| Are you suggesting my own brother intends to harm me? | Вы предполагаете, что мой брат намерен причинить мне вред? |
| I don't think he'll... be able to harm anyone ever again. | Я не думаю, что он... сможет снова причинить вред кому-либо ещё. |
| "Have you ever fired a weapon to harm another person?" that you'd be tossed out for consideration. | "стреляли ли вы когда-нибудь с целью нанести вред другому человеку?", то ты сразу вылетишь из кандидатов. |
| Because, if you ever cause harm, or embarrassment to | Потому что если ты когда-либо попробуешь причинить вред или опозоришь |
| What I want now is to convince you that I have no desire to harm innocent Americans. | И я хочу вас заверить, Что я не хочу причинять вред невинным американцам. |
| We can only assume he is coming here and that he means to do us harm. | Мы можем только предположить, что он придет сюда и что он хотел причинить нам вред. |
| We don't want any harm to come to her. | Мы не хотим, чтобы ей причинили вред. |
| We're lucky we found her in time, otherwise she could have done some serious harm to your daughter. | Вам повезло, что мы нашли ее вовремя, иначе она причинила бы серьезный вред вашей дочери. |
| Well, it's my understanding that real harm could have come to your children as a direct result of your friend's behaviour. | Вашим детям мог быть причинен реальный вред, в результате действий вашей подруги. |
| And, even then, what's the real harm? | Но даже тогда, в чем реальный вред? |
| So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. | Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
| And I must caution you, any harm done to him will be considered an act of aggression against the United States of America. | И должен Вас предостеречь, любой вред, причененный ему, будет считаться актом агрессии против США. |
| There's no harm in a few smiles now and then. | Посмеяться порой точно во вред не пойдет. |
| In all that time, there hasn't been a single case of harm to human health or the environment. | За все это время ни разу не было случая, когда был бы нанесён вред человеку или окружающей среде. |
| I'd hate to see any harm come to you. | Не могу видеть, как тебе причиняют вред... |
| But you must not harm innocent people | Вы не должны причинять вред невинным людям. |
| If you think there is harm, the proper remedy is a suit for damages. | Если вы считаете, что нанесен вред, то правильный способ защиты - иск за ущерб. |
| He said that Stewart might try to harm himself, and/or me, and that he was the only one who can help him. | Он сказал, что Стюарт может попытаться нанести вред себе или мне и только он один знает как ему помочь. |
| No one is going to harm you Mr Murphy | Дельта-Иксрэй-Дельта! - Мы не причиним вам вред, мистер Мерфи. |
| I mean you no harm, Ms. Reagan. | Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган. |
| I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. | Я не верю, что эти руки могут причинить кому-нибудь вред. Ладно, Крис. |
| We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. | Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу. |
| Do you even realize the harm you've caused? | Ты даже не понимаешь, какой вред ты приносишь? |
| Please, we do not wish to harm you! | Пожалуйста, мы не желаем причинять вам вред. |
| A very great harm will be done, Mr Venus! | Очень большой вред нанесет, мистер Венус! |