| Wind the craft of ancient harm, the time approaches for our charm. | Неси ветер древнее зло, близится время колдовства. |
| That you didn't mean to harm him or the boy. | Что ты не хотел причинить зло ему или мальчику. |
| But the harm you what shiva has been protecting me from all these days. | Но то зло, о котором ты говоришь,... это то, от чего Шива все время защищал меня. |
| Yet you have caused her harm? | И все же ты причинил ей зло? |
| To do him good, I would sustain some harm. | Для его блага перенесу и зло. |
| They mean to do good and not to do harm. | Они стремятся творить добро, а не зло. |
| The Government concludes that the facts described in themselves constitute major harm with terrible consequences for the girl. | Наконец, правительство считает, что описанные факты сами по себе представляют большое зло в силу тех серьезных последствий, которые они имеют для пострадавшей девочки. |
| These subsidiary bodies address broad issues, where the harm does not stop at the border of one nation. | Эти вспомогательные органы занимаются решением широкого круга вопросов, где зло нельзя остановить на границе одной страны. |
| Your dad didn't mean any harm. | Твой отец не собирался причинять зло. |
| Anything that does harm to another man is wrong. | Несправедливо то, что есть зло для другого человека. |
| I know how much harm it could do. | Я знаю, что он может принести зло. |
| An important aspect of justice in internal conflict which addressed the harm and injury done both to the community and to the individual was that of reparations. | Важным аспектом отправления правосудия в условиях внутреннего конфликта, которое учитывает зло и страдания, причиненные как общине, так и отдельным лицам, является вопрос о возмещении понесенного ущерба. |
| Look, they don't mean us any harm. | Они не хотят причинять нам зло. |
| I don't think it's in his nature to cause harm, ma'am. | Я не думаю, что в его природе причинять зло, мэм. |
| I'm The Butcher, and all that threaten and invade my land do me harm. | Меня зовут Мясник. Любой, кто вторгается на мою землю и угрожает ей, несёт мне зло. |
| With harm to none, thy will be done. | Твоё зло никому не причинит вреда. |
| Less harm than providing lenders with cheap, subsidized funds | Меньшее зло, чем предоставление ссудодателям дешевых субсидируемых средств |
| Finally, I want to ask you to forgive me for the harm I did you. | Но теперь я хочу попросить у вас прощения за все зло, что причинил вам. |
| You'll pay for all the harm you've done to Gaul! | Ты заплатишь мне за все зло, которое ты причинил Галлии. |
| Will you forgive me the harm I did to you that night? | Ты простишь мне зло, которое я причинил тебе той ночью? |
| Why would Ben say the people coming here intend to do us harm? | Почему Бен сказал, что эти людихотят причинить нам зло? |
| One day, you will see you were mistaken about this, Chief Inspector and then you will be sorry for all the harm you're doing him. | Однажды вы поймете, что ошибались, комиссар, и вам придется извиняться за все то зло, что вы ему причинили. |
| How can you be sure what will do harm to another man? | А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? |
| I can't hardly see the harm in it, | Едва ли в зтоМ есть зло. |
| O, much about it if that's all the harm ever we did in this vale of tears? | О, не так велика беда, если это всё зло, которое мы совершили в этой юдоли слёз. |