Reparation for harm incurred as a result of unlawful detention, arrest or other coercive procedural measures is funded in full from the State budget, irrespective of whether the body conducting the criminal proceedings is at fault. |
Вред, причиненный лицу в результате незаконного задержания, ареста и других мер процессуального принуждения, возмещается из республиканского бюджета в полном объеме, независимо от вины органа, ведущего уголовный процесс. |
Detainees have a right to the unsupervised use of toilets and showers for their personal hygiene unless there are reasonable grounds to fear that they would harm themselves or attempt to commit suicide. |
Заключенные имеют право свободно пользоваться туалетом и душевыми комнатами для поддержания личной гигиены, за исключением случаев, когда имеются обоснованные опасения, что они могут причинить себе вред или совершить самоубийство. |
Over the recent past, the boundaries between political, criminal and intimate violence have become increasingly blurred, provoking fear, insecurity and harm in families and society at large. |
В последнее время границы между политическим, уголовным и интимным насилием все больше размываются, порождая страх в семьях и в обществе в целом, лишая их безопасности и причиняя им вред. |
Yes, but you must understand we're not here to threaten or harm. |
Да! Но мы пришли не угрожать и не причинять вред, на нужна лишь пища! |
And never, never harm anything that lives. |
И никогда не причинять вред живому существу! |
I made it quite clear that if any harm comes to you, I will expose the fact that Aguilar knowingly sold a foal with fraudulent bloodlines. |
Я разъяснил, что если вам будет принесен какой-то вред, я открою факт, что Аглар намерено продал жеребенка с фальсифицированной родословной. |
And then the third aspect of drug use, the third harm, group of harms, comes from the consequences to society. |
И третий аспект использования наркотика, третий вред, степени вредности взаимосвязанны с последствиями злоупотребления для общества. |
Marcel, no one wishes to see Davina come to harm less than I, but there is no scenario here in which we simply wait this out. |
Марсель, никто не хочет причинить Давине вред меньше чем я, но это не тот случай, когда мы могли бы просто переждать это. |
As long as you tell 'em the truth, they can't do you any harm. |
До тех пор, пока ты не скажешь им правду, они не могут причинять тебе какой-либо вред. |
Did she have any enemies, anybody who might have wanted to do her harm? |
У неё были враги? кто-нибудь кто хотел бы причинить ей вред? |
So the guy we thought had the best motive for killing Jayson Walt is actually the guy who has the least desire to see any harm come to him. |
Человек, который, по нашему мнению, имел лучший мотив, чтобы убить Джейсона Уолта, оказался последним, кто хотел бы причинить ему вред. |
Mrs. Kapelput, do you know anyone who might want to do your son harm? |
Миссис Каппелпут, вы знаете кого-либо, кто мог бы причинить вашему сыну вред? |
Abortion is legal in New Zealand for women of any age, if two certifying consultants agree that the pregnancy will seriously harm a woman's physical or mental health. |
В Новой Зеландии аборты официально разрешены для женщин любого возраста, если два дипломированных консультанта вынесут согласованное решение, что беременность нанесет серьезный вред физическому или психическому здоровью женщины. |
Can you think of anybody who may have wanted to harm Mr. D'Stefano? |
Вы можете назвать, кто мог хотеть причинить вред мистеру ДиСтефано? |
There's nothing you can say that'll convince me there won't come a day that somebody will knock on that door, looking to harm you or me or all of us. |
Ты не сможешь убедить меня, что не наступит день, когда кто-нибудь постучит в дверь что бы причинить вред тебе, мне или всем нам. |
To see if I recognize anyone who might wish me harm? |
Чтобы выяснить, мог ли кто-либо из них желать причинить мне вред? |
So, why are you helping those who wish to harm me? |
А зачем вы помогаете тем, кто хочет причинить мне вред? |
If further harm comes to any of the prisoners here, sir, he will retaliate in kind, and I am concerned for my family and the other Loyalist captives down there. |
Если кому-то из пленных здесь будет причинен вред, он отплатит тем же, и я очень беспокоюсь за свою семью и за остальных законопослушных граждан. |
Can you think of anyone else who may have meant Ms. Solange harm? |
Как вы думаете, кто-нибудь еще хотел причинить вред мисс Соланж? |
"It could actually do them harm if they are not adequately prepared." |
"Это на самом деле может нанести вред людям без соответствующей подготовки." |
And he's threatening the boy and he's threatening to harm himself, so we come over there. |
Он угрожал мальчику и угрожал причинить вред себе самому, поэтому мы прибыли на место. |
So she was never able to harm anyone, ever again? |
То есть она никогда не могла снова причинить кому-нибудь вред? |
Can you think of anyone who wanted to harm your sister, Mr. Cortez? |
У вас есть предположения о том, кто мог хотеть причинить вред вашей сестре, Мистер Кортес? |
"Protect your own existence as long as such protection does not harm humans." |
"Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов) |
In criminal victimology, women are identifiable people who have suffered harm directly and indirectly by perpetrators who, in accordance with official crime statistics, are most often men. |
Криминальная виктимология занимается женщинами как конкретными лицами, которым был причинен прямой или косвенный вред со стороны преступников, которыми, по данным официальной статистики преступности, чаще всего являются мужчины. |