Примеры в контексте "Harm - Вред"

Примеры: Harm - Вред
Maliciously administering poison with intent to harm Злоумышленное использование яда с намерением причинить вред
In such a case, it would then be the responsibility of the State to take appropriate action against the individuals who had caused the harm. В таком случае именно государство обязано принять соответствующие меры по отношению к лицам, которые нанесли вред.
When harm was caused to the life and health of a citizen by a source of extreme danger; вред причинен жизни и здоровью гражданина источником повышенной опасности;
Indeed, any large object in orbit, whatever its peaceful purpose, can cause great harm by falling from orbit. И ведь, собственно, любой крупный орбитальный объект, вне зависимости от его мирного назначения, выпав с орбиты, может причинить колоссальный вред.
The draft principles set out an essential list of measures needed in order to protect potential victims, and provided a basis for establishing international liability for transboundary harm. В этих проектах принципов приводится весьма важный перечень мер, необходимых для защиты потенциальных жертв, и они создают основу для установления международной ответственности за трансграничный вред.
"Significant harm" same threshold as "Значительный вред": тот же пороговый
Morals: open treachery can sometimes benefit, and the latent treachery always renders an irreparable harm. Мораль: открытое предательство иногда может принести пользу, а скрытое предательство всегда наносит непоправимый вред.
According to this hypothesis, the self-immolation participants were paid actors, and were presumably assured that the flames would be extinguished before doing real harm. В соответствии с этой гипотезой, участники акции были нанятыми актёрами, которым заплатили за это и пообещали погасить пламя на них прежде, чем оно успеет нанести серьёзный вред.
If unable to flee from the hunting dogs of the sealers, they would defend themselves by kicking, which could inflict a great deal of harm. Если птице не удавалось убежать от охотничьих собак, она стала бы защищаться ногами, которые могли нанести большой вред.
Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. Эти разоблачения не только ставят под угрозу служащих США и проводимые ими операции, но и вооружают наших противников информацией и инструментами, способными причинить нам вред».
When growth in productivity and consumption produces unsustainable depletion of the world's resources and harm to the ecosystem, it cannot be considered good. Если рост производительности и потребления приводит к необратимому истощению запасов мировых ресурсов и наносит вред экосистеме, он не может считаться благом.
Furthermore, the Group had been assured during the negotiations that the spending cap was not intended to harm the Organization. Кроме того, Группа получила в ходе переговоров заверения в том, что введение ограничений на расходы не преследует цель причинить вред Организации.
Little claimed that life often requires people to participate in social situations, and since acting social is out of character for introverts, it was shown to harm their well-being. Мало кто утверждал, что жизнь часто требует, чтобы люди участвовали в социальных ситуациях, и, поскольку социальное поведение не свойственно интровертам, было доказано, что это наносит вред их благополучию.
And they learned what would harm them and not benefit them. Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы.
Also, he threatens to kill all of them if any harm comes to Belle in his absence. Кроме того, он угрожает убить их всех, если они причинят вред Белль.
In the end, Wanda and Cap allow themselves to be taken to oblivion to stop any more harm being done. В конце Ванда и Кэп позволяют отправить себя в забвение, чтобы предотвратить дальнейший вред.
IT risk: the potential that a given threat will exploit vulnerabilities of an asset or group of assets and thereby cause harm to the organization. Вероятность, что данная угроза воспользуется уязвимостью актива или группы ценных свойств и нанесёт, таким образом, вред организации.
Child labour in Pakistan is the employment of children for work in Pakistan, which causes them mental, physical, moral and social harm. Детский труд в Пакистане - это трудоустройство на работу детей в Пакистане, которое причиняет детям умственный, физический, моральный и социальный вред.
They would do this nation harm, same as the combatants you would have happily popped in Kosovo. Они бы нанесли этой нации вред, так же как и боевики в Косово.
I don't need training to tell you Wizard's Second Rule: the greatest harm can result from the best intentions. Мне не нужно тренироваться, чтобы сказать тебе второе правило волшебника: величайший вред можно нанести с самыми лучшими намерениями.
Agent, if my daughter comes to harm because you frittered away your time looking into her personal life, your career is over. Агент, если моей дочери причинят вред, пока вы попусту тратите время, копаясь в её личной жизни, ваша карьера будет закончена.
Now the question is, would he harm his little sister Holly? Теперь вопрос в том, причинит он вред своей маленькой сестре Холли?
Inherent to drug safety is the fact that all drugs, in addition to their benefits, cause harm in certain patients. Неотъемлемым фактором безопасности лекарственных препаратов является тот факт, что все лекарства, в придачу к приносимой ими пользе, также наносят вред определенным пациентам.
There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm. Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред.
The question for the US and East Asia's leaders today is whether they will wake up and develop effective multilateral mechanisms for security cooperation before doing themselves serious harm. Вопрос для лидеров США и Восточной Азии сегодня состоит в том, смогут ли они проснуться и разработать эффективные многосторонние механизмы сотрудничества в области безопасности, прежде чем они нанесут себе серьезный вред.