Obligation to make amends for the harm caused takes into account the juvenile's financial situation and whether he/she possess the appropriate work skills. |
Возложение обязанности загладить причиненный вред назначается с учетом имущественного положения несовершеннолетнего и наличия у него соответствующих трудовых навыков. |
You want us to sabotage another doctor, possibly harm a patient, all so you can have cable. |
Вы хотите, чтобы мы испортили жизнь другому врачу, возможно, причинили вред пациенту, только ради того, чтобы Вы могли смотреть кабельное. |
Can't you see the harm this go-ahead will do? |
Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение? |
~ Why would he wish to harm me? |
Почему он хотел причинить мне вред? |
No, we don't want to harm her at all. |
Нет, причинять ей вред в наши планы не входит. |
I fear you have not forgotten your old association, despite the harm he tried to do you. |
Я боюсь, вы не забыли вашего прошлого общества несмотря на вред, который оно пыталось вам причинить. |
He could do musical harm to the princess. |
Он ведь может причинить музыкальный вред княгине! |
Because I can't think of anyone who would wish me harm. |
Потому что я не знаю никого, кто желал бы причинить мне вред. |
What harm could it be to look at a few old blasts? |
Какой вред могут принести несколько старых сплетен? |
Because, above anything, I must protect you from those who would do you harm. |
Потому что, не смотря ни на что, я должна защищать тебя от тех, кто может причинить тебе вред. |
We're from Androzani Major, the year is 5345, and we mean you no harm. |
Мы из Основного Андрозани, год 5345, и мы не хотим причинять вам вред. |
And respect, and defend against those who would do us harm? |
И уважение, и защиту от тех, Кто мог бы причинить нам вред? |
And I'm sorry for any harm I might have caused her or you. |
И я сожалею за любой вред, что я причинил тебе или ей. |
From those who would harm them And keep them from their destiny. |
Против тех, кто причиняет им вред и мешает их судьбе. |
To my abductor and to anyone who thinks they can harm this family again, make no mistake, you will fail. |
Моему похитителю и любому кто думает, что они могут нанести вред этой семье снова, не ошибусь, если скажу - у вас ничего не выйдет. |
I'm sure he didn't mean you any harm. |
Уверен, что он не хотел причинять тебе вред. |
I will not let you harm them! |
Я не позволю тебе причинить им вред! |
And if we can prove Jane Doe sedated the dog, it's premeditation; she went there with the purpose of doing harm. |
И если мы сможем доказать, что Джейн Доу усыпила собаку, то это преступный замысел, она пришла сюда с намерением причинить вред. |
I would never, ever harm my brother, ever. |
Я бы никогда, не причинил вред своему брату, никогда. |
Look, I'm only against the possibility of doing her more harm than good. |
Я не хочу, чтобы вашей дочери был причинён ещё больший вред. |
It does look as though, given an opportunity to harm the Prime Minister, he took it. |
Это действительно похоже на то, что, получив задание причинить вред премьер-министру, он его выполнил. |
Then you mustn't harm me. |
Тогда мне тоже нельзя причинять вред! |
And in return, I promise no harm will come to you. |
И взамен, я обещаю, что вам не причинят вред. |
It's doing harm that is the very point. |
Смысл в том, чтобы причинять вред. |
I'm here, nothing will harm you |
Я здесь, никто не причинит тебе вред |