Are you suggesting my own brother intends to harm me? |
Вы предполагаете, что мой брат намерен причинить мне вред? |
I don't think he'll... be able to harm anyone ever again. |
Я не думаю, что он... сможет снова причинить вред кому-либо ещё. |
"Have you ever fired a weapon to harm another person?" that you'd be tossed out for consideration. |
"стреляли ли вы когда-нибудь с целью нанести вред другому человеку?", то ты сразу вылетишь из кандидатов. |
Because, if you ever cause harm, or embarrassment to |
Потому что если ты когда-либо попробуешь причинить вред или опозоришь |
What I want now is to convince you that I have no desire to harm innocent Americans. |
И я хочу вас заверить, Что я не хочу причинять вред невинным американцам. |
We can only assume he is coming here and that he means to do us harm. |
Мы можем только предположить, что он придет сюда и что он хотел причинить нам вред. |
We don't want any harm to come to her. |
Мы не хотим, чтобы ей причинили вред. |
We're lucky we found her in time, otherwise she could have done some serious harm to your daughter. |
Вам повезло, что мы нашли ее вовремя, иначе она причинила бы серьезный вред вашей дочери. |
Well, it's my understanding that real harm could have come to your children as a direct result of your friend's behaviour. |
Вашим детям мог быть причинен реальный вред, в результате действий вашей подруги. |
And, even then, what's the real harm? |
Но даже тогда, в чем реальный вред? |
So, believe me when I say answer every one of my questions, or I will harm you and your family. |
Так что поверь мне, если я говорю: "Отвечай на мои вопросы или я причиню вред тебе и твоей семье". |
And I must caution you, any harm done to him will be considered an act of aggression against the United States of America. |
И должен Вас предостеречь, любой вред, причененный ему, будет считаться актом агрессии против США. |
There's no harm in a few smiles now and then. |
Посмеяться порой точно во вред не пойдет. |
In all that time, there hasn't been a single case of harm to human health or the environment. |
За все это время ни разу не было случая, когда был бы нанесён вред человеку или окружающей среде. |
I'd hate to see any harm come to you. |
Не могу видеть, как тебе причиняют вред... |
But you must not harm innocent people |
Вы не должны причинять вред невинным людям. |
If you think there is harm, the proper remedy is a suit for damages. |
Если вы считаете, что нанесен вред, то правильный способ защиты - иск за ущерб. |
He said that Stewart might try to harm himself, and/or me, and that he was the only one who can help him. |
Он сказал, что Стюарт может попытаться нанести вред себе или мне и только он один знает как ему помочь. |
No one is going to harm you Mr Murphy |
Дельта-Иксрэй-Дельта! - Мы не причиним вам вред, мистер Мерфи. |
I mean you no harm, Ms. Reagan. |
Я не хочу причинить вам вред, мисс Рэйган. |
I don't believe harm can come from anything those hands have had a part in, that's all. |
Я не верю, что эти руки могут причинить кому-нибудь вред. Ладно, Крис. |
We vow to honor and protect your kind and oppose with all our heart those... who would harm or degrade any living creature in any way. |
Мы клянёмся чтить и защищать твоих сородичей и противостоять всей душой тем, кто способен причинить вред или навредить любому живому существу. |
Do you even realize the harm you've caused? |
Ты даже не понимаешь, какой вред ты приносишь? |
Please, we do not wish to harm you! |
Пожалуйста, мы не желаем причинять вам вред. |
A very great harm will be done, Mr Venus! |
Очень большой вред нанесет, мистер Венус! |