in everything you do. |
Вред во всем, что вы делаете. |
He said he wished to harm the Queen. |
Он сказал, что хотел причинить вред королеве. |
Science is meant to help, not harm. |
Наука должна помогать, а не причинять вред. |
You don't need to harm him to get whatever it is you want from us. |
Чтобы добиться от нас желаемого, необязательно причинять ему вред. |
I never intended to harm you, I swear. |
Я-я никогда не хотела причинять вам вред, клянусь. |
If any harm should come to her... |
Если бы ей причинили хоть малейший вред... |
Choose a course that causes true harm, right? |
Встаём на путь, который наносит нам вред, да? |
I never intended to harm him. |
Я никогда не намеревался причинить ему вред. |
The point is someone wants to do you harm. |
Дело в том, что кто-то хочет причинить тебе вред. |
You shouldn't think they've done me harm. |
Не думай, что кто-то хочет причинить мне вред. |
I never meant to put her at harm. |
Я никогда не думала причинить ей вред. |
Artists only inflict harm and confusion. |
Художники только приносят вред и хаос. |
Despite my efforts to save you, you have invaded the Body, and you are causing great harm. |
Несмотря не мои попытки спасти вас, вы вторглись в Тело и причинили большой вред. |
So if I had wanted to harm the U.S. |
И если бы я хотел нанести вред США... |
With extreme patience the Special Rapporteur had reformulated the draft articles on prevention, trying to delete all references to harm. |
С исключительным терпением Специальный докладчик переработал свои проекты статей, касающиеся предотвращения, попытавшись устранить все ссылки на вред. |
Too generalized a definition of terrorism might allow some States to condemn others without justification and could cause social and economic harm. |
Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред. |
The harm may be to the person's personal or business reputation. |
Вред может быть причинен как самому лицу, так и его деловой репутации. |
He could do musical harm to the princess. |
Он может нанести музыкальный вред принцессе. |