Well, there's certainly no harm in a fertility banquet. |
Ну, в празднике плодородия определенно нет ничего плохого. |
I didn't see the harm, Trav. |
Не вижу ничего плохого, Трэв. |
I really don't see the harm, and Lydia does so love a dance. |
Я действительно не вижу в этом ничего плохого, к тому же Лидия так любит танцевать. |
So there's no harm done. |
Так что никому не было ничего плохого. |
I meant no harm, my friend |
У меня и в мыслях небыло ничего плохого, друг мой. |
I see no harm in that. |
Не вижу в этом ничего плохого. |
I didn't see the harm. |
Я не увидела в этом ничего плохого. |
No harm scheduled to befall you. |
Ничего плохого с тобой не предвидится. |
I'm sure there's no harm in being friendly. |
Конечно, в дружбе нет ничего плохого. |
No harm in a little social call. |
Нет ничего плохого в дружеской встрече. |
No harm has come to her, I assure you. |
С ней ничего плохого не случилось, уверяю тебя. |
There's no harm in taking the money and running. |
Нет ничего плохого в том, чтобы схватить деньги и убежать. |
I don't see the harm. |
Не вижу в этом ничего плохого. |
No harm shall come to you, in Harry's land. |
Ничего плохого не случится с вами в части Гарри. |
There could be no harm in establishing a general rule on length provided it was not rigidly applied. |
Он не видит ничего плохого в установлении общего правила, касающегося объема, если оно не будет применяться слишком строго. |
Listen, my friend meant no harm. |
Слушай, мой друг ничего плохого не хотел. |
I'd watch them to see no harm gets done. |
Я бы присмотрел за ними, чтобы ещё не натворили ничего плохого. |
He was a good boy who didn't harm anyone. |
Яхия был хорошим парнем, который не сделал никому ничего плохого |
No harm at all if we come out of here with nothing. |
Не будет ничего плохого, если мы уйдем отсюда ни с чем. |
I will not hurt or harm you, |
Я ничего плохого тебе не сделаю. |
We're not supposed to, but I never saw the harm in just dropping her off and picking her up. |
У нас нет таких обязанностей, но я не видела ничего плохого в том, чтобы возить её на лечение. |
You know, there's no harm in us spending time together as a family. |
Но нет ничего плохого в том, чтобы провести время как семья. |
Surely there's no harm... in laying in the middle of a public street. |
Нет ничего плохого в том что я лежу посреди улицы. |
Well, no harm can befall you if you're here. |
С тобой не произойдет здесь ничего плохого. |
Janie, there's no harm in lookin'... in remembering a time when... the mere act of applying this to that had no consequences whatsoever. |
Джейн, нет ничего плохого в том, чтобы помнить время, когда простое действие, имеющее отношение к этому, не имело последствий. |