| Obligation to make amends for the harm caused takes into account the juvenile's financial situation and whether he/she possess the appropriate work skills. | Возложение обязанности загладить причиненный вред назначается с учетом имущественного положения несовершеннолетнего и наличия у него соответствующих трудовых навыков. |
| You want us to sabotage another doctor, possibly harm a patient, all so you can have cable. | Вы хотите, чтобы мы испортили жизнь другому врачу, возможно, причинили вред пациенту, только ради того, чтобы Вы могли смотреть кабельное. |
| Can't you see the harm this go-ahead will do? | Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение? |
| ~ Why would he wish to harm me? | Почему он хотел причинить мне вред? |
| No, we don't want to harm her at all. | Нет, причинять ей вред в наши планы не входит. |
| I fear you have not forgotten your old association, despite the harm he tried to do you. | Я боюсь, вы не забыли вашего прошлого общества несмотря на вред, который оно пыталось вам причинить. |
| He could do musical harm to the princess. | Он ведь может причинить музыкальный вред княгине! |
| Because I can't think of anyone who would wish me harm. | Потому что я не знаю никого, кто желал бы причинить мне вред. |
| What harm could it be to look at a few old blasts? | Какой вред могут принести несколько старых сплетен? |
| Because, above anything, I must protect you from those who would do you harm. | Потому что, не смотря ни на что, я должна защищать тебя от тех, кто может причинить тебе вред. |
| We're from Androzani Major, the year is 5345, and we mean you no harm. | Мы из Основного Андрозани, год 5345, и мы не хотим причинять вам вред. |
| And respect, and defend against those who would do us harm? | И уважение, и защиту от тех, Кто мог бы причинить нам вред? |
| And I'm sorry for any harm I might have caused her or you. | И я сожалею за любой вред, что я причинил тебе или ей. |
| From those who would harm them And keep them from their destiny. | Против тех, кто причиняет им вред и мешает их судьбе. |
| To my abductor and to anyone who thinks they can harm this family again, make no mistake, you will fail. | Моему похитителю и любому кто думает, что они могут нанести вред этой семье снова, не ошибусь, если скажу - у вас ничего не выйдет. |
| I'm sure he didn't mean you any harm. | Уверен, что он не хотел причинять тебе вред. |
| I will not let you harm them! | Я не позволю тебе причинить им вред! |
| And if we can prove Jane Doe sedated the dog, it's premeditation; she went there with the purpose of doing harm. | И если мы сможем доказать, что Джейн Доу усыпила собаку, то это преступный замысел, она пришла сюда с намерением причинить вред. |
| I would never, ever harm my brother, ever. | Я бы никогда, не причинил вред своему брату, никогда. |
| Look, I'm only against the possibility of doing her more harm than good. | Я не хочу, чтобы вашей дочери был причинён ещё больший вред. |
| It does look as though, given an opportunity to harm the Prime Minister, he took it. | Это действительно похоже на то, что, получив задание причинить вред премьер-министру, он его выполнил. |
| Then you mustn't harm me. | Тогда мне тоже нельзя причинять вред! |
| And in return, I promise no harm will come to you. | И взамен, я обещаю, что вам не причинят вред. |
| It's doing harm that is the very point. | Смысл в том, чтобы причинять вред. |
| I'm here, nothing will harm you | Я здесь, никто не причинит тебе вред |