Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
I'm just saying that I could never harm, eat, let alone kill, a fellow creature. А я говорю, что я никогда не причиню вред, не съем, и уж тем более не убью живое существо.
Don't you see, Johnny, you can't harm us. Разве ты не понимаешь, Джонни, ты не можешь причинить нам вред.
For example, the EU has long been committed to the "precautionary principle," which prevents products that may harm human health from entering the EU market - even if the scientific evidence is not yet conclusive. Например, ЕС уже давно стремится к «принципу предосторожности», который предотвратит проникновение продуктов, которые могут, попав на рынок ЕС, нанести вред здоровью человека, даже если научные данные по ним еще не вполне убедительны.
Those advocating for harm reduction accept that drugs have always been a part of human history and aim to decrease the damage caused by their production and use. Сторонники уменьшения вреда наркотиков признают, что наркотики всегда были частью истории человечества, и стремятся уменьшить вред, причиняемый вследствие их изготовления и использования.
And in fact, they say she deserves more blame in this case, the failed attempt to harm, than in another case, which we call an accident. Более того, респонденты готовы её больше осуждать в случае неудавшейся попытки нанести вред, чем в ещё одном (третьем) случае, который мы назвали случаем ЧП.
A robot may not injure humanity, or, by inaction, allow humanity to come to harm. Робот не может причинить вред человечеству или своим бездействием допустить, чтобы человечеству был причинён вред.
Upon arrival, Lockjaw sprained his paw causing Hulk to carry him while evading the Inhuman soldiers who mistook Hulk for trying to harm Lockjaw. По прибытии Локджо вывихнул лапу, заставляя Халка нести его, уклоняясь от солдат Нелюдей, которые ошибочно приняли Халка за попытку нанести вред Локджо.
Or any of the other kids who are mean to you, harm? Или другим ребятам, которые грубят тебе, причинить вред?
Why would he let his love harm the one that he loved most? Почему он позволил своей любви причинить вред тем, кого он любит больше всего?
His intentions weren't necessarily good... but when he realized... the harm he would cause, he chose... to save us all. Его намерения не были хорошими... но когда он понял... какой вред он может причинить, он сделал выбор... спасти всех нас.
Look, Musaka came here for one purpose, and that was to do us harm, right? Мусака приехал сюда с единственной целью - причинить нам вред.
And you had no prior intention to harm Mr. Mitchell. И у вас не было намерений причинить вред мистеру Митчеллу?
So we've looked at full criminalization, partial criminalization, the Swedish or Nordic Model and legalization, and how they all cause harm. Мы рассмотрели полную и частичную уголовную ответственность, шведскую или скандинавскую модель, легализацию и узнали, какой вред они наносят.
Generally a duty of care arises when one individual or a group of individuals undertakes an activity which has the potential to cause harm to another, either physically, mentally or economically. Как правило, обязанность соблюдать осторожность появляется тогда, когда лицо или группа лиц предпринимает действие, которое может потенциально причинить вред другому лицу, будь то физически, психически или экономически.
If you remain alive... you'll harm Great Tang Если ты останешься жива... ты причинишь вред великому Тану
But even if someone snatched all of our cards - and whoever poisoned our lunch obviously didn't - they'd still need to clear a dozen hurdles before they could do any real harm. Даже если бы кто-нибудь украл все наши карты - а тот, кто отравил наш обед этого не сделал - им бы пришлось преодолеть еще десятки препятствий, до того, как они смогли причинить реальный вред.
But between friends, so where's the harm? Но если по-дружески, то где же тут вред?
His entries make it clear that he considers our union a mistake but there is no indication that he meant you any harm. Из его записей ясно, что он считал наш брак ошибкой но нет никаких намеков на то, что он хотел причинить тебе вред.
Michael and I have had our problems lately but he has never given me reason to think he meant me harm. У нас с Майклом были проблемы но он никогда не дал мне причины подумать, что он хочет причинить мне вред.
Where a treaty provision required prior authorization to be obtained for activities liable to cause significant harm, non-performance would constitute a breach of that obligation and would thus entail the responsibility of the wrongdoing State. Когда договорное положение предусматривает получение предварительного разрешения на осуществление деятельности, которая может причинить ощутимый вред, невыполнение этого обязательства является нарушением и влечет в этой связи ответственность государства-нарушителя.
While many forms of external intervention can help promote psychosocial recovery, experience with war trauma programmes has shown that even those designed with the best intentions can do harm. Хотя многие формы внешнего воздействия могут способствовать психосоциальному выздоровлению, опыт в осуществлении программ лечения духовных травм войны показал, что даже методы, разработанные исходя из лучших побуждений, могут принести вред.
Everybody - I mean, we debate over what's fair - but everybody agrees that harm and fairness matter. Все - я имею ввиду, что мы спорим о справедливости - но все согласны, что вред и справедливость - это важно.
And we know that you tried to harm Joe, so for a girl your age, there had to be a really big reason, and I just need to know... И мы знаем, что вы пытались причинить вред Джо, и для девочки в таком возрасте на это должна быть серьезная причина, и мне нужно знать...
Would they ever harm an innocent person, for any reason? Они могут принести вред невинному? Неважно, по какой причине.
Look, I don't know what the law says about this, but I took an oath that I would let no animal come to harm. Слушайте, я не знаю что по этому поводу говорит закон, но я дала клятву что не дам причинить вред никакому животному.