Brittany S. Pierce, in her last term, accomplished absolutely nothing, except plan a dinosaur-themed prom and ban the use of hair gel. |
Бриттни С. Пирс в ее последний срок, абсолютно ничего не выполнила, кроме плана динозавро - тематического выпускного и запрета на использование -геля для волос. |
Everyone who suffers from this disease knows perfectly well, how a small-sized bald patch can lead to total scalp or even bodily hair loss in several months or less. |
Полученные знания открыли возможность надежного лечения тяжелых форм выпадения волос (облысения). Широкое амбулаторное лечение пациентов с облысением было начато с 1983 года, что позволило сотням пациентов восстановить равновесие, отбросить ненавистные парики и жить полной жизнью. |
It cleanses and moisturizes so effectively that no after-shampoo conditioner is needed. The shampoo removes dead skin cells and refreshes both the hair and scalp. |
Этот шампунь не только предотвращает появление перхоти, но также, как и "Шампунь для повседневного пользования", представляет собой прекрасное увлажняющее и моющее средство для волос, которое не требует последующего применения кондиционера. |
Another theory says that it is due to four jugs - or two bottles - of hair tonic being spilled into the Arkansas River. |
В других легендах говорится, что причиной появления пушных форелей являются четыре кувшина - или две бутылки - с тоником для роста волос, случайно вылитых в реку Арканзас. |
· First class - rooms with bathroom, telephone, TV (SAT/cable), minibar, hair dryer. Breakfast is usually included in the price. |
· класс люкс - просторные и комфортабельные номера с собственным социальным оснащением, телефоном, подключением к Интернету, ТВ (сателлит/ кабельное телевидение), мини-бар, сушилка для волос. |
Herbs are used as the active agents of the hair loss remedies REMOLANTM. The tonics do not contain hormones, preservatives or artificial additives. |
Средства от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН изготовлены из лекарственных трав, не содержат гормонов, консервантов и искусственных добавок, не вызывают аллергии, раздражения кожи и других нежелательных реакций. |
Here, folds in the fabric, hair silhouettes and the like come from the committed design decision-making that comes with the 2D drawn process. |
Здесь все складки, силуэты волос и тому подобное приходят после того, как утвержден дизайн на этапе принятия решений, который в свою очередь происходит во время 2D-отрисовки. |
This occurs primarily when there have been no fully automatic algorithms to identify fuzzy or complex region boundaries, such as between a subject's hair and face. |
Эта проблема не получила в своё время адекватного автоматизированного решения из-за отсутствия алгоритмов, позволяющих автоматически выделять границы значимых областей при наличии размытости или при значительной сложности, например границы волос и лица человека. |
It's no more powerful than a hair dryer, but it's designed to focus its energy on a small set of brain cells in the right temporal lobe. |
Она не мощнее фена для волос, (так себе сравнение, еще бы со сварочным аппаратом - прим. перев.) но сконструирована так, чтобы фокусировать свою энергию на небольшой участок клеток мозга в правой височной доле. |
Scraping and cutting his fingernails, collecting samples of hair. |
Взять пробы из-под ногтей, срезать образцы ногтей, собрать образцы волос. |
Only under such conditions we can have a healthy skin and fine hair. I cure very severe patients independently on the term of disease. |
В среднем, через 2 - 6 месяца от начала проводимого лечения, прекращается выпадение волос, а затем постепенно начинается их полное отрастание при условии безупречного исполнения всех только моих рекомендаций. |
Cranston gained ten pounds for the pilot to reflect the character's personal decline, and had his hair dyed brown to mask his natural red highlights. |
Для пилотной серии Крэнстон набрал десять фунтов (около 4,5 кг) веса, а также покрасил волосы в коричневый цвет для маскировки своего естественного рыжего оттенка волос. |
Meanwhile the effect of minoxidil on hair loss prevention was so clear that in the 1980s physicians were prescribing Loniten off-label to their balding patients. |
Влияние миноксидила на рост волос было настолько очевидным, что в 80-е американские терапевты выписывали своим пациентам препарат «Лонитен» для лечения облысения (несмотря на отсутствие соответствующей регистрации препарата). |
What are the hair loss remedies REMOLANTM? |
Что представляют собой средства от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН? |
Mostly, the women suffer alopecia of diffusive type, when the hair becomes thin and delicate. There are rare cases of local or total alopecia in women. |
В основном у женщин выпадение волос происходит по диффузному типу, приводящему к общему поредению волосяного покрова, но не к полному облысению (в редких случаях очаговое облысение и тотальная алопеция). |
The personified grown jewellery diamond comprises a set of microelements characterising the human being or animal and contained in the hair composition thereof. |
Сущность изобретения: Персонифицированный выращенный ювелирный алмаз содержит набор микроэлементов, характеризующих определенного человека или животного и входящих в состав волос данного человека или животного. |
Do many warriors slated for the apocalypse use hair gel? |
Как много воинов, ожидающих начала апокалипса, по твоему мнению, будут использовать этот гель для волос? |
They are completely safe for skin, and were tested in main hair replacement centres in U.S.A. and Western Europe. |
На частичное восстановление волос, их уплотнение и удлинение могут также решиться прежде всего те лица, которые хотят поправить свой внешний облик, которые хотят выглядеть моложе и эффектнее. |
Unfortunately, on the basis of present knowledge, it is impossible to guarantee the complete and long-term hair removal: in many patients the growth of not numerous lighter and thinner hairs may be seen. |
К сожалению, гарантировать полное и долговременное удаление волос на сегодняшний день не может ни одна технология; у некоторых пациентов со временем возможно появление немногочисленных волос, обычно более светлых и тонких. |
Given the thermal power of this brush the time required to dry and straighten hair is halved. |
Термическая мощь этой щетки для волос позволяет снизить вдвое время работы по распрямлению и сушки волос. |
The soap REMOLANTM is indicated for prevention of canities and at the initial stages of hair graying. |
При сильном выпадении и поредении волос (лысинах), необходимо применять средства от выпадения и для выращивания волос РЕМОЛАН. |
You may use any detergent you like, but the best choice is the tonicizing soap for hair REMOLANTM. |
Любым моющим средством для волос, которое Вам приятно. Но лучше всего мыть голову туалетным мылом от облысения и выпадения волос РЕМОЛАН. |
Well, one thing I've learned from cutting hair all these years, Danielle, is you don't have to go to a high-end salon to get a high-end salon-quality cut. |
Дэниель, за годы стрижки волос я усвоил одну вещь необязательно идти в профессиональный салон чтобы получить профессиональную стрижку. |
The waters flowing forth from her long hair wash away the armies of Mara and symbolize the water of the bodhisattva's perfection of generosity (dana parami). |
Воды, которые выходят из её волос и смывают армии Мары, символизируют воды совершенной щедрости Бодхисаттвы. |
Yuri chooses to sacrifice herself, jumping into the well as Sadako and Kayako begin to rush towards her, resulting in a massive collision that instantly bisects Keizo and forms a contorting mass of flesh, hair and eyes. |
Юри прыгает, Садако и Каяко бросаются за ней, сталкиваясь, вызывают взрыв, превращаясь в огромную массу из плоти, волос и глаз. |