Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
They harm themselves or extensions of themselves, their children. Они наносят вред себе и своему продолжению - детям.
Now, we do not wish to harm you. Мы не желаем причинять вам вред.
I'm afraid some harm may come to her. Я боюсь, что ей могут причинить вред.
We mean no harm to you or any life forms. У нас нет намерений нанести вред вам и другим формам жизни.
There's nothing to be gained by trying to harm me. Вы ничего не добьетесь, пытаясь причинить мне вред.
Communication is defamatory where it tends or is reasonably calculated to cause harm to another's reputation. Сообщение считается клеветническим, если оно может причинить вред или сознательно рассчитано на причинение вреда репутации какого-либо лица.
My true friend would do you no harm. У нее не поднимется рука причинить вам вред.
But I can protect you from those who would harm you. Но я могу защитить Вас от тех, кто мог бы причинить Вам вред.
I'd be forced to hesitate before doing you any harm. Я буду колебаться, прежде чем причинить вред тебе.
It also has severe effects on the environment, including harm to crops and ocean life. Это также наносит вред окружающей среде, включая сельскохозяйственные культуры и флору и фауну океана.
He's not allowed to do me any harm in front of the police. Ему запрещено причинять мне вред на глазах у полиции.
Your work does nothing but serve your ego and cause me and my people more harm. Твоя работа лишь удовлетворяет твое эго, причиняя вред мне и моим людям.
Running that story will harm the country. Публикация этих сведений нанесёт вред стране.
I need evidence he knew his actions could result in harm, but he acted anyway. Мне нужны доказательства, что он знал, что его действия нанесут вред, но всё равно продолжал своё дело.
It's causing insidious harm or ruin. То, что постепенно наносит вред.
Globalization must not be understood solely as an ally: it had potential for doing enormous harm to society. Глобализацию нельзя рассматривать только как союзника: она может причинить обществу огромный вред.
Judges must understand that cartels can inflict great harm and that strong sanctions are an indispensable component of an effective anti-cartel programme. Они должны знать, что картели причиняют большой вред и что жесткие штрафные санкции служат незаменимым инструментом эффективной программы борьбы с картелями.
There have been suggestions that, in some situations, humanitarian aid may do harm as well as good. Высказывается мнение о том, что в некоторых ситуациях гуманитарная помощь наряду с добром может приносить и вред.
Tobacco and alcohol are widely used and cause great harm among indigenous peoples. Среди коренных народов широко распространено употребление табачных изделий и алкогольных напитков, что причиняет им большой вред.
Its activities had caused physical and psychological harm to the population in general, particularly women and children. Деятельность «Фалуньгун» причиняет физический и психологический вред населению в целом, и особенно женщинам и детям.
And hallucinations can't harm us. Галлюцинации не способны причинить нам вред.
They can't harm you when you're out of here. Тони, они не причинят тебе вред, когда ты выйдешь отсюда.
This body only heals once, and lucifer told you not to harm me. Это тело уже исцелилось однажды, и Люцифер велел тебе не причинять мне вред.
My Papacy won't let the harm done to even a single child slip away into indifference. Мое Папство не позволит причинять вред ни единому ребенку, соскользнув в безразличие.
Such efforts will not only harm the developing countries, but will also ultimately debilitate the WTO itself. Такие усилия не только наносят вред развивающимся странам, но и в конечном итоге ведут к ослаблению самой ВТО.