| Excessive use of force and punitive measures that harm the well-being of the entire population are not the way towards permanent peace. | Чрезмерное применение силы и карательные меры, которые наносят вред благополучию всего населения, не являются путем обеспечения устойчивого мира. |
| Please don't harm that child. | Пожалуйста, не причиняйте вред этому ребёнку. |
| So let's try to figure out who might want to harm you. | Надо выяснить, кто мог хотеть причинить вам вред. |
| So, no harm done, thankfully. | К счастью, вред ребёнку не причинён. |
| I'll never allow the Order to harm you. | Я не позволю Ордену причинить тебе вред. |
| Her point is: parental consent on behalf of a child ends where harm begins. | Она имеет в виду, что родительское согласие от имени ребенка заканчивается там, где начинается вред. |
| Felicia Tillman has gone to some extraordinary lengths to cause you harm. | Фелисия Тилман приложила необычайные усилия чтобы причинить вам вред. |
| And if William had talked, it would've only done harm. | И если бы Уильям заговорил, это только причинило бы вред. |
| You told me your people meant us no harm. | Ты говорила мне, что твои люди не причинят нам вред. |
| And if he had access to other things that can be used to harm. | А также, если он имел доступ к другим вещам, которые можно использовать во вред. |
| If you dare harm my daughter... | Если ты причинишь вред моей дочери... |
| Instead of causing harm, the virus delivers a cure. | Вместо того, чтобы причинять вред, вирус доставляет лекарство. |
| Don't worry, I haven't come down here to cause you harm. | Не волнуйся, я пришел сюда не для того, чтобы причинить тебе вред. |
| The dog meant me no harm. | Пёс не собирался причинить мне вред. |
| There's no reason to believe that they meant her or you any harm. | Нет причины полагать, что они хотели причинить тебе или ей какой-нибудь вред. |
| And turn from those who would do us harm. | И отвернулись от тех, кто может причинить нам вред. |
| She's the one who told me silver could harm them. | Она рассказала, что серебро может причинить им вред. |
| You waged a just war on those who would harm your child. | Ты вела справедливую войну с теми, кто мог причинить вред твоему ребенку. |
| I just don't believe that anyone at that place would harm an elderly person. | Я не поверю, что кто-нибудь у нас может причинить вред пожилому человеку. |
| I trust you'll do nothing to harm our cause. | Надеюсь, ты не будешь ничего делать, чтобы нанести вред нашему делу. |
| I command you, do not harm her. | Я приказываю тебе не причинять ей вред. |
| They must have thought you were trying to harm me. | ? Нет, наверное, они решили, что ты пытаешься причинить мне вред. |
| She said she was going to kill whoever tried to harm her crew. | Она сказала, что убьет любого, кто пытался причинить вред ее экипажу. |
| I never meant for any harm to come to you or your family. | Я никогда не желала, чтобы тебе или твоей семье причинили вред. |
| You won't harm anyone that I love. | Ты не причинишь вред тем, кого я люблю. |