Примеры в контексте "Harm - Беды"

Примеры: Harm - Беды
His belief that providence will shield him from harm. Он верит, что Провидение укроет его от беды.
Anything to keep you from harm. Все, чтобы уберечь тебя от беды.
If there's any more harm done by your whale... Если ваш кит причинит этой бухте новые беды...
Special Unit Commander of Shojenomichi... apologize for the harm I'm causing to the people of Hong Kong. Командир специального отряда Сиджиомичи... Приношу извинение за беды, которые я причинил людям Гонконга.
Look. This tattoo will protect me from harm. Гляди, эта татуировка убережет меня от беды.
I'm sure one drink wouldn't do any harm. Уверен, от одного стакана беды не будет.
Please protect this household from harm. Пожалуйста, защити этот дом от беды.
The closer we are to danger, the farther we are from harm. Чем мы ближе к опасности, тем дальше от беды.
I would pray today that no greater harm will come from what I'm about to do. "... и буду молиться о том, что из-за этого не случится большой беды".
As to Mr. Amor's suggestion, no great harm would be caused by deleting the term "at-risk". Что касается предложения г-на Амора, то он не видит большой беды в исключении термина «находящегося под угрозой».
I do think a woman's place is eventually in the home, but I see no harm in her having some fun before she gets there. Я действительно думаю, что место женщины у семейного очага, но не вижу беды, если она займется чем-нибудь интересным, пока этого очага нет.
The Head of the Azerbaijani State appealed to the leadership and people of Armenia to halt the war unleashed by reactionary nationalist circles both in and outside Armenia, which was causing the people of both States incalculable harm and suffering. Глава Азербайджанского государства обратился к руководству Армении и ее народу прекратить развязанную реакционными националистическими кругами как в Армении, так и за ее пределами войну, несущую неисчислимые беды и страдания народам обоих государств.
You sheltered me from harm Ты спас меня от беды,
I'll protect you from harm Я защищу тебя от беды.
There's no harm in it. Беды в этом нет.
Street folk call them "spire mice," but behind the mockery is an unspoken envy of the ledgewalkers' skill at avoiding harm. Простой люд зовет их "шпильными крысами", но за насмешкой скрывается тайная зависть к умению карнизоходцев избегать беды.
Father, this is my stop harm from befalling you. Отец, это моя последняя попытка... оградить тебя от беды.
I promise you, no harm will come to you in the Reptile Room. we should be on guard for the unpleasant arrival of dramatic irony. "Я обещаю, в Змеином Зале с вами не приключится никакой беды.", должны опасаться скверного появления злой иронии.
I promise you... no harm will come to you in the Reptile Room. я обещаю, в Змеином Зале с вами не приключится никакой беды.
The loss of such a lord includes all harm. Такого потерять - все беды мира.
The other pieces are still in evidence, But I don't see the harm in returning this. Другие вещи все еще являются уликами, но беды не будет, если я верну вам это.
For the grievances and harm suffered daily by millions of victims and refugees remain as gruesome as ever, notwithstanding the fatigue from the prolonged conflict that some may perceive. Ежедневные беды и страдания миллионов жертв и беженцев столь же остры, несмотря на то, что многие чувствуют большую усталость от затянувшегося конфликта.
But as Dr. Montgomery had promised, no harm would come to the Baudelaire orphans in the Reptile Room. Как и обещал доктор Монтгомери, в Змеином Зале с Бодлерами не приключилось никакой беды.